Echo CS-4400 Operator's Manual page 17

Echo chain saw operator's manual
Hide thumbs Also See for CS-4400:
Table of Contents

Advertisement

CHAIN BRAKE
The chain brake's function is to stop chain rotation after
a kickback. It neither prevents nor reduces kickback.
Do not depend on the chain brake for protection against
kickback.
Even with a chain brake, depend on your own good
sense and proper cutting methods just as though there
were no chain brake.
Even with normal use and proper maintenance, the
response time of the brake may lengthen.
The following may interfere with the brake's ability to
protect the operator:
KETTENBREMSE
Die Aufgabe der Kettenbremse ist es, nach einem
Rückschlag die Kette zu stoppen. Weder verhindert es
den Rückschlag noch reduziert sie ihn. Verlassen Sie
sich nicht auf die Kettenbremse um sich bei einem
Rückschalg zu schützen. Auch mit einer Kettenbremse
ist es unerläßlich, sich auf seine gute Wahrnehmung
und korrekte Schnittmethoden zu verlassen, so als wäre
keine Kettenbremse vorhanden. Auch bei normalem
Einsatz und korrekter Wartung kann sich die Bremszeit
verlängern. Die folgenden Fehler können den optimalen
Schutz den die Kettenbremse dem Bediener bietet,
entgegenwirken:
FRENO CATENA
La funzione del freno catena è di arrestare la rotazione
della catena dopo un contraccolpo. Non evita, né riduce
i contraccolpi.
Non fate affidamento quindi sul freno catena per
proteggervi dai contraccolpi.
Anche con un freno catena la sicurezza dipende dal vs
buon senso e da un metodo adeguato di taglio
lavorando come se il freno catena non ci fosse.
Anche con un utilizzo normale, ed una manutenzione
adeguata il tempo di reazione del freno può aumentare.
Ecco cosa può interferire con l'abilità del freno di
proteggere l'operatore:
• Saw wrongly held too close to operator's body.
Kickback time may be too fast even for a perfectly
maintained brake to work in time.
• The operator's hand may not be in position to contact
the hand guard. Brake will not be tripped.
• Lack of proper maintenance lengthens the brake's
stopping time, making it less effective.
• Dirt, grease, oil, pitch, etc. getting into the working
parts of the mechanism may lengthen the stopping
time.
• Wear and fatigue of the activating brake spring, and
wear of the brake/clutch drum and pivot points may
lengthen the brake's stopping time.
• A damaged hand guard and lever may render the
brake inoperative.
• Die Motorsäge wird zu nah an den Körper gehalten.
Die Rückschlaggeschwindigkeit kann selbst für eine
perfekt gewartete Bremse zu schnell sein.
• Die Hand des Bedieners ist nicht am vorderen
Handgriff und kann dadurch die Kettenbremse nicht
auslösen.
• Mängel in Pflege und Wartung verlängern die
Bremszeit und sorgen für eine geringere Effektivität.
• Schmutz, Öl, Späne etc. befinden sich in den
beweglichen Teilen der Bremsanlage und verlängern
dadurch die Bremszeit.
• Verschleiß und Materialermüdung der Bremsfeder und
Verschleiß der Brems-/Kupplungstrommel und
Angelpunkte kann die Bremszeit verlängern.
• Ein beschädigter Handschutz oder Kettenbremshebel
kann die Kettenbremse ganz außer Kraft setzen.
• La motosega è troppo vicina all'operatore.
Il tempo di reazione da contraccolpo può essere troppo
veloce anche per un freno mantenuto perfettamente,
perché entri in azione in tempo.
• La mano dell'operatore potrebbe non essere in
posizione di contatto con il paramano. Il freno non
scatterà.
• L'assenza di una manutenzione adeguata aumenta il
tempo di arresto del freno, rendendolo meno efficace.
• Lo sporco, il grasso, l'olio, sporcizia che vanno a finire
nelle parti in movimento del meccanismo possono far
aumentare il tempo di arresto.
• L'usura e la tensione continua della molla che attiva il
freno, ed il logorio del tamburo frizione e il freno, come
pure dei punti di articolazione, può aumentare il tempo
di frenata.
• Se il paramano e la leva sono danneggiati possono
rendere il freno non operativo.
17
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
CS-4400

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents