Melissa 653-146 Manual

Melissa 653-146 Manual

Digital microwave oven with grill
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Brug Af Apparatet
  • Betjening Af Apparatet
  • Gode RåD Om Tilberedning Af Mad
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger Ved Tilberedning Af Mad
  • Brug Af Tilbehør Ved Tilberedning Af Mad
  • Før du Henvender Dig Til en Reparatør
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Före Första Användningstillfället
  • Använda Apparaten
  • Tips För Tillagning Av Mat
  • Allmän Information Om Tillagning
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter VID Tillagning Av Mat
  • Innan du Går Till en Reparatör
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Bruke Apparatet
  • Tips Om Tilberedning Av Mat
  • Generell Informasjon Om Tilberedning
  • Viktige Sikkerhetsregler Ved Tilberedning Av Mat
  • Vanlige Spørsmål
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Laitteen Valmistelu
  • Laitteen Käyttö
  • Vinkkejä Ruoanvalmistukseen
  • Ruoanvalmistuksessa KäytettäVät Välineet
  • Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen
  • Tekniset Tiedot
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung des Geräts
  • Tipps für die Essenszubereitung
  • Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei der Zubereitung von Lebensmitteln
  • Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln
  • Bevor Sie das Gerät zum Kundendienst Bringen
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

653-146
DK Digital mikrobølgeovn med grill .................................................2
SE Digital mikrovågsugn med grill ..................................................9
NO Digital mikrobølgeovn med grill .................................................16
FI
Digitaalinen mikroaaltouuni, jossa on grillitoiminto ....................23
UK Digital microwave oven with grill ...............................................30
DE Digitaler Mikrowellenherd mit Grill .............................................37
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 653-146

  • Page 1 653-146 DK Digital mikrobølgeovn med grill ..........2 SE Digital mikrovågsugn med grill ..........9 NO Digital mikrobølgeovn med grill ..........16 Digitaalinen mikroaaltouuni, jossa on grillitoiminto ....23 UK Digital microwave oven with grill ..........30 DE Digitaler Mikrowellenherd mit Grill ..........37 www.adexi.eu...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Følg altid samtlige anvisninger i afsnittene ”Gode råd om tilberedning af mad” og ”Brug af tilbehør ved For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, tilberedning af mad”. beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før • Brug grydelapper, når du tager varme beholdere du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på ud af apparatet, særligt hvis du har brugt sikkerhedsforanstaltningerne.
  • Page 3 • Tilbered ikke fødevarerne i for lang tid eller ved for KLARGØRING AF APPARATET høj temperatur, og efterlad ikke apparatet uden Hver enkelt apparat er kontrolleret på fabrikken, men for opsyn, hvis du har anbragt papir, plastic eller andre en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at brændbare materialer i apparatet med henblik på at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. reducere tilberedningstiden.
  • Page 4: Betjening Af Apparatet

    Inden apparatet bruges første gang Manuel tilberedning med valg af effekt Første gang apparatet bruges, kan der udvikles lidt røg 1. Tryk på knappen ”Micro Power” (a) et antal gange for og lugt. Dette skyldes olierester fra produktionen og er at vælge effekt. Se de forskellige effekttrin i tabellen hverken unormalt eller farligt. Lugten fjernes ved at starte nedenfor. grillprogrammet og lade det køre i nogle minutter. Lugt og 2. Når displayet viser den ønskede effekt, skal du røg bør herefter forsvinde. Gentag proceduren, hvis det indstille den ønskede tilberedningstid ved at dreje på...
  • Page 5 3. Vælg den ønskede vægt ved hjælp af drejeknappen 5. Tryk på knappen ”Preset.Clock” for at bekræfte ”Time Weight/Auto Cooking”. Apparatet beregner selv timerindstillingen. Der lyder et bip, og apparatet skifter optøningstiden ud fra den vægt, du angiver. tilbage til urvisning. Det røde ursymbol blinker på 4. Luk ovnlågen. displayet. 5. Tryk på knappen ”Instant.Start” for at starte 6. Luk ovnlågen. optøningen. 7. Når starttidspunktet nås, lyder der et bip, og 6. Apparatet starter, og displayet viser den apparatet går automatisk i gang.
  • Page 6: Gode Råd Om Tilberedning Af Mad

