Panasonic CW-C180EN Operating Instructions Manual page 19

Room air conditioner models cw-c180en; cw-c240en; cw-a180en; cw-a240en
Table of Contents

Advertisement

THERMOSTAT
5
6
4
7
8
3
2
9
1
10
WARMER
COOLER
AIR SWING
ON
OFF
CW-C180/240EN(02-18)
4. Thermostat Control Knob
Set the thermostat control knob to your desired setting. (Usually, 4 ~ 5 is
recommended setting for heating and 6 ~ 7 for cooling.) If the room temperature
is not as desired after a reasonable period, turn the thermostat control knob
clockwise to make the room cooler or counter clockwise to make the room warmer.
• When the thermostat control knob is set to 10, moisture may freeze onto the
evaporator fins and prevent effective cooling. If this happens, turn the main control
knob to FAN and the thermostat control knob counter clockwise. This will quickly
defrost the evaporator fins so that normal cooling can be resumed.
Perilla de control de termostato
Ponga la manilla del control del termostato a su nivel deseado. (Usualmente, 4 ~ 5
se recomienda para la calefacción y 6 ~ 7 para enfriamiento.) Si la temperatura no
es como desea, gire la perilla de acuerdo a las manecillas del reloj o en sentido
contrario para qua la habitación se enfríe o se caliente más.
• Cuando la manecilla del control del termostato es puesta a 10, la humedad puede
enfriar la aleta del evaporador e impida un enfriamiento efectivo. Si esto sucede
gire la manilla del control principal a FAN y la manilla del control del
termostato en dirección contraria a las manecillas del reloj. Esto enfriará
rápidamente la evaporación, así el enfriamiento normal puede ser más corto.
Bouton de contrôle du thermostat
Ré Régler le bouton de contrôle du thermostat sur la position que vous souhaitez.
(Habituellement, 4 ~ 5 est recommandée pour le chauffage et 6 ~ 7 pour
rafraichissement.) Si la température de la pièce n'est pas celle souhaitée après une
période raisonnable, tourner le bouton de contrôle du thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire baisser davantage la température de la pièce, et
dans le sens inverse pour que la température soit moins froide.
• Quand le bouton de contrôle du thermostat est réglé sur 10, il est possible que
de la buée gèle dans les ailettes de l'évaporateur et empêche un rafraichissement
efficace. Si cela se produit, tourner le bouton de contrôle principal sur FAN
"VENTILATION" et le bouton de contrôle du thermostat dans une
position antihoraire. Cela dégivrera rapidement les ailettes de l'évaporateur pour
revenir à des conditions normales de rafraichissement.
5. Air Swing Switch
(Airflow direction adjustment Side-to-Side)
To obtain a fixed airflow direction, set the air swing switch to "ON" for the vanes
to swing from side to side until the desired flow direction is reached, then switch
it to "OFF".
For continuous side-to-side air circulation, set the air swing switch to "ON".
Interruptor de rotado del aire
(Ajuste de lado a lado de la dirección de corriente de aire)
Para obtener una mezcla de dirección del flujo del aire, ponga el interruptor en
"ON" hasta balancear las veletas de lado a lado hasta que la dirección de flujo de
aire deseado esta alcanzada, entonces enchufe a "OFF".
Para una circulación continua de lado a lado, ajuste el interruptor de rotado del
aire en la posición "ON".
Interrupteur de l'oscillation de l'air
(Ajustement de la direction du courant d'air d'un côte à
l'autre)
Pour obtenir une direction de courant d'air fixe, régler l'interrupteur d'oscillation
d'air sur "ON" pour que les vannes oscillent d'un côté à l'autre jusqu'à ce que la
direction de courant d'air souhaitée soit atteinte, ensuite le régler sur "OFF".
Pour une circulation d'air continue d'un côté à l'autre, régler l'interrupteur de
circulation d'air sur "ON".
17
29/5/01, 8:13 pm
18

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cw-c240enCw-a180enCw-a240en

Table of Contents