Kenmore 385.15208 Owner's Manual
Kenmore 385.15208 Owner's Manual

Kenmore 385.15208 Owner's Manual

Kenmore sewing machine user manual
Table of Contents

Advertisement

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA
DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, Mod61e 385.15202/15208
I
304-800-009
Sears,
Roebuck
and Co°, Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
www sears.corn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.15208

  • Page 1 SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Mod61e 385.15202/15208 Sears, Roebuck 304-800-009 ® and Co°, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www sears.corn...
  • Page 2 COINISIGNIES IMPORTANTES Pour utiliser un appareil _lectrique, il faut toujours respecter les consignes de s_curit_ fondamentales, consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G ER - ou, r_duire les risques d'_lectrocution. 1. if ne faut jamais laisser un appareif sans surveillance &...
  • Page 3 Full 25 Year Warranty on Internal Mechanical For 25 years from the date of purchase, sewing machine if they are defective Full Two Year Warranty on Electrical Equipment For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material or workmanship, This two-year warranty does not include light bulbs, which are expendable parts only included in the 90 day warranty described below,...
  • Page 4 Machine Specifications Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: Machine dimensions: Weight (Net): Especificaciones Articulo Velocidad de costura (MAxima) Longitud de puntada: Ancho de puntada: Nt_mero de puntadas (Funcionamiento (lntegradas): Ojales: Dimensiones de la mAquina: Peso: Caract_ristiques Description...
  • Page 5 Machine Specifications Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: Machine dimensions: Weight (Net): Especificaciones Artl'culo Velocidad de costura (Mb,xima) Longitud de puntada: Ancho de puntada: Numero de puntadas (Funcionamiento (lntegradas): Ojales: Dimensiones de la maquina: Peso: Caract_ristiques Description...
  • Page 6 U.S.A.. call 1-800-4-MY-HOME ® Acuerdo Principal de Protecci6n Felicitaciones Inteligente. Su nuevo producto Kenmore ¢ est,. disefiado y fabricado Your new para afios de fiabte operaci6n. Pero como todo producto puede for years requerir de mantenimiento...
  • Page 7: Table Of Contents

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ... 2 Names of Parts ... Available Accessories and Attachments SECTION It, GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply ...6 Before Using Your Sewing Machine ... 6 For'{our Safety ...
  • Page 8 SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano ... Nombre de las pares ... Accesorios y refacciones disponibles SECCION ii. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la m_quina a la red ef6ctrica ... Cuando utilice por primera vez su m_quina de coser ... 7 Para su seguridad ...7 Cfavija polarizada ...
  • Page 9: Rallonge De Plateau

    PARTIE L IDENTIFICATION DES PI!_CES DE LA MACHINE Mailette et sac de transport ... 3 Identification des pi_ces ... Accessoires et pi_ces disponibies PARTIE Ii. PRF.'-PAREZ-VOUS ._ COUDRE Branchez la machine ... Les premieres lois que vous utilisez votre machine ... 7 Consignes de s_curit_ ...
  • Page 10: Names Of Parts

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine (RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail storer Names of Parts Stitch pattern selector...
  • Page 11: Nombre De Las Partes

    SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97606) Usted encontrarb, una linea completa de gabinetes y bolsa de mano para su m&quina de coser en el cat&logo RSOS que est#, disponibte en las tiendas Sears, Nombre de las partes (_) Selector de patrSn...
  • Page 12: Available Accessories And Attachments

    2., Follow the prompts, and enter your sewing machine model number,. You can find your sewing machine model number on the back of your machine, on the Nomenclaure Plate. Enter the first eight digits of this number, followed by an asterisk (example: 385.15208*) opener "2! I2Wl 191m...
  • Page 13: Accesorios Y Refacciones Disponibles

    Accesorios y refacciones disponibles Para ordenar tas partes y accesorios listados lo800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) de 6 AM a 11 PM, hera del centre, los siete di'as de ta semana AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informaciSn: 1 NL_mero de parte 2, Nombre de la parte 3, Modelo de la m,_quina # de...
  • Page 14: Section It, Getting Ready To Sew