    GODE RÅD OM TILBEREDNING AF MAD • For at opnå det bedst mulige resultat er det vigtigt at placere fødevarerne på den rigtige måde, Ved tilberedning af mad i mikrobølgeovn gælder følgende da mikrobølgestrålerne er kraftigst i midten af grundlæggende regler: mikrobølgeovnen. Hvis du f.eks. bager kartofler, bør du placere dem langs kanten af glasdrejetallerkenen, Tilberedningstid så de tilberedes ensartet. Mindre mængder mad tilberedes hurtigere end store. • For at få en ensartet tilberedning af kompakte Hvis mængden af mad fordobles, øges tilberedningstiden retter som kød og fjerkræ er det vigtigt at vende...
  • Page 7: Før Du Henvender Dig Til En Reparatør

    Egnede redskaber og materialer • Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde, da de danner gnister i mikrobølgeovnen, Når du tilbereder mad i mikrobølgeovn, må du GERNE og de skal derfor fjernes. bruge følgende redskaber og materialer: • Skåle/beholdere og indpakninger af metal, medmindre • Glas og glasskåle de er udformet specielt til brug i mikrobølgeovne. • Stentøj (uglaseret og glaseret). Fødevarerne holder sig Mikrobølgerne reflekteres og kan ikke nå ind til længere varme i glaseret stentøj end i andre fade. fødevarerne gennem metallet. • Plastbeholdere. Kan anvendes til mange • Tallerkener, fade og skåle/beholdere med dekorationer opvarmningsformål. Bemærk! Plastbeholdere af af metal, guld og sølv. De kan gå i stykker og/eller...
  • Page 8 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG SPECIFIKATIONER GENBRUG AF DETTE PRODUKT Ret til ændring af nedenstående data forbeholdes i tilfælde af produktændringer. Hvis dataene er vigtige for dig, bør Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette du kontrollere apparatets typeskilt. symbol: Nominel 220-240 V, 50 Hz Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med driftsspænding almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk Nominel 2.450 MHz affald skal bortskaffes særskilt.
  • Page 9: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION • Använd en kastrullhållare när du tar ut heta kärl ur apparaten, särskilt om du har använt grillfunktionen. För att du skall få ut så mycket som möjligt av din Se upp för het ånga när du tar bort mikrovågsplastfilm nya apparat är det lämpligt att du läser igenom från ett kärl. denna bruksanvisning innan du använder apparaten • Om du hettar upp vätska i en mikrovågsugn, kan den första gången. Var speciellt uppmärksam på koka över när du tar ut kärlet. Därför måste du vara säkerhetsföreskrifterna.
  • Page 10: Före Första Användningstillfället

    • Värm aldrig olja eller fett i apparaten. • Om apparaten verkar skadad ska du kontakta • Torka av isoleringsplattan efter användning, eftersom inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den fettstänk annars kan överhettas och orsaka rök eller kontrollerats av en auktoriserad specialist. brand. • Innan användning bör du se till att allt • Om material i apparaten börjar brinna ska du låta förpackningsmaterial tagits bort, både på in- och luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart utsidan. och dra ut kontakten ur vägguttaget. Placering av apparaten BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR • Apparaten måste stå...
  • Page 11: Använda Apparaten

    ANVÄNDA APPARATEN 5. Apparaten startar, mikrovågssymbolen (MW) blinkar och displayen visar återstående tillagningstid. Grundläggande användning Antal Indikering på 1. Öppna luckan med hjälp av utlösningsknappen (6). Mikrovågs Tillagnings tryckningar displayen 2. Placera maten som ska tillagas i apparaten och stäng effekt effekt på knappen ugnsluckan. 3. Välj tillagningsfunktion enligt beskrivning nedan och 100P 100 % 700 W sätt på...
  • Page 12: Tips För Tillagning Av Mat

    OBS! Du kan kontrollera starttiden för ett inställt Antal Indikering Inställning- timerprogram genom att trycka på knappen ”Preset. knapptry- på Funktion salternativ Clock”. Efter 2-3 sekunder återgår displayen till att visa ckningar displayen klockan. Upptining 100-2 000 g av kött Tillagning med automatiska program Upptining 200-3 000 g Apparaten har 8 autoprogram som används för olika typer av fågel av livsmedel. Se de olika programmen i nedanstående Upptining tabell. av fisk och 100-900 g 1. Ställ in önskat autoprogram genom att vrida på skaldjur väljarvredet ”Time Weight/Auto Cooking”. 2. Stäng ugnsluckan. 3. Tryck på knappen ”Instant.Start” för att starta Tillagning i flera steg tillagningen.
  • Page 13: Allmän Information Om Tillagning

