Hyundai TRC 691 A Instruction Manual

Hyundai TRC 691 A Instruction Manual

Cd/cassette/radio portable player
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TRC 691 A
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
Přenosný radiomagnetofon s přehrávačem CD
Prenosný rádiomagnetofón s prehrávačom CD
Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem CD
CD/Cassette/Radio Portable Player

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRC 691 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai TRC 691 A

  • Page 1 TRC 691 A NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL Přenosný radiomagnetofon s přehrávačem CD Prenosný rádiomagnetofón s prehrávačom CD Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem CD CD/Cassette/Radio Portable Player...
  • Page 2 UPOZORNĚNÍ Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI. SYMBOL BLESKU S ŠIPKOU uvnitř rovno- VYKŘIČNÍK uvnitř rovnostranného trojúhelníku stranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na se používá k upozornění, že určitá součást musí přítomnost nebezpečného napětí bez izolace být z bezpečnostních důvodů...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI NÁVOD – Před uvedením přístroje do provozu je třeba přečíst si všechny bezpečnostní a provozní pokyny. USCHOVEJTE NÁVOD – Bezpečnostní a provozní pokyny by měly být uschovány pro pozdější použití. DODRŽOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ – Je třeba dodržovat veškerá varování na přístroji a v provozních pokynech.
  • Page 4: Zdroje Napájení

    PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Poznámky: KOMPAKTNÍ DISKY Protože znečištěné, poškozené nebo zkroucené disky mohou poškodit přístroj, je třeba dbát o následující: Použitelné kompaktní disky. Používejte pouze kompaktní disky s níže uvedeným označením. Používejte kompaktní disky CD pouze s digitálním zvukovým signálem. ZDROJE NAPÁJENÍ...
  • Page 5: Umístění Ovládacích Prvků

    UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ CZ - ...
  • Page 6: Používání Rádia

    POUŽÍVÁNÍ RÁDIA VŠEOBECNÝ PROVOZ Přepněte volič funkcí „FUNCTION“ na režim „RADIO“ (Rádio). Pomocí voliče pásem „BAND“ zvolte požadované pásmo. Pomocí ladícího knoflíku „TUNING“ nastavte rozhlasovou frekvenci požadované stanice. Nastavte ovládání hlasitosti „VOLUME“ na požadovanou úroveň. PŘÍJEM FM/FM STEREO Pokud chcete přijímat MONOFONNÍ vysílání, nastavte volič pásem „BAND“ na režim FM. Pokud chcete přijímat STEREOFONNÍ...
  • Page 7 POUŽÍVÁNÍ MAGNETOFONU VŠEOBECNÝ PROVOZ PAUSE  Stisknutím dočasně zastavíte přehrávání magnetofonu. Opětovným stisknutím přehrávání magnetofonu obnovíte. STOP/EJECT Stisknutím zastavíte přehrávání magnetofonu. Opětovným stisknutím otevřete dvířka pro kazetu poté, co se cívky magnetofonu přestanou otáčet. FF  & RW  Stisknutím se bude pásek rychle převíjet směrem vpřed nebo vzad.
  • Page 8: Technická Specifikace

    PŘEHRÁVÁNÍ Přepněte volič funkcí „FUNCTION“ na režim „CD“. Otevřete víko CD a do prostoru pro CD vložte disk CD potištěnou stranou nahoru. Zavřete dvířka CD. Pokud je vložen disk, provede se jeho načtení. Načte se celkový počet stop a zobrazí se na displeji.
  • Page 9 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE- DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE- BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ- PEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 10 UPOZORNENIE Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU A ZRANENIA PRÚDOM NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ANI VLHKOSTI. SYMBOL BLESKU SO ŠÍPKOU vnútri rovno- VÝKRIČNÍK vnútri rovnostranného trojuholníka stranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na sa používa na upozornenie, že určitá súčasť prítomnosť nebezpečného napätia, bez izolácie musí...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI NÁVOD – Pred uvedením prístroja do prevádzky je treba prečítať si všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny. USCHOVAJTE NÁVOD – Bezpečnostné a prevádzkové pokyny by mali byť uchované pre neskoršie použitie. DODRŽOVANIE UPOZORNENIA – Je potrebné dodržiavať všetky varovania na prístroji a v prevádzkových pokynoch.
  • Page 12: Zdroje Napájania

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Poznámky: KOMPAKTNÉ DISKY Pretože znečistené, poškodené alebo skrútené disky môžu poškodiť prístroj, treba dbať o nasledovné: Uplatniteľné kompaktné disky - používajte len kompaktné disky s nižšie uvedeným označením. Používajte kompaktné disky CD len s digitálnym zvukovým signálom. ZDROJE NAPÁJANIA NAPÁJANIE STRIEDAVÝM PRÚDOM Prenosný...
  • Page 13: Umiestnenie Ovládacích Prvkov

    UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV SK - 13...
  • Page 14: Všeobecná Prevádzka

    VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA Prepnite volič funkcií „FUNCTION“ na režim „RADIO“ (Rádio). Pomocou voliča pásiem „BAND“ vyberte požadované pásmo. Pomocou ladiaceho gombíka „TUNING“ nastavte rozhlasovú frekvenciu požadovanej stanice. Nastavte ovládanie hlasitosti „VOLUME“ na požadovanú úroveň. PRÍJEM FM/FM STEREO Ak chcete prijímať KLASICKÉ vysielania, nastavte volič pásiem „BAND“ na režim FM. Ak chcete prijímať...
  • Page 15 POUŽÍVANIE MAGNETOFÓNU GENERAL OPERATION PAUSE  Stlačením spustíte prehrávanie disku. Opätovným stlačením dočasne zastavíte prehrávanie CD. STOP/EJECT Stlačením zastavíte prehrávanie magnetofónu. Opätovným stlačením otvorte dvierka pre kazetu potom, čo sa cievky magnetofónu prestanú otáčať. FF  a RW  Stlačením sa bude pásik rýchlo prevíjať smerom vpred alebo vzad.
  • Page 16: Technická Špecifikácie

