Download Print this page

Hunter Ceiling fans Installation Manual

Ceiling fans

Advertisement

41912 4/27/06

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hunter Ceiling fans

  • Page 1 41912 4/27/06...
  • Page 2 Introduction and Preparation ............................3 Using This Manual ................................. 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................34 Introducción y Preparación ............................... 3 Uso de este Manual ................................9 Instalación ....................................15 Operación y Localización de Fallas ..........................34 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Zur Verwendung Dieser Anleitung ..........................9 Montage ....................................
  • Page 3 Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for English many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
  • Page 4 • Soulever 16 kg (40 lb). Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
  • Page 5 Nederlands Grattis! Gefeliciteerd! Din nya Hunter-fläkt är ett tillbehör för ditt hem eller kontor Uw nieuwe Hunter plafondventilator is een verrijking van om kommer att erbjuda både komfort och pålitlig drift uw woning of kantoor die u de zekerheid geeft van jarenlang under många år framöver.
  • Page 6 Hunter bietet eine Vielfalt an Zubehör, um Ihren Ventilator zu ergänzen. So bieten wir beispielsweise eine wandmontierte ,6 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de  cm. de diámetro Geschwindigkeitssteuerung oder eine Geschwindigkeitssteuer ung per Fernbedienung, Erweiterungsstangen für Decken, die interior para sus extensiones.
  • Page 7 à ,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de  cm. Suivre les Italiano directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
  • Page 8 Tillvalstillbehör alle sets propellerbladen bij elkaar zoals u ze hebt ontvangen. Optionele Toebehoren Hunter erbjuder många olika tillbehör som tillval till din fläkt såsom väggmonterade eller fjärrstyrda kontrollenheter för Hunter biedt verschillende toebehoren voor uw ventilator zoals hastighet och förlängningsstänger för tak högre än ,6 meter.
  • Page 9 How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you English install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient Espanol as possible.
  • Page 10 Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
  • Page 11 Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on Suomi annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä Svenska ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
  • Page 12 WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
  • Page 13 MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
  • Page 14 VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
  • Page 15 2,6 m >2,3 m Fan Mounting Options Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. There are two different ways to mount your ceiling fan, depending on Standard mounting is recommended for ceilings ,6 m or higher your needs and the style of your ceiling.
  • Page 16 >2,6 m >2,3 m Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to step 10. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-9 before proceeding to step 10. El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 5 antes de avanzar inclinados.
  • Page 17 50,8 mm 65 mm 3,5 mm 3,5 mm For a concrete ceiling: Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Drill two 3,5 mm diameter holes in the ceiling using the hanger ends are flush with the ceiling. bracket [a] as a guide for measurement and accuracy.
  • Page 18 Thread the supply mains [a] through the center hole of the hanger Align the slots in the hanger bracket [a] with the M5 x 30 mm bracket [b]. expansion anchors [b]. Pase los cables de suministro de electricidad [a] a través del orificio Alinee las ranuras del soporte de suspensión [a] con los amarres de central del soporte de suspensión [b].
  • Page 19 Screw the matching M5 x 30 mm screws [a] into the anchors [b] Proceed to step 10. until the hanger bracket [c] is tight against the ceiling. Ajuste los tornillos M5 x 30 mm [a] correspondientes en los amarres Siga con el Paso 10. [b] hasta que el soporte de suspensión [c] quede apretado contra el techo.
  • Page 20 65 mm 50,8 mm 3,5 mm For non-concrete ceilings: Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. Drill two 3,5 mm diameter pilot holes into the wood support structure using the hanger bracket [a] as a guide for measurement and accuracy.
  • Page 21 Thread the supply mains [a] through the center hole of the hanger Raise the hanger bracket [a] and align the slots with the pilot holes bracket [b]. [b]. Secure the hanger bracket [a] to the ceiling with the wood screws [c]. Pase los cables de suministro de electricidad [a] a través del orificio Levante el soporte de suspensión [a] y alinee las ranuras con los central del soporte de suspensión [b].