    Mindre bitar kött och fisk, och hackade grönsaker tillagas • När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt mycket snabbare än större bitar. Därför rekommenderar vi att öppna ugnsluckan så litet som möjligt. Det behövs att du skär köttet i bitar som inte är större än 2 x 2 cm om inte med mikrovågsugn: ingen energi eller särskilt du t.ex. ska göra gulasch, grytor eller liknande. mycket värme försvinner.
  • Page 14: Innan Du Går Till En Reparatör

    • Mikrovågsfilm. Används särskilt till soppor, såser, • Använd aldrig en slipsvamp eller någon form av stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också starkt lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel användas för att löst täcka maten och förhindra att fett för att rengöra apparaten, eftersom det kan skada o.d. stänker ner ugnsutrymmet. apparatens in- och utsida.
  • Page 15: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING OCH SPECIFIKATIONER ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Vi förbehåller oss rätten att ändra informationen nedan vid produktändringar. Om informationen är viktig för dig bör Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med du kontrollera apparatens märkskylt. följande symbol: Märkspänning: 220-240 V, 50 Hz Nominell 2 450 MHz Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med mikrovågseffekt vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller Märkineffekt 1150 W (mikrovågseffekt)
  • Page 16: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Bruk grytekluter når du tar varme beholdere ut av apparatet, særlig hvis grillfunksjonen har vært i bruk. For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet Vær oppmerksom på varm damp når du fjerner ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen mikrobølgefolieen fra en beholder. før første gangs bruk. Legg spesielt merke til • Når drikkevarer blir varmet i mikrobølgeovn, kan de sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på koke over når de tas ut.
  • Page 17 • Hvis noe i apparatet tar fyr, må døren holdes • Kontroller at du har fjernet all transportemballasje lukket. Slå straks av apparatet og ta støpselet ut av innvendig og utvendig før bruk. stikkontakten. Plassering BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER • Apparatet må stå på et flatt underlag som tåler vekten av det (ca. 11 kg). • Apparatet egner seg ikke for innbygging. Det må være en klaring på minst 10 cm i bakkant, 5 cm på sidene og 20 cm over apparatet for å sikre tilstrekkelig ventilasjon. Passende avstand fra veggen kan sikres ved å...
  • Page 18: Bruke Apparatet

    BRUKE APPARATET 5. Apparatet starter, mikrobølgesymbolet (MW) blinker og displayet viser gjenværende tilberedningstid. Enkel betjening Antall Informasjon Mikrobølge- Tilberednings- 1. Åpne døren med utløserknappen (6). ganger du i display effekt effekt 2. Sett maten som skal tilberedes inn i apparatet, og skal trykke lukk døren. på knapp 3. Velg tilberedningsfunksjon slik det beskrives nedenfor, 100P 100 % 700 W og slå på apparatet. 80 % 560 W 4. Når tilberedningstiden er omme, slås ovnen av...
  • Page 19: Tips Om Tilberedning Av Mat

    6. Ovnen starter, og displayet viser gjenværende NB! Du kan kontrollere starttiden til et innstilt timerprogram tilberedningstid. ved å trykke på knappen ”Preset.Clock”. Etter 2-3 sekunder skifter displayet tilbake til visning av klokken. NB! Snu frossenmaten når halve tiningstiden har gått. Det sikrer et jevnt resultat. Som en påminnelse høres 2 x 3 Tilberedning med autoprogram lydsignaler når halve tiden er gått. Apparatet har 8 autoprogrammer som brukes til ulike typer Ant. matvarer. Se de ulike programmene i tabellen nedenfor. ganger 1. Still inn ønsket autoprogram ved å dreie på bryteren Informasjon Innstillings- knapp Funksjon “Time Weight/Auto Cooking”. i display alternativer skal 2. Lukk ovnsdøren. trykkes 3. Trykk på knappen ”Instant.Start” for å starte Tine kjøtt...
  • Page 20: Generell Informasjon Om Tilberedning

