Kenmore 15358 Owner's Manual

Kenmore sewing machine owner's manual
Table of Contents

Advertisement

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA
DE COSER
Manual de lnstrucciones
MACHINE
A, COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, Modele 385.15358
!
743-801-324
Sears,
Roebuck
and Co., Hoffrnan
Estates,
IL 60179
U.S.A.
Sears
Canada
Inc., Toronto,
Ont.,
MSB 2B8 CANADA
www.sears.com
www.sears.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 15358

  • Page 1 SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de lnstrucciones MACHINE A, COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.15358 Sears, Roebuck 743-801-324 Sears Canada ® and Co., Hoffrnan Estates, Inc., Toronto, Ont., MSB 2B8 CANADA IL 60179 U.S.A. www.sears.com www.sears.ca...
  • Page 2 DANG E R- _o reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts.
  • Page 3 INSTRUCCIONES Cuando se utiliza un aparato el6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque el6ctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras est6 enchufado. Desenchufe siempre la m_quina de la toma el6ctrica inmediatamente despu6s de utilizarla y antes de limpiarla.
  • Page 4 CONSIGNES Pour utiliser un appareil 61ectrique, il faut toujours respecter les consignes de s6curit6 fondamentales, consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANG E R - r6duire ,es risques d'61ectrocution. 1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch6. II faut toujours d6branchercette coudre de la prise 61ectrique murale, apres son utilisation ou avant de la nettoyer.
  • Page 5 Sewing Machine Exterior Components For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for all components of the sewing machine exterior if they are defective in material or workmanship. This 2 year warranty does not include needle plates or accessory parts, which are only included in the 90 day warranty described below.
  • Page 6 Garantia de la maquina de coser Kenmore Garantia limitada de 25 aSos para la estructura A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 25 aSos que te permitir reparar de forma gratuita la estructura intema de metal moldeado de su maquina de coser, en caso de que haya algQn tipo de defecto en et material o en la mano de obra.
  • Page 7 Garantie pour machine coudre Kenmore Garantie limitee de 25 ans pour t'armature interne en metal moul de ta machine Pendant tes 25 ans suivant ta date d'achat, Sears prendra machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication. Garantie...
  • Page 8 Caract_ristiques 760 points-minute en outre 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum) Boutonniere integr6e en 1 etapes Largeur: 388 mm (15.5") x Profondeur: 152 mm (6.1") x Hauteur: 295 mm (11.8" ) 6.0 kg (13.2 lb) (15358) ... 5358)
  • Page 9 Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 10 Unidos Contratos de Protecci6n Experta Felicidades por haber hecho una compra intetigente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido dise_ado y fabricado para darte largos a_os de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones.
  • Page 11: Table Of Contents

    SECTION l. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ... 2 Names of Parts ... Available Accessories and Attachments SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply ... 6 Before Using Your Sewing Machine ... 6 For Your Safety ...
  • Page 12 SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano ... Nombre de las partes ... Accesorios y refacciones disponibles SECClON II. PREPARAClON DE LA MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la maquina a la red electrica ... Cuando utitice pot primera vez su maquina de coser ... 7 Para su seguridad ...
  • Page 13 PARTIE I. iDENTiFiCATiON DES PIC:CES DE LA MACHINE Mallette et sac de transport ... Identification des pieces ... Accessoires et pieces disponibles PARTIE II. PRC:PAREZ=VOUS A COUDRE Branchez ta machine ... Les premieres fois que vous utitisez votre machine ... 7 Consignes de securit6 ...
  • Page 14: Names Of Parts

    I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97611) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store (U.S.A. only), Names of Parts .!_ Stitch pattern selector...
  • Page 15: Gabinete Y Bolsa De Mano

    SECCION l. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97611 ) Usted encontrara una tinea completa de gabinetes y bolsa de mano para su maquina de coser en et catalogo RSOS que esta disponible en las tiendas Sears. Nombre de las partes ',,1;...
  • Page 16: Available Accessories And Attachments

