Table of Contents

Advertisement

®
SEWING
MACHINE
Owner's Manual
IViAQUINA DE COSER
Manual de lnstrucciones
,4P
MACHINE
A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, ModUle 385.15518000
744-800-094
Sears,
Roebuck
and Co., Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
wwwosears corn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.15518000

  • Page 1 ® SEWING MACHINE Owner's Manual IViAQUINA DE COSER Manual de lnstrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.15518000 744-800-094 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. wwwosears corn...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY mNSTRUCTIONS CAUTION "(our sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Before using this sewing machine, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. DAN G E R- _o reduce the risk of electric shock: 1_ This sewing machine should never be left unattended when plugged in_A_ways unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning., 2.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ,#,* ATENCION Su m_quina de coser est& disefiada y construida s6Io para uso dom_stico, Antes de usar esta m#,quina de coser, tea este manual y todas las reglas de seguridad e instrucciones operativas LIG RO- Para reducir el riesgo de descarga el6ctrica: La m_quina nunca se debe desatender cuando se ha conectado.
  • Page 4 iiVIPORTANTES CONSIGNES DE SI CURITE ATTENTION Votre machine & coudre n'est con_ue et construite que pour I'usage m6nager, Avant d'utiliser cotte machine & coudre, veuillez lire ce manual et suivre toutes les r_gles de s_curit6 et les consignes d'utilisation, DANGER- Commeot r duire le,i,que de choc 61ectrique: Une machine ne devrait jamais 6tre laiss6e sans surveillance lorsqu'elle est branch_e...
  • Page 5 WARRANTY FULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP For 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material or workmanship which appear in [ne imerna_ mecnan_ca_ par of the sewing macnine, FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT...
  • Page 6 Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 730 r,p,m,_ length: Stitch 4 mm (Maximum) Stitch width: 5 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): (Built4n stitchs): Buttonhole: 1 step built-in buttonhole Machine dimensions: W 15,4" (390 turn) x D &l" (155 ram) x H 11.4"...
  • Page 7: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ° To sew ..................SECTION i. NAMES OF PARTS To Drop or Raise the Feed Dogs ........Cabinet and Tote Bags ..............Darning Names of Parts ................. 2 ..................SECTION IV, ZIGZAG STITCHES Available Accessories and Attachments .......
  • Page 8 INDICE • Para terminar la coser ............... SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Uso de las guias de costura ..........33 Gabinete y bolsa de mano ............3 Para girar en esquinas de #,ngulo recto ......33 Nombre de las partes ............... Costura a la vista ................
  • Page 9 TABLE DES MATIERES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACHINE " La couture .................... Comment descendre ou monter les griffes Mallette et sac de transport ..............3 d'entrainement ..................Identification des pi_ces ..............3 Reprisage ..................... Accessoires disponibies ................PANTIE IV.
  • Page 10: Names Of Parts

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinet and Tote Bags A full line of sewing machine cabinets and Tote bags is available through the RSOS catalog at your nearest Sears retail store° Names of Parts (i) Stitch selector (_) Reverse stitch control (_') Stitch pattern setting display (_) Stitch length control (_ Stitch length setting display...
  • Page 11: Gabinete Y Bolsa De Mano

    SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PII_CES DE LA MACHINE Gabinete y bolsa de mano Mallette et sac de transport Usted encontrar& una lfnea completa de gabinetes y bolsas de Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre mano para su m&quina de coser en e] cat&logo RSOS que est_ a catalogue une gamme compl6te de meubtes et de sac de at venta en tas tiendas Sears,...
  • Page 12: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1.PART NUMBER 2.PART DESCRIPTION 3.MODEL NUMBER 4NAME OF ITEM (SEWING MACHINE) If the parts you need are not stocked locally, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handling.
  • Page 13: Accesorios Y Refacciones Disponibles

    Accesorios y refacciones disponibles disponibles Accessoires Todas Ias partes listadas se pueden ordenar de cuatquier Toutes cos pi_ces peuvent 6tre command6es dans un magasin ou tienda de Sears o centro de servicio de Sears, un centre de r@aration Sears, CUANDO ORDENE REPUESTOS, SlEMPRE JOIGNEZ TOUJOURS...
  • Page 14: Getting Ready To Sew

    SECTION HeGETTING READYTO Connecting Machine to Power Supply (!) Power supply plug (_) Power switch (_) Outlet (_ Machine socket (_ Machine plug (_ Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
  • Page 15: Para Su Seguridad

