Exido 246-024 User Instructions

Melissa blender user guide
Hide thumbs Also See for 246-024:
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Före Användning
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Ennen Käyttöä
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Zasady Bezpiecznego U˚ytkowania
  • Opis Urzñdzenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
246-024
DK
Blender......................................................................2
SE
Blender......................................................................4
NO
Hurtigmikser..............................................................6
FI
Tehosekoitin harjattua ..............................................8
UK
Blender....................................................................10
DE
Mixer ....................................................................12
Blender ..................................................................14
PL
RU
................................................................17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 246-024

  • Page 1 246-024 Blender...2 Blender...4 Hurtigmikser...6 Tehosekoitin harjattua ...8 Blender...10 Mixer ...12 Blender ...14 ...17...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket blenderens funktioner.
  • Page 3 SUPPER, SAUCER, PURÉER En blender er velegnet til at lave supper, saucer og puréer. Jo mere væske der er i blenderglasset jo mere kan laves af gangen.
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    För att du skall få ut så mycket som möjligt av din blender är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om blenderns funktioner vid ett senare tillfälle.
  • Page 5 FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER DRINKAR Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset med vätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måste finnas plats för skumbildning i mixerglaset. SOPPOR, SÅSER, PURÉER En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såser och puréer.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    For å få mest mulig glede av den nye hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens funksjoner. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les gjennom hele bruksanvisningen.
  • Page 7 FORSLAG TIL TILBEREDNING MED HURTIGMIKSEREN DRIKKER Hurtigmikseren er perfekt til blanding av ulike typer drikke. Hell ingrediensene i miksebeholderen (minst 1⁄4 full). Vær oppmerksom på at det må være nok plass i miksebeholderen til skummet som oppstår. SUPPER, SAUSER, PURÉER Hurtigmikseren er perfekt til tilberedning av supper, sauser og puréer.
  • Page 8: Tärkeitä Turvaohjeita

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue käyttöohjeet kokonaan. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Älä koskaan vedä johdosta, vaan irrota pistoke ottamalla siitä tiukasti kiinni ja vetämällä...
  • Page 9 VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÖN JUOMAT Tehosekoitin soveltuu erinomaisesti juomasekoitusten tekemiseen. Aseta juoman ainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään 1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävä tarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle. KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET Tehosekoittimella on helppo valmistaa keitot, kastikkeet ja soseet. Mitä enemmän sekoitusastiassa on nestettä, sitä suuremman määrän voi valmistaa kerralla.
  • Page 10: Important Safety Measures

    To get the best out of your new blender, please read these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the blender’s functions.
  • Page 11 SUGGESTIONS FOR FOOD PREPARATION USING YOUR BLENDER DRINKS Your blender is ideal for mixing drinks. Place the drink ingredients in the blender goblet (at least 1⁄4 full). Please note that you must leave enough room in the blender goblet for foam to form.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers informieren zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung gründlich durch. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
  • Page 13 - rohes Fleisch hacken - Eiweiß schlagen - Teig kneten ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜR IHREN MIXER MIXGETRÄNKE Der Mixer ist ideal für die Zubereitung von Mixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu die Zutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4 der Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass im Mixbecher genügend Platz für den beim Mixen entstehenden Schaum bleiben muss.
  • Page 14: Zasady Bezpiecznego U˚ytkowania

    Na∏ó˝ pojemnik na modu∏ silnika i przekr´ç zdecydowanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W∏ó˝ ostro˝nie odpowiednie sk∏adniki do pojemnika. Starannie za∏ó˝ pokrywk´ i pod∏àcz blender do sieci elektrycznej. W∏àcz mikser ustawiajàc prze∏àcznik pr´dkoÊci we w∏aÊciwym po∏o˝eniu. “Lo”: Ma∏a pr´dkoÊç...
  • Page 15 - ugniatania ciasta. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE PRZYGOTOWYWANIA DA¡ W BLENDERZE NAPOJE Blender doskonale nadaje si´ do przygotowywania napojów. Sk∏adniki nale˝y w∏o˝yç do pojemnika (tak aby wype∏ni∏y go co najmniej do poziomu 1). W pojemniku musi zostaç odpowiednia iloÊç wolnego miejsca na wytworzenie si´...
  • Page 16 INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno. Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de paƒstwo cz∏onkowskie ma obowiàzek zapewniç...
  • Page 17 “Off” “Lo” “Hi” “Off”...

Table of Contents