    Hvor kompakt maten er, spiller også en viktig rolle når det • Når du tilbereder mat i en “vanlig” ovn, unngår du gjelder tilberedningstid. Jo mer kompakt maten er, desto vanligvis så langt mulig å åpne døren. Dette gjelder lengre tid tar det å tilberede den. ikke med mikrobølger, fordi: Ingen energi eller • Hele kjøttstykker trenger lengre tilberedningstid enn betydelige mengder varme går tapt. Du kan med andre retter som er oppdelt i små biter. ord åpne ovnsdøren og se til maten så ofte du ønsker. • Et helt kjøttstykke trenger lengre tilberedningstid enn Viktige sikkerhetsregler ved tilberedning av en rett med kjøttdeig.
  • Page 21 • Stekefolie til mikrobølgeovn. Spesielt beregnet på • Pass på at det ikke kommer vann i luftekanalene. supper, sauser, sammenkokte retter eller ved tining • Rengjør akselen, dreieringen og bunnen i apparatet av mat. Kan også brukes som løst deksel for å hindre regelmessig, slik at den roterende glasstallerkenen kan fettsprut osv. i ovnsrommet. rotere fritt. • Kjøkkenrull egner seg ypperlig, fordi den absorberer • Vær oppmerksom på at fettrester eller -sprut fuktighet og fett. For eksempel kan bacon legges på den roterende glasstallerkenen kan føre til at lagvis med kjøkkenrull mellom hvert lag. Da blir glasstallerkenen overopphetes og kan knuse.
  • Page 22: Vanlige Spørsmål

    GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: • anvisningene ovenfor ikke er fulgt • apparatet har blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. VANLIGE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen ”Consumer Services” og klikk på ”Frequently asked questions” for å se de vanligste spørsmålene.
  • Page 23: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO • Mikroaaltouunissa kuumennetut juomat voivat olla kiehuvan kuumia. Käsittele juomamukia varovasti, ettei Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen se polta käsiä. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn • Tuoreita, ehjiä kananmunia tai kokonaisia kovaksi uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin keitettyjä munia ei saa kuumentaa mikroaaltouunissa, huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät sillä ne saattavat räjähtää. käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. • Kun käytät grillitoimintoa, käytä VAIN tavalliseen uuniin soveltuvia astioita. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Kun käytät yhdistelmätoimintoja, käytä VAIN kuumuutta Yleistä kestäviä lasisia tai keraamisia astioita, joita voidaan • Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttää myös mikroaaltouunissa. henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
  • Page 24: Laitteen Valmistelu

    • Pyyhi uunin sisällä oleva kiillelevy käytön jälkeen. • Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, Rasvatahrat saattavat ylikuumentua, savuta tai syttyä josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu tuleen. huoltoliike on tarkistanut laitteen kunnon. • Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä • Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että olet poistanut luukku suljettuna. Kytke virta pois välittömästi ja irrota kaikki pakkausmateriaalit sekä laitteen sisä- että pistoke pistorasiasta. ulkopuolelta. LAITTEEN PÄÄOSAT Laitteen sijoituspaikka • Laite on sijoitettava tasaiselle pinnalle, joka kestää laitteen painon (n. 11 kg). • Laite ei sovellu upotusasennukseen.
  • Page 25: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ Ruoan Painokertojen Mikroaalto- Näyttöteksti kypsennys- Peruskäyttö määrä Teho teho 1. Avaa luukku painamalla avauspainiketta (6). 100P 100 % 700 W 2. Aseta kypsennettävä ruoka laitteeseen ja sulje luukku. 80 % 560 W 3. Valitse kypsennystoiminto seuraavan ohjeen 60 % 420 W mukaisesti ja käynnistä laite. 40 % 280 W 4. Uunista katkeaa virta automaattisesti, kun asetettu kypsennysaika on kulunut. Kuuluu 3 x 2 äänimerkkiä, 20 % 140 W...
  • Page 26: Vinkkejä Ruoanvalmistukseen