    2. Follow the prompts, and enter your sewing machine model number.You can find your sewing machine model number on the back of your machine, on the Nomenclaure Plate. Enter the first eight digits of this number, followed by an asterisk (example: 385.15358"). opener to reach "16...
  • Page 17: Accesorios Y Refacciones Disponibles

    Ud. encontrara et nQmero de modeto detras de la maquina, en la Ptaca de Identificaci6n. Escriba las ocho primeras cifras de este nQmero, seguido de un asterisco (ejemplo:385.15358*). Accessoires Pour commander des pieces ou accessoires, veuittez preparer les...
  • Page 18: Getting Ready To Sew

    Before Using Your Sewing Machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes. Wipe away any oil which may appear.
  • Page 19: Para Coser

    SECCION PREPARACION MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica _1_Ctavija de toma de corriente _2_Interruptor de corriente _3_Red et@trica _.4_Enchufe de la maquina _5_Ctavija de ta maquina _6_, B ombitta Antes de enchufar et cable de conexi6n a ta red de corriente asegQrese de que el voltaje y la frecuencia de la maquina, mostrados en la placa de identificaci6n, red de suministro en su hogar.
  • Page 20: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins \!.J'Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. Presser Foot Lifter (!_ Presser foot lifter _2_Normal up position (3_,Highest position The presser foot lifter raises and lowers the presser foot.
  • Page 21: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Ajuste de los porta=carretes '_i_ Portacarrete Los portacarretes se utitizan para sostener los carretes de hito y alimentar asia la maquina con et hito. Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprimalos hacia abajo. Palanca de elevaci6n del prensatelas _1_Patanca de etevaci6n det prensatetas _2_Posici6n etevada normal Posici6n mas alta...
  • Page 22: Extension Table

    Extension Table • Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "flee-arm" sewing of cuffs and sleeves. The extension table can be used as accessory box. • Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. L!;...
  • Page 23: Ampliaci6N M6Vit De La Superficie De Costura

    Ampliaci6n m6vii de la superficie * Desmontaje de la ampliacion m6vil Tire de ta ampliaci6n m6vit hacia afuera de la maquina tal como se ve en ta itustraci6n. , Instalacion de la ampliacion rnovil Empuje la ampliaci6n m6vit hacia que entre completamente la maquina produciendo un chasquido.
  • Page 24: Changing Presser Foot

    Changing Presser Foot _l_Lever (2_,Groove , 3 Pin • To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the lever _l_on the back of the foot holder. The presser foot will drop off. •...
  • Page 25: Cambio De Prensatetas

    Cambio de prensatelas _i_ Patanca '_2_Ranura _3_Passador Para remover Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posici6n mas etevada. Suba et prensatetas. Mediante la palanca (i_, etevadora det prensatetas subirto. Presionar ta palanca situada en la posterior det soporte det prensatetas. Et prensatetas caera por su peso•...
  • Page 26: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14. Afine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. In the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle.
  • Page 27 Selecci6n de hiio y tela Para et cosido general se utitizan agujas det tama_o 11 o 14. Los hitos y agujas detgados deberan utitizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja to suficientemente pueda penetrar et tejido sin que et hito de ta aguja se deshilache.
  • Page 28: Choix De T'aiguitle Et Tissu

    Choix de i'aiguille et tissu Pour tes coutures normales, utitisez une aiguitte n°l I ou 14. On devrait utitiser du fit fin et une aiguitle fine avec tes tissus tegers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds necessitent une aiguitte assez grosse pour percer le tissu sans effitocher le fit de l'aiguitle.
  • Page 29 (blank (pagina (pac...
  • Page 30: Bobbin Winding

    Bobbin Winding o Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover_,_l)by pulling down the embossed part on the left of the cover. Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you.
  • Page 31: Embobinado De La Canitla