    _ .. Before Using Your Sewing Machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes Wipe away any oil which may appear.
  • Page 15: Seccion Para Coser

    SECCION II. PREPARACION PARA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el6ctrica lnterruptor de corriente lavija de toma de corriente Red el_ctrica nchufe de fa m_quina Ciavija de la m&quina Bombitla Antes de enchufar ef cable de conexi6n a la red de corriente asegurese de que el vottaje y ta frecuencia de la m&quina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la...
  • Page 16: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins (_ Spool pin The spool pins are used for holding the spoors of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. Presser Foot Lifter (_ Presser foot lifter (_ Normal up position (_ Highest position The presser foot lifter raises and lowers the presser foot.
  • Page 17: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Ajuste de los porta-carretes _) Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar asi a la m_quina con el hilo, Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes.. Para guardarlos oprfmalos hacia abajo,, Palanca de elevaci6n del prensatelas (_ Palanca de elevaci6n del prensatelas (_) Posici6n elevada normal...
  • Page 18: Extension Table

    Extension Table o Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm " sewing of cuffs and sleeves. ° Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. (_ Extension table (_ Pin Holes _._Tab...
  • Page 19: Ampliaci6N Rn6Vi! De La Superficie De Costura

    Ampliaci6n m6vii de la superficie a Desmontaje de la ampliact6n m6vil Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la m_quina tal como se ve en la ilustraci6n, . tnstalaci6n de la ampliaci6n m6vil Empuje la ampliaci6n m6vil hasta que se mete de golpe en la m&quina Pasador Alojamiento...
  • Page 20: Changing Presser Foot

    Changing Presser Foot (_Lever (_)Groove (_Pin , To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position, Raise the presser foot., Press the leverOon the back of the foot holder.. The presser foot will drop off_ •...
  • Page 21: Cambio De Prensatelas

    Cambio de prensatelas Palanca Ranura Passador , Para remover Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posici6n m_s elevada Suba el prensatelas la palanca _ elevadora del prensatelas subirfo.. Presionar ta palanca situada en fa posterior del soporte del prensatelas prensatetas caer&...
  • Page 22: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 1I or 14.. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred.. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread.. In the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle, Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics.
  • Page 23: Selecci6N De Hilo Y Tela

    SelecciCn de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tamaSo 11 o I4 Los hilos y agujas delgados deber_n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que bstos se puedan echar a perder_ Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente pueda penetrar el tejido sin que el hifo de ta aguja se deshifache En la caja de agujas hay una aguja de cada tamario I1, 14, 16, I8, y una de tal6n azul def tamario 11 Cuando cosa tejidos de punto y sint_ticos,...
  • Page 24: Choix De Raiguille Et Tissu

    Choix de l'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguilfe n_1t ou I4. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus legers pour ne pas [es endommager aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de t'aiguitle. Dans un jeu d'aiguiltes, il y a une aiguilte de chaque grosseur 11, 14, 16, 18 et une aiguille b.
  • Page 25 (blank page) (p&gina blanca) (page blanche)
  • Page 26: Bobbin Winding

    Bobbin Winding o Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the lefto Open the shuttle cover(_) by pulling down the embossed part on the left of the cover Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you, Shuttle cover (_) Bobbin case...
  • Page 27: Embobinado De La Canilla

    Embobinado de la canilla o C6mo sacar e! portacanillas Retire la extensi6n desliz_ndota hacia la izquierda, Abra la tapa tanzadera(_Djalando hacia abajo fa parte hueca del lado izquierdo de Ia tapa. Levante la aguja hasta la posici6n m#.s alta, girando el volante hacia usted Tapa Portacanillas Para retirar el portacaniltas (_) de ta lanzadera, jale el ret_n del...
  • Page 28: Bobbin Winding

    Bobbin winding (continued) [] Push the bobbin to the right. []With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin..
  • Page 29 Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Empuje la canitla a la derecha Sujete el final del hi!o con los dedos y pise el pedal de control. Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare Is rn_quina y corte el hilo que sale de la canilla. Pise nuevamente el pedal de control !lena dejar_ de girar autom_,ticamente.
  • Page 30: Inserting Bobbin

