Melissa 643-068 User Manual

Melissa 643-068 User Manual

Melissa popcorn maker user's guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SE
Popcornmaskin........................................................2
DK
Popcornmaskine ................................................... 4
NO
Popkornmaskin........................................................6
FI
Popcorn-kone ..........................................................8
UK
Popcorn maker.................................................... 10
DE
Popcornmaschine ............................................... 12
PL
Urzàdzenie do pra˝enia kukurydzy ..................... 14
RU
643-068
............. 17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 643-068 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 643-068

  • Page 1 643-068 Popcornmaskin...2 Popcornmaskine ... 4 Popkornmaskin...6 Popcorn-kone ...8 Popcorn maker... 10 Popcornmaschine ... 12 Urzàdzenie do pra˝enia kukurydzy ... 14 ... 17...
  • Page 2: Innan Första Användning

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya popcornmaskin är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av popcornmaskinen •...
  • Page 3 • Placera måttbägaren i tratten där den fungerar som ett lock. • Placera en skål under öppningen som de färdiga popcornen kan ramla ner i. • Sätt i sladden i vägguttaget och sätt på apparaten på strömbrytaren (läge I). Efter några minuter poppas de första majskornen.
  • Page 4: Før Første Anvendelse

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye popcornmaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager popcornmaskinen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om popcornmaskinens funktioner.
  • Page 5 • Sæt overdelen (3) på underdelen (6), så åbningen (5) vender modsat den side, hvor tænd/sluk-knappen (7) sidder. • Fyld målebægeret (1) med majskorn (ca. 40 • Hæld majskornene gennem påfyldningstragten (2), så de falder ned i popperen (4). • Sæt målebægeret i påfyldningstragten, hvor det fungerer som låg.
  • Page 6 INNLEDNING INNLEDNING For å få mest mulig glede av din nye popkornmaskin ber vi deg lese denne bruksanvisningen nøye før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av popkornmaskinen •...
  • Page 7 • Sett i støpselet og slå på apparatet ved hjelp av på/av-knappen (posisjon I). Etter noen få minutter vil de første popkornene begynne å poppe. • Slå av apparatet ved hjelp av på/av-knappen (posisjon 0) når all poppingen har stanset. •...
  • Page 8: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta popcorn-koneestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä popcorn-koneen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMET Popcorn-koneen käyttö • Popcorn-koneen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
  • Page 9 • Kaada jyvät täyttösuppilon (2) läpi siten, että ne putoavat paahtopannulle (4). • Aseta mitta-astia suppiloon, jossa se toimii kantena. • Aseta aukon alle kulho valmista popcornia varten. • Kytke johto seinään ja käynnistä laite virtapainikkeesta (asento I). Muutaman minuutin kuluttua poksahtelu alkaa. •...
  • Page 10: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new popcorn maker, please read this user guide before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your popcorn maker.
  • Page 11: Guarantee Terms

    • Place the measuring cup in the funnel, where it acts as a lid. • Place a bowl under the opening for the popped corn to fall into. • Plug the appliance in and switch it on using the on/off button (position I). After a few minutes the first kernels will begin to pop.
  • Page 12 EINLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Popcornmaschine erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außer- dem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen der Popcornmaschine jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch der Popcornmaschine • Der unsachgemäße Gebrauch der Pop- cornmaschine kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen.
  • Page 13 ANWENDUNG Die Popcornmaschine verwandelt Mais mithilfe heißer Luft in Popcorn. Sie sollten daher niemals Mikrowellen-Popcorn und vorgemischte Pack- ungen mit Popcorn und Öl/Fett in diesem Gerät verwenden. Geben Sie niemals Öl/Fett, Salz oder andere Zutaten mit dem Mais in die Maschine. •...
  • Page 14 WPROWADZENIE Aby móc optymalnie wykorzystaç funkcje urzàdzenia do pra˝enia kukurydzy, nale˝y przed u˝yciem zapoznaç si´ z poni˝szymi informacjami. Zachowaj instrukcj´, aby w razie potrzeby mieç dost´p do informacji o funkcjach urzàdzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA U˝ytkowanie urzàdzenia do pra˝enia kukurydzy • Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie urzàdzenia do pra˝enia kukurydzy mo˝e spowodowaç...
  • Page 15: Przed Pierwszym U˚yciem

    PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do pra˝enia kukurydzy, zdjàç ca∏e opakowanie i wyczyÊciç urzàdzenie tak, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”. U˚YTKOWANIE Urzàdzenie pra˝y kukurydz´ za pomocà goràcego powietrza. Dlatego te˝ w tym urzàdzeniu nigdy nie nale˝y u˝ywaç kukurydzy przeznaczonej do kuchenek mikrofalowych lub gotowych mieszanek zawierajàcych olej/t∏uszcz.
  • Page 16 Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia. IMPORTER Adexi Group Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.

Table of Contents