    PARTIE II. PREPAREZ-VOUS ._. COUDRE SECCION ll. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Branchez la machine Conexi6n de la m_quina a ta red eldctrica rise 81ectrique lavija de toma de corriente Interrupter de corriente tnterrupteur de courant Red el_ctrica Prise de courant Prise de la machine Enchufe de la m&quina Fiche de raccord _lectrique...
  • Page 16: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins (_) Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine, To use, pull up the spool pins, Push down for storage,, Presser Foot Lifter (_ Presser foot lifter (_ Normal up position (_ Highest position The presser foot lifter raises and lowers the presser foot,...
  • Page 17: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Pose de la broche & bobine Ajuste de los porta-carretes (_ Broche & bobine (D Portacarrete Les broches & bobines servent & retenir les bobines de fil en vue de Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y procSder &...
  • Page 18: Free-Arm Sewing

    Free-arm Sewing o For free-arm sewing: 1o Grip the extension table with your index finger and thumb 2. Pull gently to the lefL The extension table will snap out.. • For flat-bed sewing: 1. Insert the tab and the pin into their catches 2.
  • Page 19: Para Remover

    Utilisation du bras libre Brazo para costura tubular • Para costura tubular: °Travaux sur le bras libre: 1_ Sujete ta extensi6n con los dedos pulgar e indice. 1_ Saisissez l'emboiture a I'aide de f'index et du pouce. 2. Deje suavemente hacia la izquierda.
  • Page 20: Presser Foot Types

    Presser Foot Types • Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching, For: Straight stitch (Page 32) Topstitching (Page 34) Basic zigzag (page 40) Bar tacking (page 44) Button sewing (page 44) Overcasting stitch (page 46) Blind hem stitch (page 48) Lace work (page 48) Multiple zigzag stitch (page 50) Box stitch (page 52)
  • Page 21: Prensatelas Para Cremalleras

    Diff_rents pieds presseurs Tipos de prensatelas • Pied zig-zag • Prensatelas para zig-zag Ce pied convient pour les points zig-zags et les points droits Utilice este prensatetas para puntada recta y puntada de Pour: Point droit (page 33) zig-zag, SurpiqQre (page 35) Para: Puntada recta (p&gina 33) Zig-zag simple (page 41) Costura a la vista (p&gina 35)
  • Page 22: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread.
  • Page 23 Selecci6n de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tamaRo t 1 o 14. Los hilos y agujas delgados deber_n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que _stos se puedan echar a perder, Cosa tejidos gruesos con una aguja io suficientemente gruesa come para que pueda penetrar el tejido sin que el hito de ta aguja se deshilache.
  • Page 24: Choix De I'aiguille Et Tissu

    Choix de i'aiguille et tissu Pour {es coutures normales, utilisez une aigui!le n°l I ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus 16gers pour Re pas les endommager. Les tissus !ourds n6cessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de l'aiguille. Dans un jeu d'aiguiltes, il y a une aiguilte de chaque grosseur ! 1, 14, 16, 18 et une aiguille &...
  • Page 25 (blank page) (p#.gina blanca) (page blanche)
  • Page 26: Bobbin Winding

    Bobbin Winding * Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle coverO by pulling down the embossed part on the left of the cover_ Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you, Shuttle cover (_) Bobbin case...
  • Page 27: C6Mo Sacar El Portacanillas

    Embobinado de la canitla Remplir la canette • C6mo sacar el portacanillas • Retrait de ia porte.,canette Retire la extensi6n desliz&ndola hacia la izquierd& Abra la Retirez t'emboiture du socie en la tirant vers la gauche. A l'aide de ta prise situ_e & la gauche du couvercie(_ de la tapa lanzadera(_jalando hacia abajo la parte hueca del...
  • Page 28: Bobbin Winding

    Bobbin winding (continued) _] Push the bobbin to the right, With free end of the thread held in your hand,depress the foot control Stop the machine when it has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin, ,,,J Depress the foot control again°...
  • Page 29 Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Remplir ta canette (suite) Empuie Ia caniHa a la derecha. Poussez ]a canette vers la droite. Sujete et final del hilo con los dedos y pise el pedal de control. En tenant I'extr_mit_ fibre du fit & la main, appuyez sur la p6dale de contrSle ArrStez la machine apr_s quelques tours, Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare ta m&quina y...
  • Page 30: Inserting Bobbin

    o Inserting bobbin [] Place a bobbin in the bobbin case making sure thread feeds clockwise coming from the bobbin, ..,J Draw the thread through the slot of case. [_ Continue to draw the thread under the tension spring and through the opening, Pull out about 4"...
  • Page 31: Insertion De La Canette