    * Inserting bobbin [] Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin. Draw the thread through the slot of the case. [_ Continue to draw the thread under the tension spring (_ and through the opening, Pull out about 4"...
  • Page 31: Colocaci6N De La Canilfa

    • Colocaci6n de la caniila Coloque la canilla en el portacanitlas asegur&ndose hito se alimente en el sentido alas agujas del reloj y salga de la bebina Tire del hifo a trav_s de la ranura Continue tirando del hilo debajo def resorte tensor y a trav_s de la abertura, Deje sebresalir aproximadamente de hiiOL...
  • Page 32: Threading The Machine

    Threading the Machine ° Threading the machine * Raise the thread take*up lever to its highest position by turning the handwheei counterclockwise, * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown,.
  • Page 33: Enhebrado Del Hito De La Aguja

    Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado dot hilo de la aguja • Suba el tirahilos hasta su posici6n m_,s alta girando et voiante en el sentido contrario a las agujas det reloj. • Levante la palanca de elevaci6n del prensatelas. •...
  • Page 34: Adjust The Needle Thread Tension For A Straight Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension Stitch . Correct tension (_ Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen ® To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the top and bottom of a seam, notice that there are no gaps.
  • Page 35: Puntada Recta

    Ajuste de la tensi6n dei hilo de la aguja puntada recta • Tensi6n correcta Hiio de la canitta (Hilo inferior) Para aftojar Hilo de Ia aguja (Hi!o superior) Para apretar La puntada recta ideal cierra los hitos entre las dos telas tat como se ve en la figura (ampliada), Si observa la parte superior e inferior de ta costura, se dar4 cuenta de que no hay hilos flojos o apretados.
  • Page 36: Adjust The Needle Thread Tension For A Zigzag Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of the fabric.
  • Page 37: Otensi6N Correcta

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja puntada zig-zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de ta canilla no aparecerb, en la parte de arriba de la telay el hilo de la aguja sever& ligeramente en la parte de abajo de la tela, Vea el aspecto correcto en tas ilustraciones_ Para igualar esta apariencia, ajuste la tensi6n dei hilo de la aguja...
  • Page 38: Stitch Pattern Selector

    Stitch Pattern Selector (_) Setting mark (_) Stitch pattern selector The stitch pattern selector determines the stitch you select.. NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch, Stitch patterns are color-coded to recommended zone on the stitch length control, ZONES:...
  • Page 39: Selector De Patr6N

    Selector de patr6n (_ Marca de ajuste (_ Selector de patr6n Et selector de patr6n determina la puntada seleccionada. NOTA: Para evitar qua la aguja o la tela se darien, asegt]rese que la aguja este arriba y fuera de la tela cuando este se]eccionando una puntada Los patrones de puntada tienen claves de color para recomendar zonas de ajuste en el control de la tongitud de puntada...
  • Page 40: Straight Stitch Sewing

    SECTION ill. STRAIGHT Straight Stitch 1 or2 (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot *Straight stitch foot 2to6 (_ Needle thread tension: 1.5to 4 (_ Stitch length dial: (_) Stitch width dial: * Straight stitch foot is not included with model 15202, NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the needle positions selector at CD (Center needle position)
  • Page 41: Puntada Recta

    SECCION III. COSTURA DE PUNTADA Puntada recta Selector de patron: Prensatelas: Prensatetas para zig-zag Prensatelas: *Prensatelas para puntada recta @ Tensi6n deI hilo de ta aguja: 1.5a4 ongitud de puntada: Anchura de puntada: * Prensatelas para puntada recta no inc]uido con modelo 15202. NOTA: Cuando use el prensatelas para la puntada recta, as...
  • Page 42: Variable Needle Position

    Variable Needle Position When the straight stitch (pattern 1) is selected, you can move the needle between center and left needle position by turning the stitch width dial. Topstitching i or2 (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot *Straight stitch foot 2to6 (_ Needle thread tension:...
  • Page 43: Posici6N Variable De La Aguja