    Embobinado de la canilla , Como sacar el portacanillas Retire la extensi6n deslizandola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera,_l_jalando hacia abajo la parte hueca del lado izquierdo de la tapa. Levante ta aguja hasta la posici6n mas alta, girando et volante hacia usted. ,_1_' Tapa ,_2_ Portacanittas Para retirar et portacanitlas ,J2", de la lanzadera, jale el reten det...
  • Page 32 Bobbin winding (continued) [] Push the bobbin to the right. [] With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin.
  • Page 33 Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Empuje la canitla a la derecha. Sujete el final det hilo con los dedos y pise el pedal de control. Cuando haya dado unas cuantas vuettas, pare la maquina y corte et hito que sale de la canitla. Pise nuevamente et pedal de control.
  • Page 34: Inserting Bobbin

    • Inserting bobbin [] Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin. [] Draw the thread through the slot of the case. [] Continue to draw the thread under the tension spring _1_:" and through the opening.
  • Page 35: Insertion De La Canette

    , Colocaci6n de la canilla Coloque la canitta en et portacanitlas asegurandose hilo se alimente en et sentido alas agujas det retoj y salga de la bobina Tire det hito a traves de la ranura. ContinUe tirando det hito debajo det resorte tensor y a traves de la abertura.
  • Page 36: Threading The Machine

    Threading the Machine • Threading the machine • Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. • Raise the presser foot lifter. • Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown.
  • Page 37 Enhebrado del hilo de la aguja * Enhebrado del hilo de la aguja * Suba et tirahilos hasta su posici6n mas alta girando et volante en et sentido contrario a tas agujas det retoj. * Levante ta palanca de etevaci6n det prensatelas. * Coloque un carrete en et portacarretes como se muestra.
  • Page 38: Needlethreader

    NeedleThreader Raise theneedle to its highest p osition. Pulldowntheneedle threader k nobasfarasit willgo. Turn the knob in the direction of the arrow in the illustration, then insert Hook into the needle eye. Lead the thread around Guide and under Hook. Turn the knob in the direction of the arrow in the illustration, drawing the thread loop through the needle.
  • Page 39: Comment Faire It De Ta

    Enhebrador de la agujas Levante la aguja a su posici6n m_s alta. Tire hacia debajo de la perilla del enhebrador de agujas todo Io que se pueda Gire la perilla en la direcci6n de la flecha indicada en la ilustracidn. A continuaci6n, introduzca el Gancho en el ojo de la aguja.
  • Page 40: Adjust The Needl

    Adjust the Needle Thread Tension Stitch • Correct tension _1_Needle thread (Top thread) _2_Bobbin thread (Bottom thread) (3_. T o loosen _4_ To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the top and bottom of a seam, notice that there are no gaps.
  • Page 41: Puntada Recta

    Ajuste de ia tensi6n del hilo de la aguja para puntada recta , Tensi6n correcta _1_Hito de la aguja (Hito superior) _2_Hito de la canitta (Hito inferior) _3_Para afiojar _4_Para apretar La puntada recta ideal cierra los hitos entre tas dos tetas tal como se ve en la figura (ampliada).
  • Page 42: Adjust The Needle Thread Tension For A Zigzag Stitch

    Adjust the Needle Thread Tension Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of the fabric.
  • Page 43: Ajuste De La Tensi6N Det Hito De Ta Aguja Para Puntada Zig-Zag

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja puntada zig=zag En ta puntada zig-zag ideal, el hito de ta canitla no aparecera en la parte de arriba de la teta y et hito de la aguja se vera ligeramente en la parte de abajo de la tela. Vea el aspecto correcto en las itustraciones.
  • Page 44: Stitch Pattern Selector

    Stitch Pattern Selector (C Setting mark ,2-Stitch selector ,_3',, _ Stitch length control Raise the needle above the fabric. Turn the dial to select the desired pattern. NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch.
  • Page 45: Selector De Patr6N

    Selector de patr6n ,FI_Marca de ajuste _2_Selector de patr6n ,_:3_ P eritta de longitud de puntada Levante la aguja hasta la posici6n mas alta. Seleccione et patr6n deseado girando et selector de patr6n. NOTA: Para evitar que la aguja o la teta se darien, aseg_rese J que ta aguja este arriba y fuera de la teta cuando este se ecc onando una puntada.
  • Page 46: Reverse Stitch Control

