Ide Line 753-122 User Manual

Ide Line 753-122 User Manual

Mechanical microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

DK
Mekanisk mikrobølgeovn ........................2
UK
Mekanisk mikrobølgeovn ........................9
DE
Mechanischen Mikrowellengerät ..........14
SE
Mechanical microwave oven..................20
FI
Mikroaaltouuni........................................26
Art. no.: 753-122
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 753-122 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ide Line 753-122

  • Page 1 Mekanisk mikrobølgeovn ...2 Mekanisk mikrobølgeovn ...9 Mechanischen Mikrowellengerät ...14 Mechanical microwave oven...20 Mikroaaltouuni...26 Art. no.: 753-122 ®...
  • Page 2: Vigtige Sikkerheds Foranstaltninger

    Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlœse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugs- anvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske mikrobølgeovnens funktioner. Blandt De mange fordele, De vil få, skal vi blot nœvne eksempler som sparet tid, mindre energiforbrug og sunde- re madlavning.
  • Page 3 VIGTIGE PUNKTER VED BRUG AF MIKROBØLGEOVNEN Mindre kødstykker, små fisk og snittede grønsager til- beredes hurtigere end store stykker. Til gullasch, stuv- ninger og sammenkogte retter skal kødet skœres i stykker, der er max. 2 x 2 cm. For at opnå det bedste resultat er det vigtigt at placere maden på...
  • Page 4 OBS! Tallerkener, fade o.l. med metalrand, guld, sølv o.s.v. kan IKKE bruges, da det kan forårsage gnistdannelser i ovn- rummet. Glas Glasskåle er sœrdeles velegnede. Stentøj Glaserede stentøjsskåle er også velegnede. Heri holder maden sig lœngere varm end i andre fade. Uglaseret sten- tøj kan også...
  • Page 5 FUNKTIONSOVERSIGT A. Betjenings panel B. Drivaksel for glastallerken C. Ring under tallerken D. Glastallerken E. Dør vindue F. Udluftnings gitter KONTROL PANEL 1. Timer - 0 - 35 minutter 2. Micro indstilling BRUG 1. Sœt stikket i stikkontakten. 2. Åben døren og sœt drejetallerkenen i. Sœt beholderen med maden på...
  • Page 6 Optøningstabel for grøntsager/frugt Produkt Mængde Bœrfrugter: Jordbœr Hindbœr Ribs & solbœr 500 g Stenfrugter: Kirsebœr Blommer 500 g Æbler el. pœrer 500 g Blomkålshoved 500 g Gulerødder (snittede) 500 g Bønner 500 g Rød,hvid–og grønkål 500 g Ærter 500 g Optøningstabel for kød/fisk/brød Produkt Mængde...
  • Page 7 TILBEREDNING Forslag til nogle enkle hverdagsretter: Oksesteg Mœngde ca. 2 kg Oksestegen brunes på bruningsfad eller stegepande i 4 minutter på hver side – dœkkes med film og sœttes i mikrobølgeovnen i 16 – 20 minutter. Når den er taget ud, skal den stå og samle sig nogle minutter, alt imedens kan man evt.
  • Page 8 GARANTIEN GÆLDER IKKE Hvis ovennævnte ikke iagttages. Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold, eller lidt anden form for overlast. Hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet. Fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet. Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af pro- duktet uden forudgående varsel.
  • Page 9: Important Safeguards

    Read this Use and Care Book. It contains detailed infor- mation on the operation and recommended maintenance of your new Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy for answers to your questions. IMPORTANT SAFEGUARDS General Do not operate the oven empty in the microwave mode.
  • Page 10: Installation

    Metal Metal containers should not be used. Microwaves cannot penetrate through metal and therefore the food will not cook. Metal foil may be used to shield food from overcoo- king or over defrosting–however, ensure that is does not touch the walls of the oven. Covering Some foods such as vegetables, should be cooked in covered glass dishes to speed up cooking, to prevent...
  • Page 11: Feature Diagram

    FEATURE DIAGRAM A. Panel. B. Shaft for turntable. C. Roller rest. D. Glass turntable. E. Observation window. F. Spiracle. CONTROL PANEL 1. Timer - 0 - 30 minutes 2. Microwave power setting. OPERATING INSTRUCTIONS Connect the oven to a proper power source and swi- tch on.
  • Page 12 Preparation time for fruit and vegetables Product Weight Berries: Strawberry Raspberry Red- and blackcurrant 500 g Stone fruit: Cherries Plum 500 g Apples or Pears 500 g Cauliflower 500 g Carrots (sliced) 500 g Green beans 500 g Cabbage 500 g Pees 500 g Preparation time for meat, fish and portioned dishes...
  • Page 13: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Exterior The outside surface is precoated metal. Clean the outside with mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive cleaner. Interior The oven walls, ceiling, and floor are stainless steel. For easy cleanning, wipe up any spatters or spills with a soft, damp cloth or sponge after each use or clean with mild detergent and water.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die Funktionen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten. Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a. Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünde- res Kochen.
  • Page 15 Erwärmen Sie niemals Öl oder Fett im Gerät. Wird das Gerät nicht benutzt bitte ausser Reichweite von Kindern anbringen. Bei Mikrowellenbetrieb dürfen sich Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe aufhalten. Wichtige Punkte bei der Benutzung des Mikrowellengerätes Kleinere Fleischstückchen, kleine Fische und geschnit- tenes Gemüse sind schneller zuzubereiten als große Stücke.
  • Page 16 Einige Lebensmittel mit geringem Wasserinhalt, z.B. Blockschokolade und Backwaren mit süßer Füllung, sind sehr vorsichtig aufzuwärmen. Sonst gelingt das Erwärmen nicht oder der Behälter wird beschädigt. Verwenden Sie keine Schüsseln oder Behälter aus Metall, wenn sie nicht speziell für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet sind.
  • Page 17 BESCHREIBUNG A. Bedienblende B. Antriebswelle für den Glasteller C. Drehring D. Glasteller E. Sichtfenster in der Tür F. Entlüftungsgitter BEDIENBLENDE 1. Timer - 0-30 Minuten 2. Einstellung der Leistungsstufen BENUTZUNG 1. Den Stecker in die Steckdose stecken. 2. Die Tür öffnen und den Drehteller hineinstellen. Den Behälter mit dem Essen auf den Drehteller stellen.Nie- mals das Essen direkt auf den Drehteller stellen.
  • Page 18 Zeittabellen Obst/Gemüse Produkt Menge Beeren: Erdbeeren Himbeeren Johannisbeeren 500 g Steinobst: Kirschen Pflaumen 500 g Äpfel, Birnen 500 g Blumenkohl 500 g Möhren 500 g Bohnen 500 g Kohl 500 g Erbsen 500 g Die angeführten Zeiten sind Richtwerte. Fleisch/Fisch/Fertiggerichte Produkt Menge 1 Portion Fleisch,...
  • Page 19 Nackenbraten Menge: ca. 2 kg Die Bräunungsschale 7 Min. in die Mikrowelle setzen. Danach den Braten 4,5 Min braten, umdrehen und mit Folie abdecken. Nochmals 13-16 Min. kochen. Den Bra- tensaft für Soße verwenden. Den Braten 5 Minuten ruhen lassen und dann aufschneiden. Bei Höchstleistung zube- reiten.
  • Page 20: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att Ni skall få mest glädje av Er nya Mikrovågsugn, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni tager apparaten i bruk. Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver friska upp minnet på Mikrovågsug- nens funktioner.
  • Page 21 VIKTIGA PUNKTER VID ANVÄNDNING AV MIKROVÅGSUGNEN Mindre köttstycken, småfisk och snittade grönsaker til- lreds snabbare än stora stycken. Till gullasch, stuv- ningar och sammankokta rätter skall köttet skäras i stycken som är max 2 x 2 cm. För att uppnå bästa resultat, är det viktigt att placera maten på...