    Posici6n variable de la aguja AI seleccionar la puntada recta (patr6n 1), usted puede mover la aguja entre la posici6n central e izquierda de Ia aguja, girando ta perilla de anchura de puntada, Costura a la vista Prensatelas: Prensatelas para zig-zag elector de patrdn: Prensateias: *Prensatelas...
  • Page 44: To Sew

    Zipper Sewing (Continued) = To sew (_) 1/8" (0_4cm) fabric margin (_ Zipper teeth (_ Zipper tape (_ Forward edge of zipper foot (_ Sewing direction [] Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 1/8" (0.4 cm) margin of fabric (_)_.
  • Page 45: Para Coser

    Costura de cremalleras 6 cierres (continuacibn) ° Para coser Dientes de la cremaltera Cinta de la cremaltera argen de o_.4cm (t/8") de tela Borde delantero del pie de la cremallera Direcci6n de confecci6n Dobie hacia arras el sobrante de la costura de ]a capa superior.
  • Page 46: To Drop Or Raise The Feed Dogs

    To Drop or Raise the Feed Dogs (_ To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow, as illustrated.. ® To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn handwheel towards you.
  • Page 47: C6Mo Bajar/Subir Los Dientes Del Transporte

    C6mo bajar t subir los dientes (_ Para bajar los dientes dei transporte mueva la palanca de mando en la direcci6n indicada por ia flecha como se muestra en Ia ilustraci6n. (_) Para subir los dientes del transporte mueve la patanca de mando en la direcci6n indicada por ia flecha como se muestra en la ifustraci6n.
  • Page 48: Section Iv, Zigzag Stitch Sewing

    SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag (_) Stitch pattern selector: ® Presser foot: Zigzag foot (_) Needle thread tension: 2 to 5 (_ Stitch length dial: 0.5 to 4 ® Stitch width dial: The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches.
  • Page 49: Puntada En Sat6N

    SECCION IV, PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag (_) Selector de patr6n: Prensatelas para z@zag ._ Prensatelas: Tensi6n de! hilo de ta aguja: 05a4 _) Longitud de puntada: (_) Anchura de puntada: La puntada de zig-zag es una de las puntadas m_s comunes y m_.s vers4tites.
  • Page 50: Monogramming

    Monogramming (_ Stitch pattern selector: (_) Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 @ Stitch length dial: 0.5 to 1 (_ Stitch width dial: Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric. Draw letters on the fabric with tailor's chalk,.
  • Page 51: Monogramas 4

    Monogramas (_ Selector de patr6n: Prensatelas para zig-zag rensatelas: Tensi6n del hilo de la aguja: 05al Longitud de puntada: (_ Anchura de puntada: Esta puntada es similar a una puntada de satfn muy corta y se utiiiza para reforzar los puntos que reciben e! mayor esfuerzo, como esquinas o bolsillos y tas tiras en ropa interio_ Cosa de quatro(4) a seis(6) puntadas de zig-zag.
  • Page 52: Bartacking

    Bar Tacking (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 @ Stitch length dial: 0.5 to 1 ® Stitch width dial: This is similar to a very short satin stitch, and is used to reinforce points of strain, such as corners, pockets and straps of lingerie.
  • Page 53: Puntada De Refuerzo

    Puntada de refuerzo (_ Selector de patr6n: Prensatelas para zig-zag rensatelas: Tensi6n del hito de ta aguja: 0.5at Longitud de puntada: (_) Anchura de puntada: Esta puntada es similar a una puntada de sat_n muy corta y se utiliza para reforzar los puntos que reciben ef mayor esfuerzo, como esquinas o botsillos y las tiras en ropa interior, Cosa de cuatro(4) a seis(6) puntadas de zig-zag (_ Puntada de refuerzo...
  • Page 54: Overcasting Stitch

    Overcasting Stitch O Stitch pattern selector: ® Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 @ Stitch length dial: 1 to 2 Stitch width dial: This stitch is useful in garment construction, and in finishing the raw edges of any sewing project. Start overcasting about 1/8"(03 cm) inside the raw corner of a fabric.
  • Page 55: Puntada De Sobrehitado O Remate