    PREHRÁVANIE Prepnite volič funkcií „FUNCTION“ na režim „CD/MP3/USB“. Otvorte veko CD a do priestoru pre CD vložte disk CD/MP3 potlačenou stranou nahor. Zatvorte dvierka CD. Ak je vložený disk, vykoná sa jeho načítanie. U diskov CD - načíta sa celkový počet stôp a zobrazí...
  • Page 17 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 18 OSTRZEŻENIE ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI. SYMBOL BŁYSKAWICY Z STRZAŁKĄ WYKRZYKNIK wewnątrz „trójkąta równo- wewnątrz „trójkąta równobocznego” informuje bocznego” jest używany do wskazania, że użytkownika, że w wewnętrznej części produktu określony element musi być...
  • Page 19: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ – Przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy przeczytać instrukcję obsługi i bezpieczeństwa. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU – Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi należy zachować do późniejszego wykorzystania. PRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ – Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń na urządzeniu oraz instrukcji operacyjnych.
  • Page 20 PRZED URUCHOMIENIEM UWAGI: PŁYTY KOMPAKTOWE Ponieważ brudne, uszkodzone lub zniekształcone płyty mogą spowodować uszkodzenie urząd- zenia, należy zwrócić szczególną uwagę na następujące: Stosowanie płyt kompaktowych. Używaj tylko płyty kompaktowe z oznaczeniem. Należy używać tylko płyt kompaktowych CD z cyfrowym sygnałem audio. ZDROJE NAPÁJANIA ZASILANIE PRĄDEM PRZEMIENNYM System przenośny może być...
  • Page 21 ROZMIESZCZENIE ELEMNTÓW STERUJĄCYCH PL - 21...
  • Page 22 UŻYWANIE RADIA Przełącz selektor funkcji „FUNCTION“ do trybu „RADIO“ (Radio). Za pomocą selektora pasma BAND „wybierz żądane pasmo. Korzystając z pokrętła „TUNING „ ustaw żądaną częstotliwość stacji radiowej. Regulacja głośności „Volume“ na pożądany poziom. ODBIÓR FM / FM STEREO Jeżeli chcesz odbierać audycje MONOFONICZNIE, ustaw selektor pasma „BAND“ do trybu Jeżeli chcesz odbierać...
  • Page 23 UŻYWANIE MAGNETOFONU DZIAŁANIE OGÓLNE PAUSE  Naciśnij, aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie magnetofonu. Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie magnetofonu. STOP/EJECT Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie z magnetofonu. Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń kasety po zatrzymaniu cewek magnetofonu. FF  a RW  Naciśnij przycisk, aby szybko przewinąć...
  • Page 24: Specyfikacja Techniczna

    ODTWARZANIE Przełącznikiem funkcji „FUNCTION“ wybierz tryb „CD“. Otwórz pokrywę CD i do komory dla CD włóż płytę CD drukowaną stroną w górę. Zamknij pokrywę komory CD. Jeśli jest włożona płyta, zostanie załadowana. Naładuje się całkowita liczba utworów i pojawi się na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk „PLAY / PAUSE“, aby rozpocząć...
  • Page 25 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE- NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRA- WIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 26 WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. LIGHT. FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL EXCLAMATION POINT - within an equilateral - within an equilateral triangle, is intended to triangle, is used to indicate that a specific com- alert the user to the presence of uninsulated ponent shall be replaced only by the component dangerous voltage within the products enclosure...
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
  • Page 28: Before Operation

    BEFORE OPERATION Notes: CONCERNING COMPACT DISCS Since dirty, damaged or warped discs may damage the appliance, care should be taken of the followings items: Usable compact discs. Use only compact disc with the mark shown below. CD compact disc only with digital audio signals. POWER SOURCES AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC...
  • Page 29: Location Of Control

    LOCATION OF CONTROL ENG - 29...
  • Page 30: Radio Operation

    RADIO OPERATION GENERAL OPERATION Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode. Select desired band by using the “BAND” selector. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control. Adjust the “VOLUME” control to the desired level. FM/FM-STEREO RECEPTION Set the “BAND”...
  • Page 31: Tape Operation

    TAPE OPERATION GENERAL OPERATION PAUSE  Press to stop playing tape operation temporarily. Press again to resume tape operation. STOP/EJECT Press to stop tape operations. Press again to open the cassette door after the tape spools stop turning. FAST FORWARD  & REWIND  Press to start rapid tape winding either forward or reverse direction.
  • Page 32: Technical Specifications

    PLAYBACK Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode. Open the CD door and place a CD disc with the label up in the CD compartment. Close the CD door. Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display.
  • Page 33 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revisi- on. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 34 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 35: Záruční List

    Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz TRC 691 A Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
  • Page 36: Záručný List

    Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz TRC 691 A Typ prístroja: Dátum predaja:...
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zaku- pionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
  • Page 38 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu TRC 691 A Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 39 Poznámky / Notatka / Notes:...

Table of Contents