    Kypsentäminen automaattiohjelmilla Painallusten Asetusvai- Näyttöteksti Toiminto määrä htoehdot Laitteessa on kahdeksan erilaisille ruoille soveltuvaa Lihan 100-2 000 g automaattiohjelmaa. Alla olevassa taulukossa on esitetty sulatus eri ohjelmat. Kananlihan 200-3 000 g 1. Valitse automaattiohjelma kääntämällä ”Time Weight/ sulatus Auto Cooking” -valitsinta. Kalan ja 2. Sulje luukku. äyriäisten 100-900 g 3. Aloita kypsennys painamalla ”Instant.Start”-painiketta. sulatus 4. Uuni käynnistyy ja näytöllä näkyy automaattiohjelman symboli (Auto) ja jäljellä oleva kypsennysaika. Monivaiheinen kypsennys Ohjeet ja Automaattiohjelma Ruoka-aines Laitteessa voi käyttää enimmillään neljä ohjelmaa asetusvaihtoehdot...
  • Page 27: Ruoanvalmistuksessa Käytettävät Välineet

    Kypsennysaika • Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten punainen liha tai kananliha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja Pieni määrä ruokaa kypsyy nopeammin kuin suuri määrä. muutaman kerran. Jos ruoan määrä kaksinkertaistetaan, valmistusaika pitää • Voit leipoa mikroaaltouunissa, mutta älä käytä yli kaksinkertaistaa. reseptejä, jotka sisältävät hiivaa. • Kun kypsennät ruokia, joissa on paksu kuori (esim. Pienet lihapalat, pienet kalat ja pilkotut vihannekset perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kypsyvät nopeammin kuin suuret palat. Jos valmistat kastanjoita), pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei uunissa esimerkiksi gulassia tai lihapataa, liha on hyvä halkea kypsennyksen aikana.
  • Page 28: Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen

    • Tulenkestävät kannelliset astiat. Lasiastiat, joiden kansi PUHDISTUS sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, sopivat Laitteen puhdistus: etenkin vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohdon pistoke Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia. pistorasiasta ennen puhdistusta. • Paistoastiat. Käytä tämäntyyppisiä astioita erittäin • Pyyhi laite kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyttä, varoen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella veteen voi lisätä hieman pesuainetta. kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, paistoastian ja lasisen kuumennusalustan väliin sopiva vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä eriste, esimerkiksi kuumuutta kestävä lautanen, jotta ne voivat vahingoittaa laitteen sisä- ja ulkopintaa.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA TEKNISET TIEDOT KIERRÄTTÄMISESTÄ Pidätämme oikeuden muuttaa alla olevia tietoja tuotemuutosten yhteydessä. Jos tiedot ovat sinulle Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: tärkeitä, tarkista ne laitteen arvokilvestä. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen Käyttöjännite: 220–240 V, 50 Hz mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä Nimellismikroaaltoteho 2 450 MHz erikseen. Nimellistuloteho 1 150 W (mikroaaltoteho) 800 W (grillitoiminto) Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE- Nimellislähtöteho 700 W (mikroaaltoteho) direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä Ulkoiset mitat 415 mm (syvyys) x 327 mm asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, (korkeus) x 260 mm (leveys)
  • Page 30: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION • Always follow the instructions in the “Tips for food preparation” and “Using utensils when preparing food” To get the best out of your new appliance, please read sections. this user guide carefully before using it for the first time. • Use a potholder when removing hot containers Take particular note of the safety precautions. We also from the appliance, especially if you have used the recommend that you keep the instructions for future grill function. Beware of hot steam when removing reference. microwave film from a container. • When beverages are heated in a microwave oven, they IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS can boil over when taken out. Therefore, care must be General taken when handling the container. • Incorrect use of this appliance may cause personal • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall injury and damage.
  • Page 31: Preparing The Appliance

    • Metal clips and lids/film containing metallic threads • If the appliance appears to have been damaged, can cause sparks and must therefore be removed. contact the shop where you bought it, and do not use • Never heat oil or fat in the appliance. it until it has been checked by an authorised specialist. • Wipe off the mica plate after use, as splashes of fat • Before use, check that you have removed all transport can overheat and cause smoke or fire. packaging inside and out. • If materials in the appliance catch fire, leave the door Positioning the appliance closed. Switch off immediately, and remove the plug from the wall socket.
  • Page 32: Operating The Appliance

    OPERATING THE APPLIANCE 5. The appliance starts; the microwave symbol (MW) flashes and the display shows the remaining cooking Basic operation time. 1. Open the door using the release button (6). No. of Indication Microwave Cooking 2. Place the food to be cooked in the appliance and times to in the Power power close the door. press display 3. Select cooking function as described below and start button the appliance. 100P 100 % 700 W...
  • Page 33: Multi-Stage Cooking