    Reverse Stitch Control Press the stitch control to sew in reverse, To Drop or Raise the Feed Dog Open the hook cover. Hook cover [] To drop the feed dog, pull down the drop lever and move it to the right, as illustrated. (_ Drop lever [] To raise the feed dog, pull down the drop lever and move it to the left, as illustrated.
  • Page 47: Control De Puntada Reversa

    Control de puntada reversa La maquina cosera hacia atras hasta que suette et bot6n. C6mo bajar / subir los dientes [] Abra la cubierta del gancho. Cubierta det gancho Para bajar las dientes transportadores, etevadora y muevala a ta derecha, tal como se muestra en la itustraci6n.
  • Page 48: Section Ill. Straight Stitch Sewing

    SECTION ill. STRAIGHT Straight Stitch '_1_' Stitch pattern selector: '(2_'Presser foot: Zigzag foot 2to6 ,_3_Needle thread tension: 1.5 - 4 _:4_ Stitch length: • Starting to sew Raise the presser foot and position the fabric next to a seam guide line on the needle plate (518" [1.6 cm] is most common).
  • Page 49: Seccion Ill. Costura De Puntada Recta Puntada Recta

    SECCION ill. COSTURA DE PUNTADA Puntada recta '_ Selector de patr6n: _2_Prensatetas: Prensatetas para zig-zag ,_3_, Tensi6n del hilo de la aguja: 1.5-4 ,_4_Longitud de puntada: o Par8 empezsr 8 coser Levante et pie prensatetas y posicione la teta junto a tas lineas guias en ta placa de aguja (1.6 cm [5/8"]).
  • Page 50: Topstitching

    Topstitching _(1_Stitch pattern selector: 1 - 2 '@ Presser foot: Zigzag foot Needle thread tension: 2 to 6 _4_,Stitch length: 1.5 - 4 Topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams and edges flat and crisp. Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching around the outer edges of cuffs, lapels or collars.
  • Page 51: Costura A Ta Vista

    Costura a la vista '_1_ Selector de patr6n: Prensatetas para zig-zag _2_Prensatetas: (3) Tensi6n del hilo de la aguja: 1.5-4 kF4_, Longitud de puntada: La costura a ta vista resulta tas linens de prendas y mantiene tas costuras y los bordes pianos y derechos. AcentQe los vestidos y las btusas con una hitera o dos de costura a ta vista alrededor de los bordes de los pu_os, sotapas o cuetlos.
  • Page 52: To Sew

    Zipper Sewing (Continued) • To sew _1_1/8" (0.4cm) fabric margin ,_2 _ , Z ipper teeth IXt 1)_ _3_ Zipper tape @_Forward edge of zipper foot ,5, Sewing direction [] Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 1/8" (0.4 cm) margin of fabric _1_,.
  • Page 53: Para Coser

    Costura de cremalleras 6 cierres , Para coser L!,' Margen de 0.4 cm (1/8") de teta _2_Dientes de la cremaltera ._3_Cinta de ta cremaltera Borde detantero det pie de ta cremallera Direcci6n de confecci6n Dobte hacia atras el sobrante de ta costura de la capa superior.
  • Page 54: Darning

    Darning :_l_Stitch pattern selector: 1 - 2 _2_ Presser foot: Removed _3_ Needle thread tension: 1 to 4 _4_ Stitch length: @ Feed dogs Dropped Drop the feed dogs (see page 34) and remove the presser foot. Center the hole in the fabric on an embroidery hoop, as shown.
  • Page 55: Zurcido

    Zurcido ','..1_ S elector de patr6n: _.2_Prensatetas: NingOn prensatetas ,_3_ Tensi6n det hito de la aguja: _4_ Longitud de puntada: Cualesquiera _5_Los dientes de transporte: Bajados Baje las ufias (vea ta pagina 34) y quite el prensatelas. Centre et agujero de la teta en un aro de bordado, tal como se itustra. Baje et prensatetas y confeccione a velocidad lenta.
  • Page 56: Iv. Zigzag Stitch Sewing

    SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag ,_1_ S titch pattern selector: _2_Presser foot: Zigzag foot ,_3_, Needle thread tension: 2to5 0.5-4 (4_Stitch length: Set the stitch pattern selector between 2 and 3 for the zigzag stitch. This stitch is one of the most common and versatile stitches.
  • Page 57: Puntada De Zig-Zag

    SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG=ZAG Puntada de zig-zag (]_, Selector de patr6n: /;,_\ _2) Prensatetas: Prensatetas para zig-zag _3) Tensi6n del hilo de la aguja: 0.5-4 ,4_' Longitud de puntada: La puntada de zig-zag es una de las puntadas mas comunes y mas versatites.
  • Page 58: Appliques

    Monogramming _1_ Stitch pattern selector: _2_, Presser foot: Satin stitch foot _3_Needle thread tension: 1 to4 0.5-1 _(4_ S titch length: Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric. Draw letters on the fabric with tailor's chalk. Form each pattern with a satin stitch.
  • Page 59: Monogramas

    Monogramas (1_,Selector de patr6n: _,2;, P rensatetas: Prensatetas para puntada decorativa (3_= Tensi6n del hilo de la aguja: 0.5-1 (41 Longitud de puntada: "J Coloque ta entreteta pot la parte de abajo de la teta. Dibuje las letras sobre la teta utitizando tiza de costura. Forme cada modeto.
  • Page 60 Bar Tacking _1_ Stitch pattern selector: _2_, Presser foot: Zigzag foot _3_Needle thread tension: 1 to 4 _(4_ S titch length: 0.5- 1 This is similar to a very short satin stitch, and is used to reinforce points of strain, such as corners, pockets and straps of lingerie.
  • Page 61: Costura De Botones

    Puntada de refuerzo (1_,Selector de patr6n: (2_ Prensatetas: Prensatetas para zig-zag (3_ Tensi6n del hito de la aguja: 0.5-1 (:4_Longitud de la puntada: Esta puntada es similar a una puntada de saten muy corta y se utitiza para reforzar los puntos que reciben et mayor esfuerzo, como esquinas o bolsitlos y las tiras en ropa interior.
  • Page 62: Overcasting Sti

    Overcasting Stitch _1_ Stitch pattern selector: _2_, Presser foot: Zigzag foot _ Needle thread tension: 1 to 4 :4_Stitch length: This stitch is useful in garment construction, and in finishing the raw edges of any sewing project. Start overcasting about 1/8"(0.3 cm) inside the raw corner of a fabric.
  • Page 63: Surfitage

    Puntada de sobrehilado 0 remate '_1_ Selector de patr6n: _2_Prensatetas: Prensatetas pare zig-zag _3_Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 _4_Longitud de puntada: Esta puntada es muy Qtit en ta construcci6n de prendas y pare sobrehitar o rematar bordes brutos en cualquier proyecto de costura.
  • Page 64 SECTION V. UTiLiTY AND DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch _1_ Stitch pattern selector: 5 or 6 _2_Presser foot: Zigzag foot (3_ Needle thread tension: 2 to 4 _4_ Stitch length: ',,:!J Lightweight fabric _._,,,_2_ Heavyweight fabric _3j,Wrong side (Bottom side) of fabric On heavyweight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.
  • Page 65: Invisible

    SECCION PUNTADAS PU NTADAS D ECORATIVAS Dobladillo invisible _1_Selector de patr6n: _', Prensatetas: Prensatetas para zig-zag _3_Tensi6n del hilo de la aguja: '_4_Longitud de puntada: ,_I) Tetas tigeras (2_,Telas gruesas L3_' P arte de abajo la teta En tetas gruesas, primero debera rematar et borde. Despues pliegue el dobladitlo de la forma indicada en ta itustraci6n, dejando de 0.7 cm (1/4") det borde cosido a la vista.
  • Page 66 Shell Tuck Stitch pattern selector: _) Presser foot: Satin stitch foot (:_ Needle thread tension: Stitch length: Fold the fabric in bias. Sew along the folded edge so that the needle on the right swing just clear the fold to form tucks. Open the fold and press the tucks to one side.
  • Page 67 Alforza tipo concha marina Selector de patr6n: _) Prensatetas: Prensatetas para puntada decorativa Tensi6n det hito: Longitud de puntada: Doble ta teta en sesgo. Cosa a lo largo det borde dobtado de manera que et movimiento a ta derecha de la aguja apenas rebase et dobtez, formando alforzas.
  • Page 68 Knit Stitch Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: Stitch length: This knit stitch is ideal for sewing swimwear because it provides the greatest amount of elasticity and strength. Place your fabric to allow a 1.6 cm (5/8") seam. Trim the seam allowance after sewing.
  • Page 69: Ica

