Exido 246-035 User Manual

Melissa blender user guide
Table of Contents
  • Før Første Anvendelse
  • Brug Af Apparatet
  • Innan Första Användning
  • Använda Apparaten
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang
  • Slik Bruker du Apparatet
  • Ofte Stilte Spørsmål
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Informationen zur Entsorgung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Warunki Gwarancji
  • Często Zadawane Pytania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

246-035
.....................................................................
DK
BLENDER
....................................................................
SE
BLENDER
NO
HURTIGMIKSER
..............................................................
FI
TEHOSEKOITIN
....................................................................
UK
BLENDER
.......................................................................
DE
MIXER
....................................................................
PL
BLENDER
.............................................................
www.adexi.eu
2
5
8
11
14
17
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 246-035

  • Page 1 246-035 ... BLENDER ... BLENDER ... HURTIGMIKSER ... TEHOSEKOITIN ... BLENDER ... MIXER BLENDER www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 Hz. • Apparatets motordel, ledning og stik må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i motordelen. • Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikket med våde eller fugtige hænder. • Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes. • Apparatet indeholder skarpe dele og bør opbevares utilgængeligt for børn. • Brug kun tilbehør, der følger med apparatet eller er anbefalet af producenten.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    FØR FØRSTE ANVENDELSE • Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug). • Overskydende ledning kan vikles om holderne til ledningsopbevaring i bunden af apparatet. BRUG AF APPARATET 1. Stil motordelen () på et plant underlag, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at den står godt fast på de fire sugekopper under bunden. 2. Sæt blenderglasset (1) på motordelens drivaksel, så hakkene i bunden af glasset passer ned over tappene i bunden af motordelen. . Løft låget (6) af blenderglasset (kan være lidt stramt). 4. Monter eventuelt frugtkødsfilteret (7) i blenderglasset, hvis du vil presse saft, se nedenfor. 5. Fyld fødevarer i blenderglasset. o BEMÆRK! Fyld aldrig væske eller fødevarer over mærket "1500 ml" på blenderglasset. 6. Tryk låget fast på blenderglasset, så den buede kant sidder over håndtaget, modsat hældetuden (8). Sæt proppen (5) i hullet i låget, og drej den mod uret, indtil den låses fast. 7. Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. 8. Læg en hånd på låget, og start apparatet ved at dreje tænd/sluk-knappen (4) til position "1" (lav hastighed) eller "2" (høj hastighed).
  • Page 4 I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl...
  • Page 5: Innan Första Användning

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Får endast anslutas till 20 V, 50 Hz. • Sänk inte ner motordel, sladd eller kontakt i vatten eller någon annan vätska. Se till att inget vatten rinner ner i motordelen. • Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer. • Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Håll ett öga på barn i närheten. • Apparaten innehåller vassa delar – förvaras utom räckhåll för barn. • Använd endast medföljande tillbehör eller sådana som rekommenderas av tillverkaren. Användning • Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt och stadigt underlag, långt bort från kanter.
  • Page 6: Använda Apparaten

    ANVÄNDA APPARATEN 1. Placera motordelen () på en plan yta, t.ex. en köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra sugpropparna på undersidan. 2. Placera glasbehållaren (1) på motordelens drivaxel. Se till att skårorna nertill på glasbehållaren matchar tapparna nertill på motordelen. . Ta av glasbehållarens lock lid (6) (det kan sitta ganska hårt). 4. Montera filtret för fruktmassa (7) i glasbehållaren om du ska pressa juice, se nedan. 5. Häll mat i glasbehållaren. o OBS: Tillsätt aldrig vätska eller mat över markeringen “1 500 ml” på blenderns glasbehållare. 6. Tryck på locket ordentligt på glasbehållaren. Den svängda kanten ska sitta ovanför handtaget, mittemot hällpipen (8). Placera proppen (5) i hålet i locket och vrid motsols tills den låses fast. 7. Anslut apparaten och sätt på strömmen. 8. Håll en hand på locket och sätt på apparaten genom att vrida på/av-knappen (4) till “1” (låg hastighet) eller “2” (hög hastighet). 9. Apparaten har även en pulsfunktion med extra hastighet. o Vrid på/av-knappen till “P” och håll kvar den där en kort stund. o När du släpper knappen återgår den till läget “0” och apparaten stoppar. 10. Du kan tillsätta mer mat till glasbehållaren under användningen genom öppningen i locket. Stäng alltid av apparaten innan du tar bort proppen och häller i mer mat.
  • Page 7: Vanliga Frågor Och Svar

    GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www. adexi.se. Gå till menyn "Kundservice" och klicka på "Vanliga frågor" för att läsa frågor som ställs ofta. Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
  • Page 8: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye lysterapilampen din, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på tangen. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Ovnen er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Ovnen er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 Hz. • Ikke senk motordelen, ledningen eller støpselet ned i vann eller andre væsker. Sørg for at det ikke trenger vann inn i motordelen. • Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender. • Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold barn under oppsikt. • Apparatet inneholder skarpe deler – oppbevares utilgjengelig for barn. • Bruk kun tilbehør som følger med apparatet eller som anbefales av produsenten. Bruk • Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn og stødig overflate og i god avstand fra alle kanter.
  • Page 9: Slik Bruker Du Apparatet

    SLIK BRUKER DU APPARATET 1. Sett motordelen () på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og pass på at apparatet står støtt på de fire sugeføttene på undersiden. 2. Plasser blenderglasset (1) på knivsokkelen på motordelen og forsikre deg om at hakkene på bunnen av glasset passer til taggene på bunnen av motordelen. . Løft lokket til blenderglasset (6) (kan sitte litt fast) 4. Sett fruktkjøttfilteret (7) inn i blenderglasset hvis du vil sile ut saften, se nedenfor. 5. Legg ingrediensene i blenderglasset. o MERK: Ikke tilsett væske eller andre ingredienser over merket "1500 ml" på blenderglasset. 6. Sett lokket godt på blenderglasset. Den buede kanten skal være over håndtaket, på motsatt side av helletuten (8). Plasser hetten (5) i hullet midt på lokket og drei mot urviserne helt til den går i lås. 7. Sett i støpselet. 8. Legg en hånd på lokket og slå på apparatet ved å vri av/på-bryteren (4) til "1" (lav hastighet) eller "2" (høy hastighet). 9. Apparatet har også en pulsfunksjon med ekstra hastighet. o Vri av/på-bryteren til "P" og hold den i denne stillingen en kort stund. o Når du slipper bryteren, går den tilbake til ”0” og apparatet stopper. 10. Du kan tilsette flere ingredienser i blenderglasset mens blenderen går, gjennom åpningen i lokket. Slå...
  • Page 10: Ofte Stilte Spørsmål

    GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke • hvis instruksjonene over ikke følges • hvis apparatet har blitt endret • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • hvis det har oppstått feil som følge av feil på strømnettet På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service" og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Group Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
  • Page 11: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. • Älä upota moottoriosaa, johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Huolehdi, ettei moottoriosaan pääse nestettä. • Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. • Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun he käyttävät laitteita. • Laite sisältää teräviä osia - pidä lasten ulottumattomissa. • Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Tarkista • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja tukevalle alustalle riittävän kauas reunoista, jotta laite ei pääse putoamaan.
  • Page 12: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Aseta moottoriosa () tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti pohjassa olevien neljän imukupin päällä. 2. Aseta tehosekoittimen lasiosa (1) moottoriosan käyttöakseliin ja varmista, että lasiosan pohjassa olevat lovet osuvat moottoriosan tappeihin. . Irrota tehosekoittimen lasiosan kansi (6) (voi olla tiukassa). 4. Aseta hedelmälihansuodatin (7) tehosekoittimen lasiosaan, jos haluat puristaa mehua, ks. jäljempänä. 5. Kaada ruoka-aineet tehosekoittimen lasiosaan. o HUOM.: Älä koskaan lisää nestettä tai muita ruoka-aineita tehosekoittimen lasiosan 1 500 ml -merkin yläpuolelle. 6. Paina kansi tiukasti kiinni tehosekoittimen lasiosaan. Kaarevan reunan tulee olla kädensijan yläpuolella, kaatonokkaa (8) vastapäätä. Aseta korkki (5) kannessa olevaan aukkoon ja käännä sitä vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen. 7. Kytke pistoke. 8. Pidä kättä kannen päällä ja kytke laitteen virta kääntämällä virtakytkin (4) asentoon 1 (pieni nopeus) tai 2 (suuri nopeus). 9. Laitteessa on myös pulssitoiminto, joka on varustettu lisänopeudella. o Käännä virtakytkin P-asentoon ja pidä sitä hetken aikaa siinä asennossa. o Kun virtakytkin vapautetaan, se palaa takaisin 0-asentoon, ja laite sammuu. 10. Voit lisätä ruoka-aineita tehosekoittimen lasiosaan käytön aikana kannessa olevasta aukosta. Katkaise laitteen virta aina ennen korkin irrottamista ja ruoka-...
  • Page 13: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet- sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein kysyttyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon kohdasta Question & Answer. Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. Maahantuoja: Adexi Group Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
  • Page 14: Safety Measures

