Echo CS-4400 Operator's Manual

Echo chain saw operator's manual
Hide thumbs Also See for CS-4400:

Advertisement

OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MOTORSÄGEN
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
ACHTUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL
SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
ATTENZIONE
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
USARE LA MOTOSEGA IN MANIERA SICURA.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA
POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI.

CHAIN SAW

MOTOSEGA
CS-4400
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
GB
ENGLISH
D
DEUTSCH
I
ITALIANO
GB
D
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo CS-4400

  • Page 1: Chain Saw

    SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT. LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER USARE LA MOTOSEGA IN MANIERA SICURA. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI. CHAIN SAW MOTORSÄGEN MOTOSEGA WARNING ACHTUNG ATTENZIONE ENGLISH DEUTSCH ITALIANO CS-4400 DANGER GEFAHR PERICOLO...
  • Page 2: Table Of Contents

    Produkte. Schneiden Sie nie Metall, Plastik oder anderes Material, das nicht aus Holz ist. Wenn dieses Handbuch irgendwelche Anweisungen enthält, die lhnen unklar erscheinen, setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen ECHO Fachhändler in Verbindung. INHALTSVERZEICHNIS ANWEISUNGEN ZU PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ...
  • Page 3: Decals And Symbols

    Symbol form/shape NOTE Make sure the decal is legible and that you understand and follow the instructions on it. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your ECHO dealer. Symbol description/application Petrol and oil mixture...
  • Page 4: Und Anderen Hinweise

    CS-4400 UND ANDEREN HINWEISE Symbolform ANMERKUNG Befolgen Sie die Sicherheitshinweise darauf. Falls ein Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bitte einen neuen bei Ihrem ECHO-Vertragshändler. Symbolbeschreibung/ -anwendung Benzin - und Ölgemisch Kettenöl / Ölpumpe aufgefüllt Kettenöl - Mengenregulierung Vergaserjustierung - Langsam-Gemisch...
  • Page 5: Decalcomanie E Simboli

    N.B. Assicuratevi che siano leggibili e di capire e seguire le istruzioni in esse contenute. Se una decalcomania non è leggibile se ne può ordinare una di nuova dal vostro rivenditore ECHO. CS-4400...
  • Page 6: S Rules For Safe Operation

    Failure to follow instructions could lead to personal injury. • If you have any questions or problems, please contact your ECHO dealer. RICHTLINIEN ZUR BETRIEBSSICHERHEIT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Motorsäge sorgfältig.
  • Page 7 • Safety tip shoes or boots with non-slip sole should be worn. VORSICHT Gehörschutz aus Baumwolle ist nicht zu empfehlen. • ECHO empfiehlt, selbst bei kurzzeitiger Arbeit mit der Kettensäge Gehörschutz zu tragen, um Hörschäden zu vermeiden. Einen optimalen Schutz für Ihren Kopf bietet ein Schutzhelm mit integrietem Gesichts- und Gehörschtuz.
  • Page 8 • Non usate mai la motosega se siete soli. Bisogna che ci sia qualcuno nelle vicinanze che possa essere chiamato nel caso abbiate bisogno di aiuto. CS-4400 FUEL WARNING DANGER • PETROL AND FUEL ARE EXTREMELY FLAMMABLE.
  • Page 9 “ritirata” dall’albero che state per abbattere. • Prima di avviare il motore accertatevi che la catena non tocchi niente. • Tenete le impugnature asciutte, pulite e senza olio o miscela. CS-4400...
  • Page 10 (che deriva dalla lubrificazione della catena) così come la polvere prodotta dalla stessa, possono nuocere gravemente alla salute. CS-4400 1. Guide bar cover TRANSPORTATION • When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar cover.
  • Page 11 “sorpresa”. E’ infatti l’inaspettato che favorisce gli incidenti. E’ importante capire che il contraccolpo con rotazione si può evitare evitando che la lama s enza coprilama vada a toccare un oggetto o il terreno. CS-4400...
  • Page 12 • Befolgen Sie die Hinweise für das Schärfen und Pflegen der Kette. • Benutzen Sie nur Austauschschienen und -ketten die von ECHO zugelassen sind. • Non sporgetevi, né tagliate al di sopra dell’altezza del vs torace. • Assicuratevi che non ci siano ostacoli nell’area nella...
  • Page 13 Phenomenon, which affects the fingers of certain individuals, may be brought about by exposure to cold and vibration. Accordingly, your ECHO chain saw has shock mounts designed to reduce the intensity of vibration received through the handles. Exposure to cold and vibration may cause tingling and burning followed by loss of color and numbness in the fingers.
  • Page 14 • Andate da un dottore se avvertite formicolii, intorpidimento o dolore alle dita, le mani, i polsi o le braccia. CS-4400 MACHINE CONDITIONS • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.
  • Page 15 ACHTUNG GEFAHR NEHMEN SIE AN DER MOTORSÄGE KEINERLEI VERÄNDERUNGEN VOR. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR WELCHES VON ECHO FÜR DIESES GERÄT ZUGELASSEN IST. DIE VERWENDUNG VON UNGEEIGENTEM ZUBEHÖR KANN SEHR GEFÄHRLICH SEIN UND ZU GESUNDHEISSCHÄDIGUNGEN FÜHREN. ATTENZIONE PERICOLO NON MODIFICATE IN ALCUN MODO LA MOTOSEGA.
  • Page 16 (Ad esempio, se un utensile inadeguato viene usato per tenere il volano per togliere la frizione potrebbe danneggiarsi il volano e di conseguenza causarne lo scoppio.) CS-4400 WOOD PRACTICES • Operating a chain saw safely requires a chain saw in proper working order, sound judgement, and knowledge of the methods which should be applied in each cutting situation.
  • Page 17 • L’usura e la tensione continua della molla che attiva il freno, ed il logorio del tamburo frizione e il freno, come pure dei punti di articolazione, può aumentare il tempo di frenata. • Se il paramano e la leva sono danneggiati possono rendere il freno non operativo. CS-4400...
  • Page 18 ENGLISH DEUTSCH ITALIANO CS-4400 DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DELLE PARTI (890345-39230)
  • Page 19: Hdescription