    • Colocaci6n de ta canilla oInsertion de la canette lntroduisez ]a canette dans le portecanette en prenant Coloque la canilla en el portacaniltas asegur_ndose que el hilo se alimente en e] sentido alas agujas de{ reloj y salga soin que le fil se d6roule vers la droite et qu'il sorte de de la bobina, la canette Tire del hilo a tray,s de la ranura,...
  • Page 32: Threading The Machine

    Threading the Machine • Threading the machine • Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. • Raise the presser foot lifter. • Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown.
  • Page 33: Ensartador De Aguja Autom_,Tico

    Enfilage de la machine Enhebrado del hiio de ia aguja • Enfilage de la machine • Enhebrado del bile de la aguja • Suba el tirahilos hasta su posici6n m&s atta girando el volante • Faites reenter le tevier releveur tendeur de fil le plus haut en el sentido contrario alas agujas del reloj.
  • Page 34: Drawing Up Bobbin Thread

    • Drawing up bobbin thread [_ Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counter clockwise, toward you, for one complete turn., [] Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread [] Pull both threads under and to the back of the presser foot, leaving 4 to 6 inches (10 cm to 15 cm) of thread clear.
  • Page 35: Puntada Recta

    . Extracci6n de! hilo de la canilla • Comment faire monter le fil de la canette Suba el prensate]as. Sujete ligeramente el hito de ta aguja con Faites monter le pied presseur_ Tenez fe fil de raiguille su mano izquierda y gire el votante en el sentido contrario a souplement de ia main gauche, et tournez le volant d'un fas agujas del reloj una vuelta completa.
  • Page 36: Tension Is Too Loose

    oTensionis too loose 0 Needle thread(Topthread) ® Bobbin thread(Bottom thread) (_ Totighten Q Rightside(Top side)offabric (_)Wrongside(Bottom side)offabric Theneedle threadshows through onthewrongside (Bottom side)ofthefabricanditfeelsbumpy. T urn the dialtoa higher t ension settingnumber t otighten the needle threadtension. Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread...
  • Page 37: El Hilo Est_ Demasiado Flojo

    , Et hilo est_ demasiado flojo • Si la tension est trop faible (T) Hilo de ta aguja (Hilo superior) (_) Fil de raiguille (Fi] du sup6rieur) (_) Hilo de la canilla (Hifo inferior) Fil de la canette (Fil du inf_rieur) (_ Para apretar Pour augmenter la tension @ Endroit du tissu...
  • Page 38: Stitch Selector

    Stitch Selector O Setting mark (_) Stitch selector The stitch selector not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width of zigzag stitch NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch° •...
  • Page 39: Selector De Patr6N

    Sdlecteur de point Selector de patr6n (_ Marca de ajuste (_ Rep_re de r_glage (_) S_lecteur de point (_) Selector de patr6n El selector de patr6n no s61o determina la puntada seleccionada, Gr&ce au sS!ecteur de point, vous pouvez non seulement choisir le type de point d_sir_, mais aussi sa largeur lorsque vous utilisez sino que tambi6n regula et ancho de puntadas zig-zag.
  • Page 40: Straight Stitch Sewing

    SECTION ill. STRAIGHT STITCH SEWING ® ® Straight Stitch 1 or2 0 Stitch selector: PATTERN _ LENGTH _ Red zone (_) Stitch length: 2 to6 (_) Needle thread tension: @ Presser foot: Zigzag foot (_) Presser foot: Straight stitch foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position,...
  • Page 41: Prensatelas Para Puntada Recta

    SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE II1. COUTURE AU POINT DROIT Point droit Puntada recta Selecteur de point: t ou 2 elector de patr6n: 1 o 2 Longueur du point: Zone rouge Control de la longitud: Zona roja 3(.3 _ Tension du fil de I'aiguille: 2 &...
  • Page 42: Topstitching

    Topstitching ® 1 or2 (_ Stitch selector: Red zone (_) Stitch length: 2to 6 (_) Needle thread tension: PATTERN _ _ LENGTH [_ ® Presser foot: Zigzag foot (_) Presser foot: Straight foot ® NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position, Otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break.
  • Page 43: Costura A La Vista