    Puntada de sobrehilado o remate (_ Selector de patr6n: _j Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Tensi6n del hilo de la aguja: I a 4 Longitud de puntada: 1 a 2 (_) Anchura de puntada: Esta puntada es muy util en la construcciSn de prendas y para sobrehilar o rematar bordes brutos en cualquier proyecto de costura, Empiece a rematar un 0,3 cm (1/8") dentro del borde bruto, El...
  • Page 56: Section V, Utility And Decorative

    SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch (Model 15208 exclusive) (_ Stitch pattern selector: 5 or 6 (_ Presser foot: Zigzag foot ® Needle thread tension: 1 to 4 ® Stitch length dial: 1 to 3 (_ Stitch width dia!: 6) Lightweight fabric Heavyweight fabric ®...
  • Page 57: Dobladiilo Invisible (Exclusive Modelo 15208)

    SECCION '4. PUNTADAS UTILES Y PUNTADAS DECORATIVAS Dobladilto invisible (Exclusivo Modelo Selector de patr6n: 5 o 6 Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Tensi6n del hilo de la aguja: t a 4 Longitud de puntada: ! a 3 (_ Anchura de puntada: elas ligeras Telas gruesas (_ Parle de abajo la teta...
  • Page 58: Shell Stitch (15208 Exclusive)

    Shell Stitch (Model 15208 exclusive) (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 6 to 8 (_ Stitch length dial: 2 to 3 (_) Stitch width dial: Use a lightweight fabric, such as tricot. Fold the fabric and stitch on the bias (_ You may need to increase the needle thread tension slightly_ Allow the needle to just clear the folded edge of the fabric,...
  • Page 59: Puntada En Forma De Concha (Exctusivo Modelo 15208), 51 Puntadas Decorativas (Exclusivo Modelo 15208)

    Puntada en forma de concha (Exclusivo Modelo 15208) (_ Selector de patr6n: Prensatelas para zig-zag (2_ Prensatelas: (,.3.) T ensi6n del hilo de la aguja: @ Lon!litud de puntada: (_) Anchura de puntada: Use telas ligeras como son las prendas de tricot. Doble la tela y punt6ela en diagonal (_, Quiz&s tenga que incrementar ligeramente la tensi6n del hilo de la aguja, Cosa de tal forma que fa aguja justo libre el borde doblado al...
  • Page 60: Twin Needle Stitches

    Twin Needle Stitches (Option) (_) Stitch selector: *3, 8 or 9 (_ Presser foot: Zigzag foot 1 to4 (_ Needle thread tension: 0_5 to 1 @ Stitch length: 1 to25 ® Stitch width: ® Needle: Twin needle (optional item) *Stitches 8 and 9 are only available for model 15208. otherwise the needle may hit the needle plate or presser foot and could possibly break°...
  • Page 61: Puntadas De Doble Aguja

    Puntadas de doble aguja (Opci6n) (_) Selector de patr6n: *3,869 Prensateias para zig-zag rensatelas: Tensi6n de hilo de la aguja: 0..5 a I Longitud de la puntada: la25 (_)Anchura de la puntada: (_)Aguja: Doble aguja (objeto optional) * Las puntadas 8 y 9 solo disponibtes para el modeto 15208. NOTA: Cuando use la doble aguja, no ponga el ancho de puntada a m_s de 25.
  • Page 62: Section Vl. Buttonhole Buttonhole

    SECTION Vl. BUTTONHOLE Buttonhole (_ Pattern selector: 0 Presser foot: Sliding buttonhole foot 1 to5 (_ Thread tension: (_ Stitch length: (0°25 to 1) , To adjust buttonhole stitch density Set the stitch length dial between 0°25 and 1.0 to adjust the buttonhole stitch density.
  • Page 63: Ojales

    SECCION Vl. OJELES Ojales (_ Selector de patr6n: Prensatelas: Prensatelas para ojales corredizo (_ Tensi6n del hilo: Q Longitud de puntada: (0°25 a 1) . Para ajustar la densidad de la puntada Cofoque la perilla de longitud de puntada entre 0 25 y 1 0 para ajustar la densidad de la puntada para ojales, NOTA: Haga un ojal de prueba en un trozo de tela que...
  • Page 64: Buttonhole