    21. CYLINDER COVER - The cooling air flow grill. It cover the cylinder, spark plug, silencer and air filter. 22. GUIDE BAR COVER - Remove device for covering the guide bar and saw chain during transport and other times when the chain saw is not in use. CS-4400...
  • Page 20: Beschreibung

    9. SÄGEKETTE - Als Schneidwerkzeug dienend. 10. KRALLENANSCHLAG - Vorn an der Motorsäge befestigter Montagepunkt, der bei Berührung mit einem Baum oder Baumstamm als Drehzapfen wirkt. CS-4400 (Siehe Seite 18) BESCHREIBUNG 11. ÖLTANKDECKEL - Zur Abdeckung und Abdichtung des Öltanks.
  • Page 21: Descrizione Delle Parti

    21. CARTER CILINDRO - La griglia del flusso d’aria di raffreddamento. Copre il cilindro, la candela, il silenziatore e il filtro aria. 22. CARTER LAMA - Dispositivo rimuovibile per coprire la lama e la catena durante il trasporto e per quando non viene usata la catena. CS-4400...
  • Page 22: Assembly

    N.B. Spostare completamente indietro la leva del freno catena (Protezione impugnatura anteriore) per rimuovere o installare il carter frizione della motosega. CS-4400 ASSEMBLY 3. Clutch cover 4. Bar hole • Unscrew two nuts and remove clutch cover. • Install the spiked bumper on the front of machine.
  • Page 23 • Avviare il motore e farlo girare a basso regime. Spegnerlo e regolare nuovamente la catena se necessario. ATTENZIONE 1. Tutte le regolazioni dovrebbero essere fatte a freddo. 2. Indossate sempre dei guanti quando si lavora sulla catena. 3. Non utilizzare la motosega con la catena allentata. CS-4400...
  • Page 24: Operation