    4. Close the oven door. to clock display. The red clock symbol will flash on the 5. Press the “Instant.Start” button to commence display. defrosting. 6. Close the oven door. 6. The oven will start and the display will show the 7. The appliance will beep once and start automatically remaining cooking time. when the start time has been reached. The display will show the remaining time. NB! In order to achieve an even result, turn the frozen foods after half the defrosting time has elapsed. 2 x 3 NB! You can check the start time of a set timer program by beeps will sound when half of the time has elapsed to pressing the “Preset.Clock” button. After 2-3 seconds the remind you. display switches back to displaying the clock. No. of Indication Cooking using auto programme times to in the Function...
  • Page 34: Microwave Power

    Cooking time • In order to cook compact dishes such as meat and poultry evenly, it is important to turn the meat a few Smaller quantities of food cook more rapidly than times. large quantities. If the amount of food is doubled, the • You can bake in a microwave oven, although not with preparation time must correspondingly be more than recipes that include yeast. doubled. • When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick Small pieces of meat, small fish and chopped vegetables holes in the skin to prevent the food from bursting cook more quickly than large pieces. For the same reason, during cooking. it is recommended, if, for example, you wish to make • When preparing food in a “traditional” oven, you goulash, stews or similar, that the meat be cut into pieces normally avoid opening the oven door as much as...
  • Page 35: Before Going To A Repair Centre

    • Fireproof covered dishes. Glass dishes with lids CLEANING that fit so closely that steam cannot escape are When cleaning the appliance, you should pay attention to ideal for vegetables and fruit to which no liquid is the following: added (however, the cooking time must not exceed 5 • Turn off the appliance and remove the plug from the minutes). wall socket before cleaning. • Browning dishes. You must be very careful when • Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A using this type of dish. Never heat the browning dish little detergent can be added if the appliance is heavily for more than 5 minutes on the turntable. Suitable soiled. insulation, such as a heat-tested plate, should be • Never use a scouring pad or any form of strong solvent placed between the browning dish and the turntable to or abrasive cleaning agent to clean the appliance, as prevent the turntable from overheating.
  • Page 36: Specifications

    FOR UNITED KINGDOM ONLY GUARANTEE TERMS Plug wiring: The guarantee does not apply: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you • if the above instructions have not been followed have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI • if the appliance has been interfered with approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps • if the appliance has been mishandled, subjected should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover to rough treatment, or has suffered any other form must be refitted after changing the fuse. of damage If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be • if the appliance is faulty due to faults in the used. You must also check if the socket outlets in your electricity supply.
  • Page 37: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG Verwendung Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, • Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Damit die Mikrowellen absorbiert werden können, Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie muss sich etwas (Lebensmittel) im Gerät befinden, die Anleitung auf, damit Sie auch später noch darin um Beschädigungen zu vermeiden. Wenn Sie die nachschlagen können. Funktionen des Geräts ausprobieren möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser ins Gerät. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Befolgen Sie stets die Anweisungen in den Abschnitten „Tipps für die Essenszubereitung“ und „Verwendung Allgemein von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln“. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann • Heiße Behälter nur mit Topflappen aus dem Personen- oder Sachschäden verursachen. Gerät nehmen, insbesondere nach Verwendung • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck der Grillfunktion. Vorsicht! Beim Entfernen der verwendet werden, d. h., zum Zubereiten von Mikrowellenfolie vom Behälter entweicht heißer Dampf. Lebensmitteln. Der Hersteller haftet nicht für • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder es zu verzögertem, heftigem Aufkochen kommen. unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht Wegen Spritzgefahr ist daher beim Umgang mit dem werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
  • Page 38: Vor Dem Gebrauch

