Ide Line ED8525S-F User Manual

Electronic microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
DK
Elektronisk mikrobølgeovn ....................2
SE
Elektronisk mikrovågsugn ......................7
FI
Elektroninen Mikroaaltouuni ..................12
UK
Electronic microwave oven ....................17
DE
Elektronische Mikrowellengerät ............21
Elektroniczna mikrofalowa ......................27
PL
Model: ED8525S-F
Art. No.: 753-111
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ED8525S-F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ide Line ED8525S-F

  • Page 1 Elektronisk mikrobølgeovn ...2 Elektronisk mikrovågsugn ...7 Elektroninen Mikroaaltouuni ...12 Electronic microwave oven ...17 Elektronische Mikrowellengerät ...21 Elektroniczna mikrofalowa ...27 Model: ED8525S-F Art. No.: 753-111 ®...
  • Page 2: Vigtige Sikkerheds Foranstaltninger

    Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket mikrobølgeovnens funktioner. INSTALLERING Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør De –...
  • Page 3 Hvis hele middagen tilberedes i mikrobølgeovnen, tilrådes det at starte med de mest kompakte madvarer som f.eks. kartofler. Når disse er kogt, tildækkes de, hvorefter resten tilberedes. Ønsker man et “stegt” udseende uden at anvende varmluft eller grill, kan man pensle med grillsovs, eller krydderier som paprika og karry.
  • Page 4 Kogebøger For at lære mikrobølge funktionen på deres ovn at kende, kan vi evt. tilråde Dem at anskaffe specielle kogebøger for mikrobølgeovnen. Disse kan købes hos alle boghandlere. Brug ikke følgende kogeredskaber Forseglet glas eller flasker med små åbninger da de kan sprænge.
  • Page 5: Automatisk Optøning

    Antal display Mikrobølge "C-1" 60 % "C-2" 52 % "C-3" 40 % "C-4" 27 % Tiden indstilles på samme måde som normal mikrobølge funktion indstilles Tryk på "START" knappen, 160° C vil lyse i displayet samtidig med at vil blinke hvilket betyder at tilberedningen er begyndt.
  • Page 6 FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet forsvinder: a) Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sæt stikket i igen. b) Undersøg muligheden for en sprunget sikring.
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line Mikrovågsugn, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni tager apparaten i bruk. Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver friska upp minnet på Mikrovågsugnens funktioner.
  • Page 8 Vilken effekt som skall användas är avhängt till vilken rätt man skall laga. Ju kallare matvarorna är desto längre tillredningstid. Matvaror med rumstemperatur tillreds snabbare än matvaror från kylen eller frysen. Det skall man ha med i beräkningen när man läser tabellerna. Det kan vara upp till 50% tidsskillnad.
  • Page 9 Stekpåsar Är idealiskt till kött, fisk och grönsaker. De får emellertid aldrig stängas med metallklämmor, men snöras ihop med bomullstråd. Picka små hål i påsen och lägg den i Mikrovågsugnen på en tallrik eller ett glasfat. Kokböcker Vi rekommenderar Er att anskaffa speciella kokböcker för tillagning i Mikrovågsugn, som finns i bokhandeln.
  • Page 10 Kombi-tillagning: Mikrovåg + varmluftsfunktion Det finns fyra olika tillagningskombinationer: Tryck flera gånger på knappen "MICRO/CONV. " och välj en kombination. lyser. Tryck på Display Mikrovågseffekt Varmluftseffekt ”C-1” ”C-2” ”C-3” ”C-4” Att ställa in kombinationstillagningstiden är samma sak som att ställa in tiden för mikrovågstillagning. Tryck på...
  • Page 11: Tips För Miljön

    timern är inställd. Kontrollera att luckan är ordentligt stängd, och aktivera den barnsäkra låsfunktionen. Kontrollera att den barnsäkra låsfunktionen är inaktiverad. Koppla annars ur den genom att trycka samtidigt på knapparna "10 min" & "1 sec". Se avsnittet om barnsäker låsfunktion ovan.
  • Page 12 Suositamme, että käyttäisitte aikaanne tämän käyttöohjeen lukemiseen. Suositamme myös, että säilytätte käyttöohjeen, jos Teille myöhemmin tulee tarve verestää muistianne mikroaaltouuninen toiminnoista. Monista saamistanne eduista mainitsemme vain esimerkkeinä ajansäästön, pienemmän energiankulutuksen ja terveellisemmän tavan valmistaa ruokaa. Tulette huomaamaan, että ette enää ole niin riippuvainen ruoanvalmistuksen uunnittelusta.
  • Page 13 Täyttä tehoa käyttäen ruoka saadaan kiehumaan nopeasti ja alhaisemmalla teholla kiehutetaan hiljalleen sekä säilytetään ruoan hyvät aromit. Valittava teho riippuu ruokalajista. Mitä kylmempiä ruokatarvikkeet ovat, sitä pitempi on valmistusaika. Huonelämpötilassa olevat ruokatarvikkeet valmistuvat nopeammin kuin jääkaapista tai pakastimesta otetut. 10. Jotta kiinteät ruoat, kuten liha ja siipikarja, kypsyisivät tasaisesti, on tärkeää...
  • Page 14 Paperipyyhkeet Ovat ihanteellisia, koska ne imevät kosteutta ja rasvaa. Esim. pekonia voi laittaa kerroksittain paperipyyhkeeseen. Pekonista tulee täysin rapeaa, koska se ei makaa "omassa rasvassaan". Kotona leivottua leipää voi ottaa suoraan pakastimesta, pakata paperipyyhkeeseen ja lämmittää mikroaaltouunissa. OMINAISUUDET 1. Luukun turvalukitusjärjestelmä 2.
  • Page 15 GRILLI Paina Grill-painiketta kerran. Grillitoiminnon merkiksi näyttöön tulee G-1. Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja "10 sec”. Esimerkki: grillausajaksi asetetaan 12 minuuttia 50 sekuntia. Paina kerran ”10 min” -painiketta, kahdesti ”1 min” -painiketta ja viisi kertaa ”10 sec” -painiketta. Aloita kypsennys painamalla START-painiketta.
  • Page 16 – Uunin ulkopinta puhdistetaan kostealla kankaalla. Uunin tuuletusaukkoihin ei saa päästää vettä, koska uunin sisäosat saattavat muutoin vahingoittua. – Älä kastele ohjauspaneelia. Puhdista se pehmeällä, kostealla kankaalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai suihkutettavia puhdistusaineita. Pidä uunin luukku auki, kun puhdistat ohjauspaneelia, jotta et vahingossa käynnistä uunia.
  • Page 17: Important Safeguards

