JVC GET0602-001A Instruction Manual page 288

Jvc dvd receiver with monitor instruction manual
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l'utilisation des
connecteurs ISO / Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers
Before connecting: Check the wiring in the
vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in
the order specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
DIGITAL OUT
(see diagram
/ siehe Schaltplan
/ voir le diagramme
Rear ground terminal / Hintere Erdungscan-schlußklemme / Borne arrière de masse / Massaklem aan de achterkant
To external components
(see diagram
An externe Komponenten
(siehe Schaltplan
Aux appareíls extérieurs
(voir le diagramme
Naar externe componenten
(zie schema
VIDEO OUT
(see diagram
/ siehe Schaltplan
voir le diagramme
VIDEO IN
(see diagram
/ siehe Schaltplan
voir le diagramme
/ zie schema
LINE IN
(see diagram
/ siehe Schaltplan
voir le diagramme
/ zie schema
REAR OUT
(see diagram
/ siehe Schaltplan
voir le diagramme
/ zie schema
Aerial terminal / Antennen-anschlußklemme /
Borne de l'antenne / Aansluitpunt antenne
White with black stripe
White
Weiß mit schwarzem Streifen
Weiß
Blanc avec bande noire
Blanc
Wit met zwarte streep
Wit
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
DEUTSCH
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im
Fahrzeug sorgfältig überprüfen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung
unten gezeigt.
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
/ zie schema
)
(see diagram
/ siehe Schaltplan
/ voir le diagramme
(see page 3 / siehe Seite 3 / voir page 3 / zie bladzijde 3)
To steering wheel remote controller (see diagram
télécommande de volant (voir le diagramme
SUBWOOFER
(see diagram
Fan / Teil / Ventilateur / Ventilator
15 A fuse
Black
15 A Sicherung
Schwarz
Fusible 15 A
Noir
Zekering 15 A
Zwart
*
2
Yellow
)
*
2
Gelb
*
2
Jaune
)
*
2
Geel
)
)
Red
Rot
/
Rouge
Rood
/ zie schema
)
/
Orange with white stripe
)
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
/
)
Brown
Braun
/
Marron
)
Bruin
Light green
Hellgrün
Vert clair
Lichtgroen
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep
Gray with black stripe
Gray
Grau mit schwarzem Streifen
Grau
Gris avec bande noire
Gris
Grijs met zwarte streep
Grijs
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon
d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis
de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon
d'alimentation dans l'ordre spécifié sur
l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
/ zie schema
)
) / An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan
) / Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema
/ siehe Schaltplan
/ voir le diagramme
/ zie schema
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten
op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
Naar schakelaar van autoverlichting
To cellular phone system
An Mobiltelefonsystem
À un système de téléphone cellulaire
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y
en a une (200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien
aanwezig (200 mA max.)
Green with black stripe
Green
Grün mit schwarzem Streifen
Grün
Vert avec bande noire
Vert
Groen met zwarte streep
Groen
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)
*
1
Non fourni avec cet autoradio.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
4
NEDERLANDS
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het
chassis van de auto.
1
Knip de ISO-stekker af.
2
Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
Stroomkabel
) / Pour la
)
)
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
Ontstekingsschakelaar
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
To parking brake (see page 3)
An Feststellbremse (siehe Seite 3)
Au frein de stationnement (voir page 3)
Naar handrem (zie bladzijde 3)
Purple with black stripe
Purple
Lila mit schwarzem Streifen
Lila
Violet avec bande noire
Violet
Paars met zwarte streep
Paars
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)
*
1
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
2
Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de
stroom niet worden ingeschakeld.
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Connecteur ISO
ISO-aansluiting

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kw-adv792Kw-avx720

Table of Contents