  • Page 22 Efter att ha uppvärmt babymat eller vätskor i en nap- pflaska, rör då alltid runt i vätskan och kontrollera tem- peraturen grundligt före servering. Detta skall göras för att säkra att värmen är jämt fördelad och för att undvi- ka skållningsskador. OBS! Locket och nappen får inte vara på...
  • Page 23 FUNKTIONSÖVERSIKT A. Betjäningspanel B. Drivaxel till tallriken C. Ring under tallriken D. Glastallrik E. Dörrfönster F. Utluftningsgaller KONTROLLPANEL 1. Timer – 0 – 30 minuter 2. Mikroinställning ANVÄNDNING 1. Sätt i sladden i vägguttaget. 2. Öppna luckan och montera den roterande glastallri- ken.
  • Page 24 Upptiningstabell för grönsaker och frukt Produkt Mängd Jordgubbar Hallon Vinbär 500 g Körsbär Plommon 500 g Äpplen & Päron 500 g Blomkålshuvud 500 g Morötter 500 g Bönor 500 g Röd, vit, och grönkål 500 g Ärter 500 g Upptiningstabell för kött, fisk och bröd Produkt Mängd En portion kött,...
  • Page 25 PROBLEMGUIDE Om det uppstår problem med Mikrovågsugnen, skall den sändas till Din återförsäljare. Men innan Ni skickar den, undersök då vänligen nedanstående punkter först - det kan spara Er från onödiga omkostnader. 1. Placera en kopp vatten inne i ugnen och stäng luckan. Ungsbelysningen skall slockna om luckan är stängd korrekt.
  • Page 26 Suositamme, että käyttäisitte aikaanne tämän käyttöohjeen lukemiseen. Suositamme myös, että säilytätte käyttöohjeen, jos Teille myöhemmin tulee tarve verestää muistianne mikroaaltouuni- nen toiminnoista. Monista saamistanne eduista mainitsemme vain esimerkkeinä ajansäästön, pienemmän energiankulutuk- sen ja terveellisemmän tavan valmistaa ruokaa. Tulette huom- aamaan, että ette enää ole niin riippuvainen ruoanvalmistuk- uunnittelusta.
  • Page 27 6. Lyhyen valmistumisajan johdosta ruoasta ei kiehu nestei- tä pois. Vähän vettä voidaan mahdollisesti lisätä. Kalan ja vihannesten keittämiseen tarvitaan vettä vain hyvin vähän. 7. Kokonainen paisti vaatii pitemmän kypsennysajan kuin pataruoat. Liha- ja perunalaatikko tarvitsee pitemmän ajan kuin piirakka. Paisti tarvitsee pitemmän ajan kuin jauhelihaa sisältävä...
  • Page 28 Paistovadin ja kiertolautasen väliin tulee sijoittaa sopiva eriste, esim. kuumuutta kestävä lautanen, kiertolautasen ylikuumenemisen estämiseksi. Ruoan peittäminen on tärkeää! Useimmat ruokatarvikkeet täytyy peittää. Tiheä kääre säilyt- tää höyryn ja kosteuden, joka lyhentää kypsymisaikaa mikroaaltouunissa. Erityisesti tämä koskee vihanneksia, kalaruokia ja pataruokia. Ruoan peittäminen merkitsee myös sitä, että...
  • Page 29 Vihannekset/hedelmät Tuote Määrä Marjat: Mansikka Vadelma Viinimarjat 500 g Kivelliset hedelmät: Kirsikka Luumu 500 g Omenat tai päärynät 500 g Kukkakaalinpää 500 g Porkkana (paloina) 500 g Pavut 500 g Puna-, valko – tai 500 g lehtikaali Herneet 500 g Liha/kala/leipä...
  • Page 30 KÄYTTÖ 1. Työntäkää pistotulppa pistorasiaan. 2. Avatkaa ovi ja laittakaa aluslautanen uunin pohjalle. Laittakaa ruoka-astia alustalle. Älkää koskaan laittako ruokaa pelkälle kääntöalustalle. Valmistettaessa ruokaa useammassa astiassa kerralla- an kullekin astialle on oltava saman verran tilaa eivätkä astiat saa ottaa kiinni toisiinsa. Keskellä olevan astian sisältö...
  • Page 31 Ennen huoltoa: Jos uuninne mielestänne kaipaa korjausta ja huoltoa, tarkistakaa ystävällisesti seuraavat kohdat. Näin toimien voitte säästyä turhilta kustannuksilta. 1. Laittakaa uuniin kupillinen vettä ja sulkekaa luukku. Uuni toimii oikein, jos uunin sisävalo ei syty palamaan. 2. Säätäkää tehonvalinta kohtaan "HIGH". 3.

Table of Contents