    Cooking utensils To test if a dish is suitable for use in a microwave oven, place the empty dish in the oven and stand half a glass of water in it. Turn the oven on for 15 or 30 seconds on HIGH. If the dish becomes very hot to touch, it should not be used in the microwave oven.
  • Page 18: Installation

    Browning Dishes These are suitable for use in your microwave oven. The empty browning dish is placed in the oven and preheated at maximum level according to the instructions provided with the browning dish. The browning dish will get extremely hot so make sure oven gloves are worn.
  • Page 19: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING Press "Micro", select microwave power. Microwave Power Level Presses instructions Display Press 1 time: 100% Press 2 times: Press 3 times: Press 4 times: Press 5 times: Press 6 times: Press 7 times: Press 8 times: Press 9 times: Press 10 times: Press buttons of "10 Min ", "1 min ", "10 sec"...
  • Page 20: Troubleshooting

    If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunctions of the unit. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die Funktionen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten. Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a. Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünderes Kochen.
  • Page 22 Kleinere Mengen kochen schneller als größere Mengen. Wenn Sie die Mengen verdoppeln, erhöht sich die Zubereitungszeit auf fast das Doppelte. Große Mengen in kleinen Schüsseln sind unpraktisch - passen Sie deshalb die Schüsselgröße der Lebensmittelmenge an. In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung bei der Zubereitung des Essens.
  • Page 23 Kunststoff Kunststoffbehälter können für viele Erhitzungszwecke verwendet werden. Sie eignen sich jedoch nicht zum Braten. Kunststoffbehälter aus “Melamin”, “Polyethylen” und “Phenol” sind nicht geeignet. Porzellan Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes Porzellan ist jedoch am besten geeignet. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, daß...
  • Page 24: Automatisches Auftauen

    Zum Einstellen der Leistungsstufen „MICROWAVE“ drücken. Durch mehrmaliges Drücken wird jeweils eine niedrigere Leistungsstufe eingestellt. 1-mal drücken: 100% = 850 Watt 2-mal drücken: = 765 Watt 3-mal drücken: = 680 Watt 4-mal drücken: = 595 Watt 5-mal drücken: = 510 Watt 6-mal drücken: = 425 Watt 7-mal drücken:...
  • Page 25: Bevor Sie Das Gerät Zum Kundendienst Bringen

    AUTO-Funktion In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für verschiedene Produkte voreingestellt. „AUTO FUNCTION“ mehrmals drücken, um das gewünschte Gargut zu wählen. „Weight“ drücken, bis das Gewicht stimmt. A1 = Aufwärmen A2 = Reis kochen A3 = Gemüse A4 = Hähnchen A5 = Fleisch A6 = Brot aufwärmen A7 = Nudeln...
  • Page 26 REINIGUNG Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Spritzer von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel hinzugefügt werden. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus poliertem Metall.
  • Page 27: Wa˚ne Informacje Na Temat Bezpiecze¡Stwa

    Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Zawiera ona szczegó∏owe informacje dotyczàce korzystania z kuchenki mikrofalowej i jej konserwacji. Po przeczytaniu instrukcj´ warto trzymaç w dost´pnym miejscu, aby szybko znaleêç odpowiedzi na pytania. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA Nie korzystaç z pustej kuchenki w trybie gotowania mikrofalowego.
  • Page 28: Gotowanie Konwekcyjne

    GOTOWANIE KONWEKCYJNE Funkcja podgrzewania wst´pnego Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "START" w celu ustawienia ˝àdanej temperatury; urzàdzenie rozpocznie wst´pne podgrzewanie. Po osiàgni´ciu wyznaczonej temperatury kuchenka si´ wy∏àcza, co jest sygnalizowane 5 sygna∏ami dêwi´kowymi. Na wyÊwietlaczu miga wartoÊç temperatury podgrzewania wst´pnego. Teraz mo˝na otworzyç drzwiczki kuchenki i umieÊciç...
  • Page 29: Szybkie Gotowanie

    BLOKADA RODZICIELSKA Blokowanie: w stanie oczekiwania nacisnàç jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i zapalenie si´ symbolu klucza oznaczajà, ˝e blokada zosta∏a w∏àczona. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ prostokàt. Odblokowanie: przy w∏àczonej blokadzie nacisnàç jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i zgaszenie symbolu klucza oznaczajà, ˝e kuchenka zosta∏a odblokowana.
  • Page 30 Nale˝y zachowaç oryginalne opakowanie na wypadek koniecznoÊci dostarczenia urzàdzenia do naprawy bàdê transportu. GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane; jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane; jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone; jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej dystrybucji;...

This manual is also suitable for:

753-111

Table of Contents