    Oktan min., keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. • Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 (2 %). - Den Mischvorgang nicht direkt im Kraftstofftank durchführen.
  • Page 25 Non tirare al massimo la fune dell’avviamento. Non lasciar andare violentemente l’impugnatura di avviamento che potrebbe sbattere sul carter della motosega. 4. Throttle trigger 5. Choke control knob 4. Gashebel 5. Choke-Knopf 4. Grilletto acceleratore 5. Pulsante manopola aria CS-4400...
  • Page 26 Dopo che il motore è stato avviato rilasciate il grilletto acceleratore al minimo. CS-4400 2. Chain brake 3. Starter handle CAUTION 1. When using throttle latch for starting, keep the brake in brake position.
  • Page 27 • Assicurare un’accelerazione adeguata e lubrificazione della catena e della barra. • Non fate andare il motore ad alte velocità se non è necessario. • Accertatevi che la catena si fermi non appena rilasciate il grilletto acceleratore. 3. Throttle trigger 3. Gashebel CS-4400...
  • Page 28 Quando il motore non si arresta, tirate completamente verso l’esterno la manopola dell’aria. Controllate ed eventualmente riparate l’interruttore d’accensione prima di avviare nuovamente il motore. CS-4400 PRE CUTTING TEST • Familiarize yourself with your chain saw before you start actual cutting.
  • Page 29 Eine dünne Linie “ausgeworfenen” Öls sollte auf dem Untergrund sichtbar sein. TEST DI LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA Mettete la catena su una superficie asciutta e aprite l’acceleratore a mezza velocità per 30 secondi. Sulla superficie asciutta si dovrebbe vedere una scia sottile di olio “fuoriuscito”. CS-4400...
  • Page 30: Correct Use Of Chain Brake

    KETTENBREMSE LÖSEN • Den vordere Handschutz in Richtung der Bedienkraft ziehen. (Kettenbremse ist freigegeben) Wenn die Kette nicht sofort stehenbleibt, geben Sie die Säge dem für Sie zuständigen ECHO Vertragshändler zur Reparatur. USO CORRETTO DEL FRENO A CATENA 1. Freno catena...
  • Page 31 4) Il colpo viene trasmesso alla leva del freno, che attiva il freno catena. (AVVERTENZA) Quando controllate il funzionamento del freno catena automatico, fate urtare il puntale della lama guida contro un materiale dalla superficie morbida come il legno, in modo da non danneggiare la catena. CS-4400...
  • Page 32 • Quando usate il fermo acceleratore in fase di avviamento, tenete il freno catena in posizione di inserimento, e dopo aver avviato il motore disinserite immediatamente il freno. • Non provare mai il freno in un’area dove vi siano vapori di benzina. CS-4400...
  • Page 33: Cutting Instruction

    (Ad esempio l’acido della palma, fertilizzanti, ecc.) Per evitare il deterioramento del carter fate attenzione a togliere tutta la segatura che si è accumulata attorno alla frizione e nella lama e lavate le parti con acqua. CS-4400...
  • Page 34 ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE SPITZE DER KETTENSCHIENE BEI LAUFENDEM MOTOR NICHTS BERÜHRT, UM DEN RÜCKSCHLAG ZU VERMEIDEN. ATTENZIONE NON TOCCATE NIENTE CON L’ESTREMITÀ DELLA BARRA MENTRE IL MOTORE È IN FUNZIONE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO. CS-4400 DANGER GEFAHR PERICOLO...
  • Page 35 Wedges (when room) Backcut Leave 1/10 of diameter Hinge Figure C Draw-across method Felling cuts Wedges Retreat Not this way Side view 1/10 of diameter Notch 1/3 of diameter Top view Notch cuts FALL 90° Top view Notching cuts CS-4400...
  • Page 36 Support logs if possible. When cutting on a slope or hillside, always stand uphill. CAUTION Stay on the uphill side of logs. CS-4400 Do not cut above chest height Know how limb is stressed Leave supporting limbs till last Slide support logs under trunk...
  • Page 37 NEVER USE THROTTLE LATCH FOR CUTTING JOBS. “Hinge” Opened “Hinge” Closed “Hinge” Heavy stress 1/3 Dia. To avoid sprit Weakening cut to finish Overbuck DOWN Wedge Make angled cut when one section may settle against the other Unsupported end Underbuck CS-4400...
  • Page 38 Die Säge sehr vorsichtig in den ersten Einschnitt einsetzen, so dass sich kein Rückschlag ergibt. Der letzte Einschnitt erfolgt dadurch, dass die Säge nach vorn in den Einschnitt gezogen wird, um das “Scharnier” zu erreichen. (Bild C). CS-4400 Fallrichtung 45° 45° Rückzug...
  • Page 39 Stets bergauf von einem Baumstamm stehen. Nicht über Brusthöhe schneiden Auf Äste achten die unter Spannung stehen Lassen Sie stützende Äste bis zum Schluss stehen Stützende Aststümpfe befinden sich unter dem Stamm Nie auf dem Stamm stehen Bergaufwärts stehen Das Tal CS-4400...
  • Page 40 Berühren Sie nicht die heißen Flächen der Zylinderabdeckung und des Auspuffs, nachdem Sie mit der Säge gearbeitet haben. ACHTUNG VERWENDEN SIE BEIM SÄGEN NIE DEN HALBGASKNOPF. CS-4400 geschlossenes starker Druck GEFAHR Machen Sie einen Winkelschnitt wenn die beiden Teile gegeneinander fallen könnten “Scharnier”...
  • Page 41 2,5 a 5 cm Figura B Cunei (se c’è spazio) Taglio posteriore Lasciare una cerniera di 1/10 del diametro Figura C Metodo trasversale Taglio di abbattimento Cunei Via di ritirata Dentellatura (1/3 del diametro) Vista dall’alto Dentellatura CADERE 90° Vista dall’alto Dentellatura CS-4400...
  • Page 42 Quando si taglia su un pendio o sulle pendici di una collina si deve sempre stare a monte. ATTENZIONE Stare a monte dei tronchi. CS-4400 Non tagliare oltre l’altezza del petto Pressione esercitata sui rami Lasciate per ultimi rami di...
  • Page 43 Forte pressione 1/3 del diametro Taglio di indebolimento per concludere il lavoro Estremità bloccata Verso il basso Estremità non supportata Verso l’alto Supporto sotto il tronco Cuneo Fate un taglio angolare quando una sezione potrebbe andare a finire contro l’altra CS-4400...
  • Page 44: Service Maintenance Guide

