Melissa 653100 User Manual

Electronic microwave oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DK
Elektronisk mikrobølgeovn ....................2
DK
SE
Elektronisk mikrovågsugn ......................6
SE
UK
Elektronic microwave oven ....................12
UK
D
DE
Elektronische Mikrowellengerät ............15
FI
Elektroninen Mikroaaltouuni ..................20
FI
Elektroniczna mikrofalowa ......................24
PL
PL
RU
RU
NO
Elektronisk mikrobølgeovn m/grill ........32
NO
Model: EG85255-SA
Art. No.: 653100
EG85255-SA
....28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 653100

  • Page 1 Elektronisk mikrobølgeovn ...2 Elektronisk mikrovågsugn ...6 Elektronic microwave oven ...12 Elektronische Mikrowellengerät ...15 Elektroninen Mikroaaltouuni ...20 Elektroniczna mikrofalowa ...24 Elektronisk mikrobølgeovn m/grill ...32 Model: EG85255-SA EG85255-SA Art. No.: 653100 ...28...
  • Page 2: Vigtige Sikkerheds Foranstaltninger

    Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få opfrisket mikrobølgeovnens funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDS FORANSTALTNINGER Brug kun ovnen til det som den oprindeligt er lavet til. Brug ikke ovnen hvis den har beskadiget ledningerne, stikket eller hvis den ikke fungerer optimalt, eller hvis ovnen er blevet beskadiget eller har fået stød p.g.a.
  • Page 3 Lad ikke ovnen vœre uden opsyn, når den er igang, isœr ikke hvis maden varmes i papir, plast eller andet brœndbart materiale. Ved for lang opvarmningstid kan nogle levnedsmidler forkulle og udvikle røg. Hvis det sker, så lad lågen vœre lukket og sluk helt for ovnen, så...
  • Page 4 FUNKTIONSOVERSIGT Sikkerheds låse system. Ovndøren skal være fuldstændig lukket før man kan bruge ovnen. Ovn vindue. Ventilator åbninger. Bloker aldrig disse åbninger. Skaft. Drejering. Drejetallerken. Kontrol panel. Metal stativ. KONTROL PANEL Clock (Tid) FUNKTIONERNE Nummererings knapper: 10 min 1 min 10 sec 1 sec Bruges til at indtaste tid, mikrobølge effekt etc.
  • Page 5 Automatisk tilberedning. Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række automatiske indstillede tider for forskellige produkter. Menu Portioner Tidsindstilling **** 1 gang popcorn 100g 2 gange **** 1 portion 1 gang Potato 2 portioner 2 gange 3 Portioner 3 gange **** 200g 1 gang Pizza...
  • Page 6: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Vi rekommenderar att du tar god dig tid på dig att läsa igenom denna bruksanvisning. Dessutom rekommenderar vi att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om mikrovågsugnens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Använd ugnen endast till avsett ändamål. Använd inte ugnen om sladden eller kontakten är skadad eller om den inte fungerar optimalt.
  • Page 7 Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material. Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka - speciellt när det värms små mängder mat. För att testa om det material Ni tänkt att använda i Mikrovågsugnen är lämpligt, tag ett glas halvfullt med vatten och ställ i behållaren i ugnen i 15-30 sekunder på...
  • Page 8 ÖVERSIKT Säkerhetslås Ugnsdörren skall vara helt stängd innan ugnen kan användas Ugnsfönster Ventilationsöppningar. Blockera aldrig dessa öppningar. Skaft. Roterande ring. Roterande skiva. Kontrollpanel Metallstativ. KONTROLLPANEL Clock (tid) FUNKTIONERNA Numreringsknappar: 10 min, 1 min, 10 sec, 1 sec används för att knappa in tid, mikrovågseffekt o.s.v.
  • Page 9 Snabbstart av mikrovågsugnen. När ugnen är aktiverad kan tillagningen startas snabbt, genom att trycka på tidsknapparna tills den önskade tiden är inställd. Tryck därefter på “start”. Automatisk tillagning. Denna mikrovågsugn är utrustad med många automatiskt inställda tider för olika produkter. MenyPortioner Tidsinställning ****...
  • Page 10 PROBLEMGUIDE Om det uppstår problem med mikrovågsugnen, skall den sändas till Din återförsäljare. Men innan Du skickar den, undersök då vänligen nedanstående punkter först - det kan spara Dig från onödiga omkostnader. Placera en kopp vatten inne i ugnen och stäng luckan. Ungsbelysningen skall slockna om luckan är stängd korrekt.
  • Page 11: Important Safeguards

    Cooking utensils To test if a dish is suitable for use in a microwave oven, place the empty dish in the oven and stand half a glass of water in it. Turn the oven on for 15 or 30 seconds on HIGH. If the dish becomes very hot to touch, it should not be used in the microwave oven.
  • Page 12: Installation

    Browning Dishes These are suitable for use in your microwave oven. The empty browning dish is placed in the oven and preheated at maximum level according to the instructions provided with the browning dish. The browning dish will get extremely hot so make sure oven gloves are worn.
  • Page 13: How To Set The Oven Controls

    In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset. This microwave oven has a 24-hour clock. Microwave: Use to set microwave cooking time. Allow you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
  • Page 14: Care Of Your Microwave Oven

    If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunctions of the unit. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning.
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen. Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht optimal funktioniert, beschädigt ist oder durch Herunterfallen o.ä.
  • Page 16 Sorgen Sie dafür, daß Behälter nicht mit einem dicht schließenden Deckel geschlossen ist, wenn Sie sie im Gerät verwenden - dadurch kann Überdruck entstehen. Metallclips oder andere Deckel/Folien, die Metallfäden enthalten, können Funken bilden und sind deshalb zu entfernen. Kontrollieren Sie bitte, daß der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht.
  • Page 17 Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die zerplatzen können. Normale Thermometer. Silberpapier oder Aluminiumsfolienbehälter, da die Mikrowellen diese nicht durchdringen können und das Essen dann nicht kochen können. Erhitzen Sie kein Essen, das sich in geschlossenen Dosen befindet, da hierbei Überdruck entstehen kann und die Dose zerplatzen kann.
  • Page 18: Bevor Sie Das Gerät Zum Kundendienst Bringen

