Exido Steel Series 245-009 User Manual

Exido Steel Series 245-009 User Manual

Steel series
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

245-009
DK
Kaffemaskine ............................................................2
SE
Kaffebryggare............................................................4
NO
Kaffemaskin ..............................................................7
FI
Kahvinkeitin ..............................................................9
UK
Coffeemaker............................................................11
DE
Kaffeemaschine ......................................................14
PL
Kawiarka ................................................................17
RU
..............................................................20
STEEL SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Steel Series 245-009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Exido Steel Series 245-009

  • Page 1 245-009 Kaffemaskine ...2 Kaffebryggare...4 Kaffemaskin ...7 Kahvinkeitin ...9 Coffeemaker...11 Kaffeemaschine ...14 Kawiarka ...17 ...20 STEEL SERIES...
  • Page 2: Før Første Anvendelse

    For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfrisket kaffemaskinens funktioner. ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs hele brugsanvisningen...
  • Page 3 Tænd på Tænd/sluk knappen så indikatoren lyser. Dette indikerer at kaffemaskinen er tændt. Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe mere, sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/sluk knappen; lad maskinen køle af i 3-4 minutter. Følg derefter ovenstående instruktioner.
  • Page 4: Före Första Användning

    Läs denna instruktionsmanual noggrant och lär känna den nya kaffebryggaren, innan du använder den första gången. Spara den här manualen för framtida hänvisning. VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av elektriska apparater för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador.
  • Page 5 Observera: Använd endast kallvatten. Den automatiska bryggaren har konstruerats att användas enbart med kallvatten. HANTERING Placera kaffebryggaren på en slät och plan yta, t ex en diskbänk. Sätt i enheten i vägguttaget. Öppna filterlocket. Sätt i ett 1x4 koniskt pappersfilter i filterbehållaren. Fyll i önskad mängd malet kaffe i pappersfiltret.
  • Page 6 Låt kaffebryggaren kallna under tio minuter och skölj därefter bryggaren genom att fylla karaffen med kallvatten upp till fyllnadslinjen 10/12 koppar. Häll vattnet i vattenbehållaren och koppla till kaffebryggaren. Upprepa detta förlopp tre gånger. MILJÖTIPS När en elektronisk apparat inte längre fungerar, skall den kasseras med minsta möjliga miljöbelastning enligt de lokala regler som gäller i kommunen.
  • Page 7: Generelle Sikkerhetsregler

    For at du skal få mest mulig glede av din nye kaffemaskin, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. GENERELLE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen Ikke rør ved varme overflater Ikke dypp ledningen, støpselet eller apparatet i vann eller annen væske.
  • Page 8 Hvis du vil trakte en kanne kaffe til, slår du av kaffemaskinen ved å trykke på av/på- knappen, og lar maskinen kjøle av i 3-4 minutter. Følg deretter instruksjonene ovenfor. DRYPPSTOPPFUNKSJONEN Din kaffemaskin er utstyrt med en automatisk dryppstoppfunksjon, som gjør at man under traktingen kan fjerne glasskannen, og ta en kopp kaffe.
  • Page 9: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. TAVALLISET TURVATOIMET Lue koko käyttöohje huolella. Älä koske kuumiin pintoihin. Johtoa, pistoketta tai itse laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Valvonta on välttämätöntä, jos lapset käyttävät laitetta tai oleskelevat sen läheisyydessä.
  • Page 10 Jos haluat keittää toisen pannullisen kahvia, sammuta kahvinkeitin painamalla käynnistys/katkaisupainiketta, anna keittimen jäähtyä 3-4 minuuttia ennen uuden pannullisen keittämistä. Noudata sen jälkeen yllä mainittuja ohjeita. TIPPALUKKOTOIMINTO Tässä kahvinkeittimessä on automaattinen tippalukkotoiminto, joka mahdollistaa kahvin kaatamisen kannusta kesken kahvin tippumisen. Kannu ei kuitenkaan saa olla pois keittimestä yli 30 sekuntia.
  • Page 11: Important Safeguards

    Close supervision is necessary if the appliance is used by or near children. When not in use and before cleaning, be sure to disconnect the coffeemaker by removing the plug from the electric outlet. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the coffeemaker.
  • Page 12: Operation

    Important: Use only cold water. The automatic brewing has been designed to work only with cold water. OPERATION Place your coffee maker on a flat, level surface, such as a countertop. Plug the unit into an outlet. Open the filter lid. Insert a 1x4 cone shaped paper filter into the filter basket.
  • Page 13 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed of with least possible environmental damage and according to the local regulations in your municipality In most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRENTY DO NOT COVER: if the above points have not been observed.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Damit Sie an Ihrer Kaffeemaschine möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen der Kaffeemaschine noch einmal nachlesen wollen.
  • Page 15 KAFFEEZUBEREITUNG Den Deckel der Kaffeemaschine öffnen. Dann den Kaffeefilter einsetzen. Die gewünschte Menge Kaffee in den Filter geben. Deckel wieder schließen. Die gewünschte Menge in die Glaskanne füllen. Das Wasser in den Wasserbehälter gießen. Die Glaskanne auf die Warmhalteplatte stellen. Den An/Aus Schalter betätigen.
  • Page 16 Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Adexi A/S Adexi AB Irrtümer und Fehler vorbehalten...
  • Page 17 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´ obs∏ugi Nie dotykaj nagrzanych powierzchni urzàdzenia.
  • Page 18 U˚YTKOWANIE KAWIARKI Otwórz pokryw´ kawiarki i w∏ó˝ filtr do kawy. Nasyp do filtra ˝àdanà iloÊç kawy. Zamknij pokryw´. Wlej do szklanego dzbanka ˝àdanà iloÊÊ wody. Wlej wod´ do zbiornika w kawiarce. Ustaw dzbanek na p∏ytce. WciÊnij przycisk w∏àcznika, lampka indykatora zacznie Êwieciç co oznacza i˝ kawiarka zosta∏a w∏àczona.
  • Page 19 JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

This manual is also suitable for:

245-009

Table of Contents