    Buttonhole (continued) Set the stitch selector at _ Sew four (4) to six (6) stitches_ Stop sewing at a right stitch. £1 Set the stitch selector at L_o sew until you return to the start mark of the buttonhole° Stop sewing at a right stitch,, Set the stitch selector at t21,.Sew four (4) to six (6) stitches, Stop sewing at a left stitch.
  • Page 65: Boutonniere

    Ojai (continuaciSn) Ajuste el selector de puntada a _, Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas, Termine cosiendo con una puntada derecha. Ajuste el selector de puntada a I_ Cosa hasta que alcance la marca trasera del oja! Termine cosiendo con una puntada derecha. Ajuste el selector de puntadas a _.
  • Page 66: Care Of Your Machine

    SECTION VIi.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: * Unplug the machine_ * Do not dismantle the machine other than as explained in this section° * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight. * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
  • Page 67: Cambiando La Bombilla

    SECCION VII. MANTENIMIENTO MAQUINA NOTA: * Desenchufe la mAquina * No desmonte ta maquina de ninguna otra forma que ia explicada en esta secci6n "No guarde la mAquina en un lugar muy humedo, cerca de un radiador o bajo la luz directa de los rayos det sol * Limpie el exterior de la m&quina con un patio suave y jab6n neutro.
  • Page 68: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and tangled thread_ Clean the shuttle race area every three months, o Cleaning the shuttle area (_ Bobbin case (_) Levers (_ Shuttle race cover (_ Shuttle Shuttle race (_) Center pin on the shuttle 14 Raise the needle bar to its highest point, then and...
  • Page 69: Limpieza De La Corredera De La Lanzadera

    Limpieza de la corredera de la lanzadera Esta Area deber_ mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie ta Area de la corredera de la lanzadera. Limpie la _.rea de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. .
  • Page 70: Oiling The Machine

    Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric_ In case the machine has not been used for a long period, oil it before sewing,. Use quality sewing machine oiL . Oil the shuttle area Open the shuttle cover by pulling down the embossed...
  • Page 71: Lubricaci6N De La Maquina

    Engrasando la mfiquina I NOTA: Desconecte la m_quina antes de lubricar. • Aceite atras de la plancha cubierta frontal Abra la tapa frontal y afiada aceite corno es mostrado en la ilustraci6n, al menos una vez al afio Una o dos gotas de aceite ser_.n suficiente Limpie et exceso de aceite o de otra forma manchar&...
  • Page 72: Troubleshooting

    For customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support @kenmore-sewing.com Reference Page 24 Pages 26, 28 Page 10 Page 10 Pages 22, 24, 26...
  • Page 73: Soluci6N Para Problemas De Funcionamiento

    Soluci6n para problemas de funcionamiento Condici6n Se rompe el hilo de 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente la aguja. La tensi6n del hilo de la aguja es excesiva.. La aguja est_ despuntada o doblada La aguja no est_ bien colocada. Los hilos de la aguja y la canilta no est&n bien colocados debajo del prensatelas al empezar a coser La tela no se ha extrafdo hacia atr&s al terminar la costura.
  • Page 74: En Cas De Probl_Me

    En cas de probl_me Probl_me Le fil d'aiguille se t, Le fil d'aiguitle n'est pas pass_ correctement. casseo 2, La tension du fil d'aiguilfe est trop forte, 3, Uaiguille est tordue ou _mouss_e 4. L.'aiguille est mat" install_e. 5, Le fil d'aiguille et celui de la canette ne sont pas passes correctement sous te pied presseur au debut de la couture 6, On ne tire pas le tissu vers i'arri_re &...
  • Page 75 For repair-in lawn and garden equipment, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Call anytime, day or night (U_S_A, and Canada) For repair of carry-in items like vacuums, and electronics, i:ii _ I_!I,...

This manual is also suitable for:

385.15202

Table of Contents