    Fune avviamento Barra Impianto carburante Viti, bulloni e dadi IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L’uso effettivo e l’esperienza dell’operatore determineranno la frequenza della manutenzione richiesta. CS-4400 SERVICE MAINTENANCE GUIDE MAINTENANCE PAGE Clean/Replace Inspect/Clean/Replace Inspect/Clean/Adjust/Replace Adjust/Replace and adjust...
  • Page 45: Troubleshooting

    PLUG HOLE, OTHERWISE SERIOUS PERSONAL INJURY MAY RESULT. Remedy • Clean or replace • Clean • Ask your ECHO dealer • Ask your ECHO dealer • Open choke • Clean/replace air filter • Adjust carburettor • Ask your ECHO dealer •...
  • Page 46: Behebung Von Betriebsstörungen

    SEIN UND ZU EXPLOSIONEN FÜHREN. TESTEN SIE NIEMALS DEN ZÜNDFUNKEN DER ZÜNDKERZE DURCH ERDUNG AM MOTORZYLINDER. DAS KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. Abhilfe • Reinigen • ECHO Vertragswerkstatt konsultieren • ECHO Vertragswerkstatt konsultieren • Choke öffnen • Luftfilter reinigen/austauschen • Vergaser justieren •...
  • Page 47: Guida Ai Problemi Tecnici

    • I VAPORI DEL COMBUSTIBILE SONO ESTREMAMENTE INFIAMMABILI E POSSONO CAUSARE FIAMMATE O ESPLOSIONI. NON ESAMINARE MAI LA SCINTILLA DELL’ACCENSIONE APPOGGIANDO LA CANDELA VICINO AL FORO DOVE VA AVVITATA LA CANDELA SUL CILINDRO, ALTRIMENTI POTRESTE INCORRERE IN SERI DANNI ALLA PERSONA. PERICOLO CS-4400...
  • Page 48: Service

    T: Leerlaufdrehzahleinstellung L: Leeraufgemischeinstellung H: Volllastgemischeinstellung • Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät, oder Probleme damit haben, wenden Sie sich an Ihren ECHO- Fachhändler. VERGASER • Vergaser nur dann verstellen, wenn es unumgänglich ist. • Zum Einstellen des Vergasers folgendermaßen...
  • Page 49 • In caso di perdite di carburante c’è pericolo di incendio. Smettete immediatamente di usare la macchina e richiedete al vostro rivenditore di ispezionarla o di sostituirla. CS-4400...
  • Page 50 ATTENZIONE IL CARBURANTE È ESTREMAMENTE INFIAMMABILE. FATE MOLTA ATTENZIONE QUANDO MANEGGIATE CARBURANTE. CS-4400 2. Oil filter OIL FILTER • Check periodically. - Do not allow dust to enter oil tank. - A clogged oil filter will affect the normal lubricating system.
  • Page 51 • Zahnrad, Kupplung überprüfen und den Bereich um Kettenschienen vor dem Montieren der Kettenschiene reinigen. Bei Verschleiß austauschen. ANMERKUNG Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur durch von ECHO zugelassene Teile. 1. Scanalatura 3. Catena 2. Foro olio BARRA •...
  • Page 52 (13 mL/min 7.000 r/min). - Non girare la vite di regolazione oltre il limite massimo o minimo di regolazione del volume. CS-4400 SPARK PLUG • Check periodically. - The standard spark gap is 0.6 to 0.7 mm.
  • Page 53 ALETTE CILINDRO • Effettuate un controllo periodico. • Se le alette sono sporche il raffreddamento del motore sarà scarso. • Togliete la sporcizia e la polvere tra le alette in modo da far passar facilmente l’aria di raffreddamento. CS-4400...
  • Page 54: Saw Chain Maintenance