    • Aus Sicherheitsgründen dürfen Wartungs- und c. „Preset. Clock“ (Timer/Uhr) Reparaturarbeiten, bei denen Gehäuseteile des d. „Instant.Start“-Taste (Start) Gerätes entfernt werden und Mikrowellenstrahlung e. „Stop.Clear“-Taste (Stopp/Abbrechen) freigesetzt werden kann, nur vom Fachmann f. „Auto Defrost“-Taste (automatisches Auftauen) ausgeführt werden. g. Wählschalter „Time Weight/Auto Cooking“ • Bei Beschädigung von Tür oder Türdichtung darf VOR DEM GEBRAUCH das Gerät solange nicht betrieben werden, bis es fachmännisch repariert wurde. Jedes einzelne Gerät wird werkseitig kontrolliert. Sicherheitshalber sollten Sie sich jedoch nach dem Feuergefahr! Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Schäden am Gerät entstanden sind. Folgendes: • Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form • Garen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig. von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich die Scharniere in Ordnung sind. Papier, Kunststoff oder andere brennbaren Materialien • Falls Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, darin befinden, um das Garen zu beschleunigen.
  • Page 39: Bedienung Des Geräts

    3. Drücken Sie die „Preset.Clock“-Taste, um die 1. Drücken Sie die „Instant.Start“-Taste mehrfach, um Einstellung zu bestätigen. die Garzeit einzustellen. Beim ersten Tastendruck wird 1 Minute eingestellt, danach erhöht sich die Dauer Einsetzen des Glas-Drehtellers um jeweils 10 Sekunden. Sie können die Garzeit auch jederzeit durch Drehen des Wählschalters „Time Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Weight/Auto Cooking“ einstellen. Glas-Drehteller (4) korrekt auf der Spindel (3) und dem 2. Das Gerät startet das Programm automatisch bei Drehring (2) sitzt. Die drei Zapfen am Glas-Drehteller voller Mikrowellenleistung. Das Mikrowellen-Symbol müssen in die drei Aussparungen an der Spindel passen. (MW) blinkt und das Display zeigt die verbleibende Die drei Rollen am Drehring müssen in der kreisförmigen Garzeit an. Bahn an der Unterseite des Glas-Drehtellers laufen. 3. Die Garzeit lässt sich während des Programmablaufs durch Drücken der „Instant Start“-Taste verlängern. Vor dem ersten Gebrauch Durch jedes Drücken der Taste wird die Zeit um 10 Beim ersten Gebrauch kann es zu einer geringfügigen Sekunden verlängert. Sie können die Garzeit jederzeit Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist verstellen, indem Sie den Wählschalter „Time Weight/ darauf zurückzuführen, dass die Ölrückstände aus dem Auto Cooking“ drehen. Herstellungsprozess verdampfen. Dies ist normal und stellt keine Gefahr dar. Gerüche können beseitigt werden, Manuelles Garen –...
  • Page 40 1. Zur Auswahl des Grill-Programms bzw. eines Kombi- Garen in mehreren Schritten Programms mit Grill ist mehrfach die „Grill.Combi“- Das Gerät kann bis zu vier Programme nacheinander Taste zu betätigen. durchführen. 2. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie den Wählschalter „Time Weight/Auto Cooking“ drehen. Beispiel: Will man zunächst mit 80 % Mikrowellen-Leistung 3. Ofentür schließen. garen und anschließend grillen, ist so vorzugehen: 4. Drücken Sie die „Instant.Start“-Taste, um mit dem 1. Zur Einstellung dieser Leistung ist die Taste „Micro Garen zu beginnen. Power“ 2 x zu betätigen („80P“). 5. Das Gerät startet, und im Display erscheinen das 2. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie den Grillsymbol (G) die verbleibende Zeit. Bei Auswahl eines Wählschalter „Time Weight/Auto Cooking“ drehen. Kombiprogramms erscheint das Mikrowellensymbol 3. Drücken Sie ein Mal auf die „Grill.Combi“-Taste, um (MW). das Grillprogramm (G) auszuwählen. 4. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie den ACHTUNG! Das Grillen findet immer mit voller Leistung Wählschalter „Time Weight/Auto Cooking“ drehen. statt. 5. Ofentür schließen. 6. Drücken Sie die „Instant.Start“-Taste, um mit der Auftaufunktion Zubereitung in Programmschritten zu beginnen.
  • Page 41: Tipps Für Die Essenszubereitung