    Tejido de punto Selector de patr6n: (:_ Prensatetas: Prensatetas de zigzag (_ Tensi6n det hito: Longitud de puntada: Et tejido de punto es ideal para trajes de bafio y velour etastico, porque proporciona gran etasticidad y resistencia. Coloque ta teta y deje un borde de 1.6 cm (5/8") para la costura. Corte et margen de la costura despues de coser.
  • Page 70 Smocking Stitch pattern selector: _) Presser foot: Satin stitch foot (:_ Needle thread tension: Stitch length: NOTE: Loosen the needle thread tension to make gathering easier. Smocking is a delicate decorative treatment used on children's clothes or women's blouses. Choose a soft and lightweight fabric such as batiste, gingham or challis.
  • Page 71: Point

    Fruncido decorativo Selector de patr6n: (_ Prensatetas: Prensatetas para puntada decorativa (_ Tensi6n det hito: Longitud de puntada: NOTA: Afloje la tensi6n det hito de la aguja para facititar et fruncido. Esta es una puntada decorativa deticada, empleada en prendas de nifios o blusas de sefioras.
  • Page 72: Decorative Stitch Pattern

    Decorative Satin Stitch Pattern Stitch pattern selector: (:_ Presser foot: Satin stitch foot (:_ Needle thread tension: Stitch length: 0.5-1 For a delicate appearance on fabric such as chiffon, use a single layer with a tear-away backing, if necessary. ®...
  • Page 73: Untadas De Raso

    Patrones decorativos de puntadas Selector de patr6n: _) Prensatetas: Prensatetas para puntada decorativa Tensi6n det hito: Longitud de puntada: 0.5-1 Para una apariencia deticada en tetas como chif6n, use una sola capa con un forro removible, si es necesario. Mod¢les de points d_coratifs de raso Cadran de selection du point:...
  • Page 74: Twin Needle Stitches (Option)

    Twin Needle Stitches (Option) _1_Stitch selector: 2 to 2.5 _2_Presser foot: Zigzag foot _3_Needle thread tension: 1 to 4 _4_Needle: Twin needle (optional item) NOTE: Do not set the stitch pattern selector at any position higher than the middle of 2 and 3, otherwise the needle may hit the needle plate or presser foot and could possibly break.
  • Page 75: De Doble Aguja (Opci6N)

    Puntadas de doble aguja (Opci6n) _.1_ Selector de patr6n: 2 a 2.5 ,/2_: P rensatetas: Prensatetas para zig-zag _.3_ Tensi6n de hito de la aguja: 1 a 4 _4_Aguja: Doble aguja (objeto optional) NOTA: No ilje el selector det patr6n de la puntada en ninguna posici6n mas alta que et centro de 2 y 3.
  • Page 76: Section Vl. Buttonhole Buttonhole

    SECTION Vl. BUTTONHOLE Buttonhole [! (BH) _i_ Pattern selector: Automatic buttonhole foot _2_Presser foot: 1 to5 _3_Thread tension: (0.25-1) _4_Stitch length: The size of buttonhole is automatically set by placing the button in the automatic buttonhole foot. The button holder of the foot takes a button size up to 2.5 cm (1") in diameter.
  • Page 77: Seccion Vl. Ojales Ojales

    SECCION Vl. OJELES Ojales Selector de patr6n: !1 (BH) (_ Prensatetas: Prensatetas para ojales automaticos (_ Tensi6n del hito: 1 a 5 _4_Longitud de puntada: (0.25-1) Et tama_o det ojal se fija automaticamente bot6n en et prensatetas para ojales automaticos. Et portabotones det prensatetas acepta botones de hasta 2.5 cm (1") de diametro.
  • Page 78: To Adjust Buttonhole Stitch Density