  • Page 22 WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
  • Page 23 Thread the motor wires [a] through the canopy ring [b] and canopy Pull the motor wires [a] through the pipe [b]. Screw the pipe into [c]. the fan motor [c] until tight then tighten the setscrew [d]. Threads on the pipe may be visible after tightening, this is normal. Pase los cables del motor [a] a través del anillo de la campana [b] y Tire los extremos de los alambres [a] del motor a través del tubo de la campana [c].
  • Page 24 Lift the fan [a] and place the ball [b] into the hanger bracket [c]. Slide the pin [a] through the holes in the pipe [b] and lift the ball [c] until it stops. Insert and securely tighten the positioning screw [d]. Deslice el pasador [a] en los orificios del tubo [b] y levante la bola Levante el ventilador [a] y coloque la bola [b] en el soporte de [c] hasta que se detenga.
  • Page 25 Rotate the pipe ball [a] in the hanger bracket [b] so that the tab on WARNING! the hanger bracket [b] sits in the groove of the pipe ball [a]. Make sure that the groove in the pipe ball sits properly over the tab in the hanger bracket.
  • Page 26 WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
  • Page 27 Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. This is the procedure for steps 17-19. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Este es el procedimiento para los pasos 17 al 19.
  • Page 28 Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
  • Page 29 Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L”...
  • Page 30 Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the hanger WARNING! bracket [c] to the plug connector [d] on the fan wires [e]. Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling.
  • Page 31 Partially install two assembly screws [a] into the hanger bracket [b]. Raise the canopy [a] over the screws and rotate counterclockwise to situate the screws [b] in the narrow ends of the keyholes. Securely tighten the screws. Instale parcialmente dos tornillos de montaje [a] en el soporte de Eleve la campana [a] sobre los tornillos y gírela en sentido antihorario suspensión [b].
  • Page 32 Remove the backing from the canopy ring [a], exposing the adhesive. Attach the fan blade [a] to the blade iron [b] using three blade Center the canopy ring [a] with the bottom of the canopy [b] and assembly screws [c]. Repeat for all blades. Securely tighten all screws. press to stick the canopy ring to the canopy.
  • Page 33 Remove blade mounting screws [a] and shipping bumpers [b] Loosely insert blade mounting screws [a] through the blade iron [b] installed on the motor. Save the screws and discard the shipping into the fan until all fan blades [c] are spaced and attached. Securely bumpers.
  • Page 34 English firmly left or right. Espanol Reversing Deutsch In warm weather, ceiling fans work best by blowing air downward (counterclockwise) providing the room with a cool breeze. In cool weather, set your fan to draw English air upward (clockwise) to distribute the...
  • Page 35 Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. Francais Italiano L’interrupteur à chaîne contrôle la puissance du ventilateur. L’interrupteur Dansk à chaîne possède quatre réglages en séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt.
  • Page 36 Nederlands Handhavande av din Hunter Fläkt De Bediening van uw Hunter Plafondventilator Hur du använder din fläkt: Zo bedient u uw plafondventilator: • Slå på strömmen till fläkten. • Schakel de stroom naar de ventilator in.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Painted and high-gloss blades English may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan Deutsch retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
  • Page 39 Hunter-återförsäljare eller besök vår hemsida på: Gelakte en hoogglanzende propellerbladen reinigt u op dezelfde manier als de afwerklaag. www.hunterfanglobal.com Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly up or down. • Pull chain switch. Deutsch •...
  • Page 41: Dépannage

    Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : Francais • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Italiano • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. • Pousser fermement le commutateur d’inversion vers la droite ou la gauche.
  • Page 42 Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: Suomi • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. Svenska • Paina suunnanvaihtokytkintä tiukasti ylös tai alas. • Vedä ketjukytkintä. Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: •...
  • Page 44 41912 4/27/06...