    Garen mit automatischen Programmen Geschnittenes Gemüse, kleinere Fleisch- und Fischstücke garen schneller als große Stücke. Aus dem gleichen Grund Das Gerät bietet 8 Automatikprogramme für verschiedenes ist das Fleisch für Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes in Gargut. Die verschiedenen Programme finden Sie in der Stücke von maximal 2 x 2 cm zu schneiden. nachstehenden Tabelle. 1. Stellen Sie das gewünschte Automatikprogramm Die Kompaktheit des Essens ist ebenfalls sehr wichtig für ein, indem Sie den Wählschalter „Time Weight/Auto die Garzeit. Je kompakter das Essen, desto länger die Cooking“ drehen. Zubereitung. 2. Ofentür schließen. • Ganze Bratenstücke erfordern eine längere Garzeit als 3. Drücken Sie die „Instant.Start“-Taste, um mit dem Eintöpfe. Garen zu beginnen. • Ein Bratenstück erfordert längere Zeit als ein Gericht 4. Das Gerät startet, und im Display erscheinen das mit Hackfleisch. Symbol „Auto“ und die verbleibende Garzeit. Je kälter die Lebensmittel, desto länger die Garzeit. Automatisches Lebensmittel mit Zimmertemperatur können schneller Gargut Anleitung/Einstelloptionen Programm zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühlschrank 1 Tüte geeignetes Popcorn oder dem Gefrierschrank.
  • Page 42: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Bei Der Zubereitung Von Lebensmitteln

    • Um kompakte Gerichte mit Fleisch oder Geflügel Geeignete Utensilien und Materialien gleichmäßig zu garen, ist es wichtig, die Stücke einige Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie Male umzudrehen. VORZUGSWEISE folgende Utensilien und Materialien • Man kann in einem Mikrowellengerät auch backen, verwenden: allerdings keine Backwaren, in denen Hefe verwendet • Glas und Glasschüsseln. wird. • Steingut (glasiert und unglasiert). Das Essen hält sich • Bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit dicker in glasierten Steingut-Schüsseln länger warm als in Schale wie Kartoffeln, Äpfel, ganze Zucchini oder anderen Schüsseln. Kastanien sollten Sie Löcher in die Schale bohren, • Kunststoffbehälter. Sind in der Regel für damit die Lebensmittel nicht während des Garens das Mikrowellengerät geeignet. Achtung! aufplatzen. Kunststoffbehälter aus Melamin, Polyethylen und • Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, dass Phenol sind NICHT geeignet. man die Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Das gilt • Porzellan. Sämtliche Arten von Porzellan sind nicht für Mikrowellengeräte: Hier wird durch Öffnen mikrowellengeeignet, feuerfestes Porzellan eignet sich keine Energie verschwendet. Man kann die Tür öffnen, jedoch am besten.
  • Page 43: Bevor Sie Das Gerät Zum Kundendienst Bringen

    Ungeeignete Utensilien und Materialien BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät dürfen folgende Utensilien und Materialien NICHT verwendet Wenn das Gerät nicht startet: werden: • Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß • Versiegelte Glasbehälter oder Flaschen mit kleinen eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker ziehen, Öffnungen, da diese zerplatzen können. 10 Sekunden warten und Stecker erneut einstecken. • Normale Thermometer. • Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist bzw. • Silberpapier oder Aluminiumfolienbehälter, da die ein Sicherungsschalter angesprochen hat. Ist dies Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen und nicht der Fall, überprüfen Sie die Steckdose, indem das Essen darin nicht garen können. Sie ein anderes Gerät anschließen. • Recyclingpapier, da es kleine Metallsplitter enthalten • Überprüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellengerätes kann, die Funken und/oder Feuer verursachen können. ordnungsgemäß geschlossen ist. Andernfalls • Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden verhindert das automatische Sicherheitssystem über Deckeln, da der Überdruck dazu führen kann, dass die die Sperrstifte (1) das Starten des Geräts.
  • Page 44: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi. eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und klicken Sie auf „Frequently Asked Questions“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen. Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. TECHNISCHE DATEN Wir behalten uns das Recht vor, die nachfolgenden Daten im Falle von Produktänderungen zu ändern. Falls die Daten für Sie wichtig sind, überprüfen Sie bitte das Typenschild des Geräts. Nennleistung 220-240 V, 50 Hz Frequenz 2.450 MHz Leistungsaufnahme 1150 W (Mikrowellenleistung) 800 W (Grill) Leistung 700 W (Mikrowellenleistung) Außenabmessungen 415 mm (T) x 327 mm (H) x 260 mm (B) Abmessungen des 290 mm (T) x 260 mm (H) x 186 Garraums mm (B)

Table of Contents