    Surpiq13re Costura a la vista t ou2 Zone rouge Zona roja Longueur du point: Control de la longitud: S6[ecteur de point: 2&6 Tension du fil de l'aiguiile: Tensi6n del hito de la aguja: Pied zig-zag Prensatelas: Prensatelas para zig-za 9 efector de patrdn: Pied presseur: Pied &...
  • Page 44: To Sew

    Zipper Sewing (Continued) = TO sew E_O Zipper teeth (_) Zipper tape (_ Wrong side (Bottom side) of fabric (1/8") , Fold back the left seam allowance,, Turn under the right seam allowance to make a t/8" (0,2 to 03 cm) fold., Place the zipper teeth(D next to the fold and pin in place.
  • Page 45: Para Coser

    (continuaci6n) Couture des fermetures b glissibre (suite) Costura de cremalleras • Para coser • La couture [](_ Dientes de la cremallera [](_) Dents de [a fermeture (2_ Cinta de la cremal[era Ruban de ta fermeture (3_ Parte de agajo de la tela 3@ Envers du tissu Doble la teta superior de la costura izquierda hacia arriba redo Repliez la ressource du c6t_ gauche,...
  • Page 46: To Drop Or Raise The Feed Dogs

    To Drop or Raise the Feed Dogs (_ To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated _ To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as i!lustrated_ Feed dogs must be up for normal sewing..
  • Page 47: Zurcido

    Comment descendre ou monter les griffes C6mo bajar / subir los dientes del transporte d'entrainement (_ Para bajar los dientes del transporte mueva ]a palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra (_ Pour faire descendre ies griffes d'entrait_ement, poussez le en la ilustraci6n,r levier dans le sens de la fl_che comme illustr6 (_) Para subir los dientes del transporte...
  • Page 48: Basic Zigzag

    SECTION IV. ZIGZAG STITCHES ® LE,OT,[ Basic Zigzag (_ Stitch selector: Red zone (_) Stitch length: 2to 5 6..)Needle thread tension: (_ Presser foot: Zigzag foot k._.. The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning It can also be used to decorate with trims, appliques and...
  • Page 49 SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG Puntada de zig-zag Zig-zag simple elector de patr6n: _lecteur de point: Zona roja Zone rouge Control de la iongitud: Longueur du point: 2&5 Tensi6n del bite de la aguja: Tension du fil de l'aiguille: Prensatelas: Prensatetas para zig-zag Pied presseur:...
  • Page 50: Monogramming

    Monogramming ® ® (_) Stitch selector: &5 to 1 (_ Stitch length: (_) Needle thread tension: t to4 PATTERN LENGTH (_ Presser foot: Satin stitch foot ® Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric Draw letters on the fabric with tailor's chalk Form each pattern with satin stitch, adjusting stitch width...
  • Page 51: Monogramas 4

    Monogramas Monogrammes elector de patr6n: 0.5at Longueur du point: 0.5 & 1 Control de la longitud: Tension du fil de I'aiguille: i b, 4 TensiSn de1 hilo de fa aguja: S_lecteur de point: (_) Prensateias: Prensatelas para puntada Pied presseur: Pied &...
  • Page 52: Bartacking

    BarTacking ® (_) Stitch selector: ® Stitch length: 0.5 to 1 (_) Needle thread tension: 1 to 4 PATTERN LENGTH (_) Presser foot: Zigzag foot ® ... ,,,*' This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie, Sew four (4) to six (6) stitches...
  • Page 53: Puntada De Refuerzo

    Puntada de refuerzo Brides de renfort SSlecteur de point: 0.5at Control de ta longitud: Longueur du point: 0,5 & 1 Tensi6n del hilo de la aguja: Tension du fit de t'aiguille: ! & 4 Selector de patrdn: Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Pied presseur: Pied zig-zag Esta puntada es similar a una puntada de realce muy corta y se...
  • Page 54: Overcasting Stitch

    Overcasting Stitch ® (_ Stitch selector: (_) Stitch length: 1 to 2 (_) Needle thread tension: 1 to 4 PATTERN LENGTH [_ (_ Presser foot: Zigzag foot ® This is useful in garment construction and in finishing raw edges of any sewing project. Start Overcasting about 1/8"(0.3 cm) inside the raw corner of a seam.
  • Page 55: Surfilage

