Melissa 643-193 User Manual
Melissa 643-193 User Manual

Melissa 643-193 User Manual

Melissa sandwich maker user guide
Hide thumbs Also See for 643-193:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
SE
Smörgåsgrill .............................................................2
DK
Sandwichtoaster ......................................................5
NO
................................................................8
Smørbrødgrill
FI
Voileipägrilli ............................................................11
UK
Sandwich maker ....................................................14
DE
Sandwichtoaster ....................................................17
PL
Sandwich toaster ...................................................20
643-193
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 643-193

  • Page 1 Smörgåsgrill ...2 Sandwichtoaster ...5 ...8 Smørbrødgrill Voileipägrilli ...11 Sandwich maker ...14 Sandwichtoaster ...17 Sandwich toaster ...20 www.adexi.eu 643-193...
  • Page 2 INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföre- skrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så...
  • Page 3: Före Första Användningstillfäl- Let

    • Apparaten är inte avsedd att användas av per- soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk funktionsförmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap såvida de inte får anvisningar av en person som ansvarar för deras säkerhet och användningen sker under uppsikt av denna person. • Barn bör övervakas för att undvika att de leker med apparaten.
  • Page 4 Varning! • De elektriska delarna får inte komma i kontakt med vatten. • Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon form av vätska. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elek- troniska delar måste kasseras separat.
  • Page 5 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoast- eren i brug. Vær særligt opmærksom på sikker- hedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få...
  • Page 6 • Apparatet må ikke bruges på personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale han- dicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene apparatet, med mindre de overvåges eller instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. • Små børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Apparaterne er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern timer eller et separat fjernbe- tjeningssystem.
  • Page 7 Advarsel! • De elektriske dele må ikke komme i kontakt med vand. • Sandwichtoasteren må ikke nedsænkes i nogen form for væske! OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrød- grillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksan- visningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
  • Page 9 • Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (også barn) med reduserte fysi- ske, sansemessige eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Hold tilsyn med barn for å sikre at ikke de leker med apparatet.
  • Page 10 Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elek- tronisk avfall skal leveres inn separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjen- vinning, håndtering og resirkulering av elektrisk...
  • Page 11 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 1. Vihreä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo 3. Kahva 4. Lukko 5. Yläosa 6. Ylempi grillilevy 7. Alempi grillilevy TURVAOHJEET • Voileipägrillin virheellinen käyttö voi aiheuttaa...
  • Page 12 VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauk- sestaan, varmista, ettei voileipägrillin sisälle jää pakkausmateriaalia. • Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä. KÄYTTÖ • Aseta voileipägrilli kovalle, tasaiselle pinnalle. • Aseta pistoke pistorasiaan. Punainen (2) ja vihreä (1) merkkivalo syttyvät, ja grillilevyt (6 ja 7) alkavat kuumentua.
  • Page 13 Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniik- kajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspiste- isiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvalti- oissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälle- enmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also re- commend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the sandwich toaster.
  • Page 15: Serving Suggestions

    • Appliances are not inteded to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. PREPARING THE SANDWICH TOASTER • Once the sandwich toaster has been unpack- ed, you must ensure that any packaging inside the appliance itself is also removed. • Wipe the sandwich toaster’s hotplates with a damp cloth before using it for the first time (see Cleaning). Then oil the hotplates with a small amount of butter, margarine or cooking oil.
  • Page 16: Guarantee Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be dispo- sed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können. SCHLÜSSEL 1. Grüne Kontrolllampe 2. Rote Kontrolllampe 3. Handgriff 4. Verriegelung 5. Oberteil 6. Obere Heizplatte 7. Untere Heizplatte SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch des Sand- wichtoasters kann zu Verletzungen und zu Be- schädigungen des Sandwichtoasters führen. • Der Sandwichtoaster darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Sand- wichtoasters verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
  • Page 18 • Lassen Sie den eingeschalteten Sand- wichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sand- wichtoasters stets aus der Steckdose gezogen werden. • Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und braucht sehr lange Zeit, um wieder abzuküh- len. Fassen Sie den Sandwichtoaster nur am Handgriff an. Stellen Sie den Sandwichtoaster nie in die Nähe von heißen Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge). • Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörun- gen bestimmt bzw. auch nicht für Personen, die über keinerlei Erfahrung oder Wissen im...
  • Page 19 SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) • Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Zwie- beln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse) • Vegetario (geschmorte Äpfel, Bananenschei- ben, mit Zimt bestreut) • Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer, Curry) • Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse, Toma- ten, Oregano) • Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in Scheiben, Tomaten, Mayonnaise) REINIGUNG • Befolgen Sie stets die Sicherheitsmaßregeln. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie den Sandwichtoaster völlig abküh- len, bevor Sie ihn reinigen. • Verwenden Sie zum Abwischen der Heizplat- ten ein Stück Küchenpapier oder ein feuchtes Tuch. Falls erforderlich, kann auch ein feuchter Schwamm zur Hilfe genommen werden.
  • Page 20 WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA Zielony wskaênik Êwietlny Czerwony wskaênik Êwietlny Uchwyt Blokada...
  • Page 21 • Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. • Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie.
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA KANAPEK • Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser ˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg upodobania) • Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula, ser ˝ó∏ty, oliwki) • Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone, surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor, ser ˝ó∏ty) • Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki banana, cynamon do posypania) •...

Table of Contents