    (C). By using the correct file size (4.8 mm Round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. Consult your ECHO dealer for correct sharpening tools and sizes. SWITCH OFF THE ENGINE BEFORE SHARPENING THE CHAIN.
  • Page 55 C : Angolo di taglio superiore di 60° D : Calibro di profondità di 0,64 mm N.B. Gli angoli di cui sopra valgono per le catene OREGON 21BP e CARLTON K2L. Per affilare altre catene seguite le istruzioni del produttore della catena. 0.64 mm 60° CS-4400...
  • Page 56 2) Angolo spoglia laterale troppo piccolol 3) Diametro lima troppo piccolol 4) Delimitatore di profondità troppo largo. CS-4400 • Drive link serves to remove sawdust from the groove of the guide bar. Therefore, keep the lower edge of the drive link sharp, indicated as 5.
  • Page 57: Storage

    5. Serrate tutte le viti, i bulloni e i dadi. 6. Vuotare completamente il serbatoio del carburante e tirate l’impugnatura dell’avviamento più volte per togliere il carburante dal carburatore. 7. Conservare sempre il carburante in appositi contenitori approvati. CS-4400...
  • Page 58 Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt etwas nachlesen können. • Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr verfügbar oder verloren gegangen sein, so beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO- Händler. • Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese Bedienungsanleitung Erläuterungen und Instruktionen.
  • Page 59: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. 50 : 1 ( 2 % ) for ISO- L- EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Special chain oil or motor oil 38, 45 8.26 ( 0.325 inch )
  • Page 60: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. ISO-L-EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 ( 2 % ) . Sägekettenhaftöle oder Motoröl 38, 45 8.26 ( 0.325 Zoll ) 1.47 ( 0.058 Zoll )
  • Page 61: Specifiche

    10 % di alcol etilico. ISO-L-EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC e ECHO Premium 50 : 1 olio; 50 : 1 ( 2 % ). Olio riservato la catena o olio per motori 38, 45 8.26 ( 0,325 pollici )
  • Page 62: Declaration Of Conformity

    JAPAN declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE CHAIN SAW Brand : ECHO Type : CS-4400 complies with: * the requirements of Machinery Directive 98/37/EC (1998) (use of harmonized standard EN 608 : 1994) and has been granted “CE Type Approval” NO. 380-080-A-0029-12-94 by the hereunder listed notified body: CENTRE TECHNIQUE DU BOIS ET DE L’AMEUBLEMENT...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TOKYO 198-8711 JAPAN erklären, dass das nachfolgende neue Motorgerät: TRAGBARE MOTORSÄGE Fabrikat : ECHO : CS-4400 den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) (in Übereinstimmung mit EN 608 : 1994) Die EG-Baumusterprüfung, nachgewiesen mit EG-Baumusterbescheinigung Nr. 380-080-A-0029-12-94 wurde durchgeführt bei der gemeldeten Stelle deutschen Rechts: CENTRE TECHNIQUE DU BOIS ET DE L’AMEUBLEMENT...
  • Page 64: Gewährleistungs- Und Garantiebestimmungen Für Echo- Motorgeräte

    Vertragspartner, dem autorisierten ECHO-Fachhändler, bleiben durch die genannten Garantieleistungen unberührt. Er kann diese Gewährleistungsansprüche geltend machen, ohne die Garantiebedingungen zu beachten. 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht vor zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, insbesondere autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten einzuschalten. Entscheidungsbefugt über einen Garantieanspruch bleibt aber die Fa.
  • Page 65 MEMORANDUM CS-4400...
  • Page 66 CS-4400 MEMORANDUM...
  • Page 67 MEMORANDUM CS-4400...
  • Page 68 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. © 2004 X750-006 47 2 X750 319-530 2 Printed in Japan 0603D 0321 ES...

Table of Contents