    • The appliance should only be switched on when the blender glass with lid has been attached and contains liquid and/or food. • Do not leave the appliance running non stop for more than 1 minute at a time. If the appliance has been running for 1 minute, allow it to cool down for 1 minute before you use it again. • Never pour boiling liquid or very hot food into the blender glass. Make sure that the food has a sufficiently low temperature to avoid burning/ scalding in case of skin contact. • Never add liquid or food above the “1,500 ml” mark on the blender glass. • Do not use the appliance if the blender glass is cracked or damaged in any way. • Never put tools or your hands into the blender glass while the appliance is switched on. Please note that the blade may still rotate for a while after you switch off the appliance. • Be careful not to touch the sharp edges of the blades during use and cleaning! ord and plug • Do not let the cord hang out over the edge of the work surface. • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. • Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.
  • Page 15: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 1. Place the motor section () on a level surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly on the four suction cups underneath. 2. Place the blender glass (1) on the drive shaft of the motor section, making sure that the notches at the bottom of the glass match the pins at the bottom of the motor section. . Lift the blender glass lid (6) (can be a bit tight). 4. Mount the pulp filter (7) in the blender glass if you wish to extract juice, see below. 5. Pour food into the blender glass. o NOTE: Never add liquid or food above the “1,500 ml” mark on the blender glass. 6. Press the lid firmly onto the blender glass. The curved edge should be above the handle, opposite the pouring spout (8). Place the cap (5) in the hole in the lid and turn anti-clockwise until it locks into place. 7. Plug in and switch on the power. 8. Place a hand on the lid and switch on the appliance by turning the On/Off button (4) to “1” (low speed) or “2” (high speed). 9. The appliance also has a pulsing option with extra speed. o Turn the On/Off button to “P” and hold it briefly in that position. o When you release the button, it reverts to “0” and the appliance stops.
  • Page 16: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if faults have arisen because of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer” to view the most frequently asked questions. You can also see contact details if you need to contact us for technical issues, repairs, accessories and spare parts. IMPORTER Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors.
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie es nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Nur für den Anschluss an 20 V/50 Hz. • Tauchen Sie Motorteil, Kabel oder Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motorteil eindringt. • Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen. • Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Achten Sie auf Kinder. • Das Gerät enthält scharfe Teile – halten Sie es von Kindern fern. • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
  • Page 18: Informationen Zur Entsorgung

    VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. • Nicht benötigtes Kabel kann um den Kabelhalter unter dem Gerät gewickelt werden. GERÄTEBETRIEB 1. Stellen Sie den Motorteil () auf eine ebene Oberfläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass sie fest auf den vier Saugfüßen steht. 2. Den Glasaufsatz (1) auf die Antriebswelle des Motorteils setzen und dabei darauf achten, dass beide richtig mit den Führungen ineinandergreifen. . Den Deckel (6) des Glasaufsatzes anheben. Dieser kann evtl. etwas fest sitzen. 4. Zum Entsaften ist das Fruchtfleischsieb (7) ins Glas einzusetzen (s. u.). 5. Zutaten in den Mixer geben. o HINWEIS: Niemals weitere Flüssigkeiten oder feste Zutaten einfüllen, wenn die „Max. 1.500 ml“-Markierung am Glasaufsatz erreicht wurde. 6. Den Deckel fest auf den Glasaufsatz setzen. Dabei muss die abgeplattete Kante zum Griff und nicht zur Ausgießtülle (8) weisen. Die Einfüllkappe (5) auf die Öffnung des Deckels setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen. 7. Schließen Sie das Gerät ans Netz an und schalten Sie es an.
  • Page 19: Häufig Gestellte Fragen

    Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, wenn ... • die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; • das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. • oder Schäden durch Fehler im Leitungsnetz erlitten hat. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch des Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen. Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 21: Przed Pierwszym Użyciem

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Szklany pojemnik blendera z miarką 2. Łopatka 3. Część silnikowa 4. Przycisk On/Off (Wł./Wył.) 5. Zatyczka 6. Pokrywa szklanego pojemnika blendera Filtr miąższu 8. Dziobek PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po dłuższym okresie przechowywania należy umyć...
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. • Nie zanurzać części silnikowej urządzenia w wodzie i pilnować, aby do urządzenia nie dostała się woda. • Część silnikową czyścić przecierając wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można dodać...

Table of Contents