    Puntada de sobrehilado o remate Surfilage SSlecteur de point:: (_ Selector de patr6n: Tension du fif de aiguille: 1 & 4 Tensi6n del hito de la aguja: 1 a 4 Longueur du point: 1 & 2 Control de la longitud: t a 2 Pied presseur: Pied zig-zag...
  • Page 56: Utility Stitches And

    SECTION V. UTILITY STITCHES ® DECORATIVE STITCHES LENGTH Blind Hem Stitch 5or6 (9 Stitch selector: 1 to3 ® Stitch length: ® 1 to4 ® Needle thread tension: 0 Presser foot: Zigzag foot (9 Lightweight fabric ® Heavyweight fabric ® Wrong side (Bottom side) of fabric On heavyweight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.
  • Page 57: Trabajos Con Encajes

    SECCIONV. PUNTADAS UTILESY PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET POINTS DECORATIFS PUNTADAS DECORATIVAS Dobladillo invisible Ourlet invisible (_ Selector de patr6n: (_ S61ecteur du point: 5 ou 6 ontrot de la longitud: Largeur du point:, 1 _. 3 Tensi6n del Mlo de la aguja: Tension du fil de I aiguille: 1 &...
  • Page 58: Multiple Zigzag Stitch

    Multiple Zigzag Stitch ® ® O Stitch selector: (_) Stitch length: 0.5 to 1 < -. PATTERN LENGTH (_) Needle thread tension: 1 to 4 Q Presser foot: Zigzag foot This is used to finish seam allowance on synthetics and other fabrics that tend to pucker.
  • Page 59: Cosido Final

    Point zig-zag multiple Puntada de m_itiple zig-zag (_ S_lecteur de point: (_) Selector de patr6n: Longueur du point: 0.5 & ! Control de la tongitud: 0.5 a 1 Tension du fil de t'aiguiile: 1 & 4 Tensi6n def hilo de la aguja: 1 a 4 1_) Pied presseur: Pied zig-zag...
  • Page 60: Box Stitch

    Box Stitch ® (_ Stitch selector: (_) Stitch length: Needle thread tension: 1 to 4 PATTERN _ LENGTH (_ Presser foot: Zigzag foot Overlap two raw edges of heavy weight interlining and use this stitch to join them_ Decorative Stitch of Geometric Patterns ®...
  • Page 61: Puntada De Caja

    Point de cr6neau Puntada de caja S_lecteur de point: etector de patr6n: Longueur du point: Longitud de la puntada: Tension du fil sup_rieur: 1 & 4 Tensi6n del hile de la aguja: Prensatelas para zig-zag (_ Pied presseur: Pied zig-zag (_ Prensatelas: Superposez les bords bruts de doublure _paisse el cousezqes Sobreponga...
  • Page 62: Straight Stretch

    SECTION VI. STRETCH STITCHES ® ® '" Straight Stretch PATTERN 1 or2 O Stitch selector: LENGTH@ (_) Stitch length: Gold stretch stitch position ® ® 2to6 (_ Needle thread tension: (_) Presser foot: Zigzag foot (_) Presser foot: Straight stitch foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector at ! (Center needle position),, Otherwise...
  • Page 63: Croquet Extensible

    PARTIE Vl. POINTS EXTENSIBLES SECCIONVI. PUNTADAS ELASTICAS Point droit extensible Puntada recta triple 1 ou2 (_S_lecteur de point: (_ Selector de patr6n: (_)Largeur du point: Position or point extensible Posici6n oro de puntada Control de la Iongitud: (_Tension du fil de I'aiguifle: e]&stica Pied zig-zag Pied presseur:...
  • Page 64: Overcast Stretch Stitching

    Overcast Stretch Stitching (_) Stitch selector: 5 or 6 ® Stitch length: Gold stretch stitch position (_ Needle thread tension: 1 to 4 (_ Presser foot: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish it is used when making swim wear, ski pants and other garments which require stretch, •...
  • Page 65: Para Empezar A Coser

    Puntada eh_stica de sobrehilado Surfilage extensible 5ou6 S61ecteur de point: Selector de patr6n: 5 o 6 Control de la Iongitud: PosiciSn oro de puntada Position or point extensible Longueur du point: el_stica 1#,4 ension du fil de l'aiguilfe: TensiSn del hilo de la aguja: 1 a 4 Pied presseur: Pied zig-zag...
  • Page 66: Serging