    Sew slowly and stop the machine when a buttonhole is completed. * The front bartack and left row sews first, then the back bartack and right row. Cut both needle and bobbin threads leaving about 10 cm (4") thread ends. Draw the needle thread to wrong side of fabric by pulling the bobbin thread.
  • Page 79: Para Ajustar La Densidad De Ta Puntada Para Ojales

    Cosa lentamente y detenga la maquina al terminar un ojal. Primero et remate frontal y la ilia izquierda, despues et remate posterior y la fita derecha. Corte et hito de ta aguja y et hito de ta bobina, dejando extremos de 10 cm (4"). Lleve et hito de la aguja al reves de ta teta, tirando det hito de ta bobina.
  • Page 80: Care Ofyour Machine

    SECTION Vii.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: * Unplug the machine. * Do not dismantle the machine other than as explained in this section. * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight. * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
  • Page 81: Cambiando Ta Bombitla

    SECCION Vii. MANTENIMIENTO MAQUINA NOTA: * Desenchufe la maquina. * No desmonte la maquina de ninguna otra forma que la explicada en esta secci6n. * No guarde la maquina en un tugar muy hQmedo, cerca de un radiador o bajo ta luz directa de los rayos del sol. * Limpie et exterior de la maquina con un paso suave y jab6n neutro.
  • Page 82: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and tangled thread. Clean the shuttle race area every three months. • Cleaning the shuttle area _ Bobbin case _2_Levers _3_Shuttle race cover ,_4_ Shuttle ,_5_ Shuttle race ,_6_ Center pin on the shuttle 1.
  • Page 83: Limpieza De Ta Corredera De La Lanzadera

    Limpieza de la corredera de la lanzadera Esta area debera mantenerse tibre de polvo, petusa y de ocasionales hitos atorados. Limpie la area de ta corredera de la lanzadera. Limpie ta area de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. Limpie el area de la lanzadera ,_1_Portacanitla _2_Palanca...
  • Page 84: Oiling The Machine

    Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric. In case the machine has not been used for a long period, oil it before sewing. Use quality sewing machine oil. o Oil the shuttle area Open the shuttle cover by pulling down part on the left side of the cover.
  • Page 85: Engrasando Ta Maquina

    Engrasando la m_quina NOTA: Desconecte la maquina antes de lubricar. Aceite atras de la plancha cubierta frontal Quite la tapa frontal y a_ada aceite como es mostrado en ta itustraci6n, al menos una vez al a_o. Una o dos gotas de aceite seran suflciente.
  • Page 86: Troubleshooting

    "drop feed" sewing. For customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support@kenmore-sewing.com Reference Page 24 Page 28 Page 10 Page 10 Pages 22,24 Page 36...
  • Page 87: Soluci6N Para Problemas De Funcionamiento

    Soluci6n para problemas de funcionamiento Condici6n 1. Et hito de la aguja no se ha enhebrado correctamente. Se rompe el hilo de 2. La tensi6n del hito de ta aguja es excesiva. la aguja. 3. La aguja esta despuntada o doblada. 4.
  • Page 88: En Cas De Probleme

    En cas de probl_me Probleme Le fil d'aiguille se 1. Le fit d'aiguitte n'est pas passe correctement. 2. La tension du fit d'aiguille est trop forte. casse, 3. Eaiguitte est tordue ou emouss6e. 4. Eaiguitle est mai installee. 5. Le fit d'aiguitle et celui de la canette ne sont pas passes correctement sous le pied presseur au debut de ta couture.
  • Page 89 For repair-in your lawn and garden equipment, no matter who made it, no matter who sold For the replacement owner's manuals For Sears professional and items like garage door openers 1-800-4-MY-HOME Call anytime, www.sears.com For repair of carry-in and electronics, call or go on-line for the location Sears Call anytime,...

This manual is also suitable for:

385.15358385.15358 series

Table of Contents