    Auftauprogramm nach Gewicht Taste Defrost mehrmals drücken, um das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben. Anzahl Betätigungen / Gewicht 1mal / 0,5 kg 2mal / 1,0 kg 3mal / 2,0 kg 4mal / 3,0 kg 5mal / 4,0 kg Start drücken, um den Auftauvorgang zu starten. Schneller Start des Mikrowellengeräts Bei aktiviertem Gerät kann ein Auftau- oder Garvorgang schnell gestartet werden.
  • Page 19 Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT Falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; Falls das Gerät unsachgemäß...
  • Page 20 Suosittelemme, että luet tämän käyttöoppaan läpi huolellisesti. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä myöhempää käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURVATEKNISIÄ TOIMENPITEITÄ Käyttäkää uunia ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on valmistettu. Älkää käyttäkö uunia, jos sen johdot tai pistotulppa ovat vaurioituneet tai jos se ei toimi kunnolla, tai jos uuni on vaurioitunut tai saanut iskuja esim.
  • Page 21 22. Älä anna uunin käydä tyhjänä. Uunissa täytyy olla jotakin, joka voi ottaa mikroaaltojen energian itseensä. 23. Joitakin vähän vettä sisältäviä elintarvikkeita, kuten suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, täytyy kuumentaa varovasti. Muuten ne saattavat tuhoutua tai rikkoa astian. 24. Älä käytä muita metallisia maljoja/astioita ja pakkauksia kuin sellaisia, jotka on muotoiltu erityisesti mikrouuneissa käytettäviksi.
  • Page 22 Clock. (Kello) Käytetään ajan säätämiseen. Kello näkyy näytössä koko ajan, paitsi kun mikroaaltouuni on käynnissä. Jos sähköt katkeavat tai jos pistoke irrotetaan pistorasiasta kello on säädettävä uudestaan. Esimerkki kellon säätämisestä: Kellonajaksi asetetaan 12.12. Paina ensin Clock, sitten kerran 10 min. ja kerran 1 min, jonka jälkeen kaksi kertaa 10 sec. Päätä painamalla kerran Clock.
  • Page 23 Stop/Clear Kun uuni on käytössä se voidaan keskeyttää hetkeksi painamalla Stop/Clear painiketta kerran. Käynnistä valmistus jälleen painamalla painiketta start. Jos valmistusta halutaan päättää Stop/Clear painiketta on painettava kaksi kertaa. Tavallisessa käytössä uunin luukkua voi avata milloin tahansa. Kun luukkua avataan valmistus päättyy automaattisesti. Uuni käynnistetään taas lukitsemalla ovi ja painamalla start painiketta.
  • Page 24 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA U˝ywaj kuchenki mikrofalowej tylko do tego celu do którego jest ona przeznaczona.
  • Page 25: Panel Kontrolny

    Specjalny pó∏misek do przyrumieniania Przy korzystaniu z tego pó∏miska nale˝y post´powaç bardzo ostro˝nie. Nie podgrzewaj nigdy pó∏miska do przyrumieniania na talerzu obrotowym kuchenki d∏u˝ej ni˝ 5 min. Odpowiedni izolator w postaci np. odpornego na dzia∏anie ciep∏a talerza nale˝y umiejscowiç pomi´dzy pó∏miskiem a talerzem obrotowym dla unikni´cia przegrzania talerza.
  • Page 26 Microwave ( mikrofale) Nastawianie czasu pracy mikrofal. Czas mo˝na nastawiç do 99 min. i 99 sek. Power level ( moc mikrofal ) Regulowanie mocy mikrofal. Kuchenka mikrofalowa posiada 5 poziomów mocy mikrofal. Efekt poziomów mocy wynosi od 20 % do 100 % mocy wyjÊciowej.
  • Page 27 Stop / Clear Prac´ kuchenki mo˝na przerwaç na jakiÊ czas poprzez naciÊni´cie przycisku Stop/ Clear 1 raz. Kontynuacja pracy nast´puje po naciÊni´ciu ponownie przycisku Start. Dla zakoƒczenia pracy kuchenki nale˝y nacisnàç przycisk Stop/Clear 2 razy. Podczas korzystania z kuchenki mo˝liwe jest otwieranie jej drzwi- czek w ka˝dej chwili.
  • Page 32 Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få behov for å minne deg selv om mikrobølgeovnens funksjoner. Bruk ovnen kun til det som den opprinnelig var tiltenkt.
  • Page 33 Effektnivå (mikrobølgeeffekt) Brukes til å justere mikrobølgeeffekten. Denne mikrobølgeovnen har 5 effekttrinn. Effekttrinnene kan velges fra 10 % til 100 % av utgangseffekten. Denne ovnen kjører automatisk på mikrobølgeeffekt 100 (høyeste effekt) med mindre ovnen er stilt inn på en lavere mikrobølgeeffekt.
  • Page 34 RENGJØRING Slå av ovnen og ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Når madvarer spruter eller drikkevarer er sølt i ovnen, tørkes det av med en klut som er fuktet med varmt vann. Det kan tilsettes et oppvaskmiddel hvis ovnen er sterkt tilsølt. Ovnens innvendige og utvendige flater består av lakkert metall.

This manual is also suitable for:

Eg85255-sa

Table of Contents