    Serging © ® (_) Stitch selector: ® Stitch length: Gold stretch stitch position PATTERN [_ LENGTH [_ (_ Needle thread tension: 1 to4 (_) Presser foot: Zigzag foot ® This stitch is ideal for !/4" (0 6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam It' is also great for sewing spandex swim wear...
  • Page 67: Puntada De Dobladillo

    Puntada de dobladillo Point de surjet (_) Selector de patr6n: S61ecteur de point: (_) Control de la longitud: Posici6n ore de puntada Position or point extensible e!&stica 1&4 Tension du fit de t'aiguille: argeur du point: Pied presseur: Pied zig-zag ensi6n del hilo de Ia aguja: Prensatelas: Prensatelas para zig-zag...
  • Page 68: Decorative Stretch Patterns

    Decorative Stretch Patterns ® ® (_ Stitch selector: 9 or 10 (_ Stitch length: Gold stretch stitch position PATTERN [ i'] [ _ ] LENGTH [_ Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot: Zigzag foot ® ,,,J Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items..
  • Page 69 DiseSos decorativos el,_sticos Motifs d_coratifs extensibles (_ Selector de patr6n: 9 or 10 S_lecteur de point: 9 or 10 (_) Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada Longueur du point: Position point extensible or el&stica Tension du fil de I'aigui[te: 2 &...
  • Page 70: Buttonhole

    SECTION VII. BUTTONHOLE ® © Automatic Buttonhole (D Stitch selector: I] (BH) PATTERN_ LENGTH Blue zone (_ Stitch length: 2to6 1_ Needle thread tension: Automatic buttonhole foot (_ Presser foot: ® • Preparation for sewing (_ Groove Attach the automatic buttonhole fool Make sure the groove on the holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot,, = To sew...
  • Page 71: Pour Coudre

    PARTIE VII. BOUTONNIIERE SECTION VII. OJALES Boutonniere automatique Ojal autom_tico l (BH) H(BH) S_lecteur de point: elector de patr6n: Zone bleue Zona Azul Lengitud de la puntada: Longueur du point: 2&6 Tension du fil de i'aiguille: Tensi6n det bile de la aguja: Pied &...
  • Page 72: Automatic Buttonhole

    (_ Markforplacement of buttonhole (_)Startingpoint Slider (_)Thereshouldbe nogap (_)Springholder (_ Difference Drawboththreads tothe leftunder thefoot_ Insertthe garment u nder thefoot,andlower theneedle at thestartingpoint. Thenlower theautomatic b uttonhole f oot. * Makesurethereis nogap(6)between thesliderL'_and thespringholder 0 - Ifthereis a gap(_),the length of the rowswillbedifferent, as shown in(_)o ®...
  • Page 73: Para Coser

    ep_re pour I'emplacement de la boutonniere (_ Marca para hacer el ojal Point de d6part unto de comienzo Curseur Deslizador (_ If ne devrait pas y avoir d'espace No deber& haber holgura.. (_ Support du ressort (_) Soporte del resorte Difference de longueur (_) Diferencia Tirez tes deux fils vers la gauche, sous le pied.
  • Page 74: Corded Buttonhole

    Corded Buttonhole © ® (D Stitch selector: I] (BH) (_)Stitch length: Blue zone ONeedte thread tension: 2to6 PATTERN LENGTH_ Presser foot R: Automatic buttonhole foot ® ,,,.. []Use the same procedure as automatic buttonhole. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot.
  • Page 75: Costura De Ojales Con Cord6N

    Costura de ojales con cord6n Boutonnieres passepoil_es (_ Selector de patr6n: I] (BH) Longueur du point: Zone bteue Tensi6n del hiro de ]a aguja: 2 a 6 Tension du fie de I'aiguille: 2 & 6 S_lecteur de point: I] (BH) (_ Longitud de la puntada: Zona Azul Pied presseur R:...
  • Page 76: Section Vlli. Care Of Your Machine

    SECTION VIII.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Unplug the machine+ Do not dismantle the machine other than as explained in this section+ Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight+ Clean the outside of the machine wffh a soft cloth and mild soap, Replacing the Light Bulb CAUTION:...
  • Page 77: Nettoyage Du Porte-Canette

    SECCION Viii. MANTENIMIENTO DE LA PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE MAQUINA NOTA: REMARQUE: D6branchez la machine Desenchufe la m_quina_ Ne d_montez rien d'autre que ce qui est d_crit dans ce chapitre No desmonte la m_,quina de ninguna otra forma que la explicada en esta secci6n, N'entreposez pas la machine dans un endroit...
  • Page 78: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread Clean the shuttle race area about every three months., , Cleaning the shuttle area 0 Bobbin case (_) Levers (_ Shuttle race cover @ Shuttle (_) Shuttle race (_) Center pin on the shuttle...
  • Page 79 Nettoyage de ta coursi_re Limpieza de la corredera de la ianzadera La navette dolt _tre gard6e exempte de poussi_re, de Esta &rea deber& mantenerse libre de potvo, pelusa y de charpie et de bouts de fil emm6!6s Nettoyez la navette a ocasionales hitos aterades., Limpie la ,_rea de la corredera de la tous tes trois tools.
  • Page 80: Oiling The Machine

    Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year. Use good quality sewing machine oil. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain fabric In case machine is not used for an extended time, oil it before sewing.
  • Page 81: Lubricaci6N De La M_Quina

    Lubricaci6n de la m_quina Huilage de la machine Lubrique la m_quina, los puntos ilustrados per 1o menos una Huilez la machine une fois par an minimum & tous tes endroits vez al afio. Una o dos gotas de aceite ser& suficiente+ montr_s sur cette page suivantes, sinon elle perdra son Elimine e+ exceso de aceite, de otto mode podrfa manchar la rendement d'origine et eile cognera bruyammenL...
  • Page 82: Troubleshooting

    Troubleshooting ... L ....Condition Cause R efe re nce The needle thread The needle thread is not threaded properly_ Page 24 breaks. The needle thread tension is too tight. Pages 26,28 The needle is bent or blunt. Page 10 The needle is incorrectly inserted.
  • Page 83 Soluciones para problemas de funcionamiento Condici6n Causa Probable Referencia Se rompe el hilo de P&gina 25 1. El hilo de ta aguja no se ha enhebrado correctamente la aguja° 2. La tensi6n de[ hilo de la aguja es excesiva P_ginas 27, 29 3, La aguja est&...
  • Page 84 En cas de problbme ....j....Problbme Cause Reference Le fil d'aiguille t. Le fit d'aigui]le n'est pas pass6 correctement. Page 25 casse_ 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte Pages 27,29 3,, Uaiguille est tordue ou _mouss6e Page11 4, Uaiguitle est mar install_e, Page11...
  • Page 85 2. Brand_ez ta prise de Ia pddate darts ]e r_ceptacle sur ]a machine Puis branchez Ie cordon d' aIimentation dans une prise _lectrique murale 110 - 120 volt AC 3 Votre machine ?_ coudre Kenmore a #td enti#rement huit& en usine, Assurez-vous que vous essuyez soigneusement la rfgion autour de la...
  • Page 86 CAREFREE STITCHING LE PLAISIR DE COUDRE NEEDLE SHUTTLE THREADING depends on the BIG AIGUILLE NAVETTE ENFII__.GE ddpend des GRANDS AGUJA I__2qZADERA depende de las GF_-]DES SHUTTLE NEEDLE AIGUILLE Clean around the shuttle and feed dogs to remove accumulated dust AGUJA and Hntwhich may cause NOISE OR JAMMING.
  • Page 87 AVANCE sluggish, oil your machine, Periodically oil at points indicated in (MATEt_AL NO AVANZA BIEN) your instruction book,, USE ONLY KENMORE SEWING CHINE OiL° Check stitch length V&ffiez ta tongueur du point LUBRIFICATION(Oiling)
  • Page 88 PRACTICAL STITCH CHART TABLEAU SYNOPTIQUE REFERENCIA DE PUNTADA Pied Point Zigzag ._.'_'._2. Pied Point lance "._._._ 5 Pied Point Droit ,,Zigzag Foot 2, Satin Stitch Foot 3. Straight Stitch Foot 1 Prensatelas para "_"_2 Prensatelaspara puntada ""_-_ 3 Prensatetas para Zigzag puntada recta...
  • Page 89 For repair of major brand appliances in your own home... no matter who made it, no matter who sold it! 1-800-4..MY-HOME sM Anytime, day or night (1-800-469-4663) www.sears.com To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1..800-488-1222 Anytime, day or night w,_,N'.sears.com...

Table of Contents