Parkside PMGS 12 A1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Parkside PMGS 12 A1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Modelling and engraving set
Hide thumbs Also See for PMGS 12 A1 - MANUAL 3:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Pienoisporakoneen KH3037 Ja Verkkolaitteen KH3037-1 Laitekohtaiset Turvaohjeet
    • Käyttöönotto

      • Työkalun / Kiinnitysholkin Kiinnittäminen / Vaihtaminen
      • Päälle- Ja Poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen Asettaminen
      • Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue
      • Vihjeitä Ja Niksejä
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Verktygssspecifika Säkerhetsanvisningar För Miniborrmaskin KH3037 Och Nätdel KH3037-1
    • Användning

      • Sätt I / Byt Ut Verktyget / Spännhylsan
      • PÅ / AV / Ställa in Hastighet
      • Anvisningar Om Materialbearbetning / Vertyg / Hastighet
      • Tips Och Tricks
    • Rengöring Och Skötsel

    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Specificerede Sikkerhedshenvisninger for Miniboremaskinen KH3037 Og Strømforsyningen KH3037-1
    • Ibrugtagning

      • Værktøj / Spændetang Isætning / Udskiftning Af Værktøj / Spændetang
      • Til- Og Frakobling / Indstilling Af Omdrejningstal
      • Noget Om Materialbearbejdning / Værktøj / Omdrejningstal
      • Tips Og Tricks
    • Bortskaffelse

    • Service

    • Garanti

    • Pasning Og Rengøring

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • KH3037 und Netzteil KH3037-1
    • Inbetriebnahme

      • Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen
      • Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

MODELLING AND ENGRAVING SET PMGS 12 A1
MODELLING AND
ENGRAVING SET
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PIENOISMALLIRAKENNUS-
JA KAIVERRUSSARJA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MODELBYGNINGS- OG
GRAVERINGSSÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMGS 12 A1 - MANUAL 3

  • Page 1 MODELLING AND ENGRAVING SET PMGS 12 A1 MODELLING AND PIENOISMALLIRAKENNUS- ENGRAVING SET JA KAIVERRUSSARJA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET MODELBYGNINGS- OG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar GRAVERINGSSÆT Översättning av bruksanvisning i original Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inserting or replacing a tool / collet ................Page 10 Switching on and off / Setting the speed range ............Page 10 Advice on working with materials / Tools / Speed ranges .........Page 11 Tips and tricks ........................Page 11 Maintenance and cleaning .................Page 11...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Keep children away from electrical Read instruction manual! power tools! Caution – electric shock! Volt (AC) Danger to life! Watts (Effective power) For indoor use only!
  • Page 6: Included Items

    2 Engraving bits the intervening periods of time when the device is 5 Grinding bits switched off or is running but is not actually in use. Combination tool This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
  • Page 7: Workplace Safety

    Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
  • Page 8: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    KH3037 and mains adap- intended for the task you are under- ter KH3037-1 taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and ½ achieve a better result. When you use the drill /...
  • Page 9: Operation

    If a tool is already inserted, remove it. ½ First insert the tool you wish to use though the Do not soak the materials or the sur- clamping nut before you insert it into the...
  • Page 10: Advice On Working With Materials / Tools / Speed Ranges

    (see Fig. H) Steel © Tips and tricks Examples of appropriate tool selection Function: If you use press too hard you run the risk of break- Function Accessory Application ing the tool or damaging the workpiece. You will Drilling HSS drill...
  • Page 11: Service

    The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tamper- ing not carried out by our authorized service branch.
  • Page 12: Manufacturer's Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Modelling and engraving set PMGS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serial number: IAN 54324 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/IE...
  • Page 14 ....................Sivu 19 Käyttöönotto Työkalun / kiinnitysholkin kiinnittäminen / vaihtaminen ..........Sivu 20 Päälle- ja poiskytkeminen / Pyörimisnopeusalueen asettaminen ........Sivu 20 Ohje materiaalin työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue ........Sivu 20 Vihjeitä ja niksejä ......................Sivu 21 Huolto ja puhdistus ...................Sivu 21 Huolto ...........................Sivu 21...
  • Page 15: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Voltti (Vaihtojännite) Varo sähköiskua! Hengenvaara! Tarkoitettu käytettäväksi Watti (Vaikutusteho) ainoastaan sisätiloissa! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Tasavirta käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama (Virta- ja jännitelaji) hengenvaara! Käytä aina laitteella työskennellessäsi Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 16: Toimituslaajuus

    2 Muoviharjaa Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn 3 Jyrsintäterää työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin 2 Kaiverrusterää laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- 5 Hiontaterää nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää Monitoimiavaimen merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
  • Page 17: Työpaikkaturvallisuus

    Jos laitteeseen asennetaan pölynimu- e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on ennen, että osat on liitetty ja niitä käy- sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
  • Page 18: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma. ½ jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- Vältä kosketusta pyörivään keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- hiomatyökaluun. ½ lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ...
  • Page 19: Käyttöönotto

    ½ avaimen avulla. VAROLTUS! Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja. ½ © Päälle- ja poiskytkeminen / Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa Pyörimisnopeusalueen tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä...
  • Page 20: Vihjeitä Ja Niksejä

    © Vihjeitä ja niksejä Kaivertaminen Kaiverrusporat Merkitseminen, as- kartelu (katso kuva Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saa- Kiillotus, Metalliharja Ruosteen poisto vuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua ruosteen vakiopyörimisluvulla ja alhaisella paineella työkap- poisto paleeseen.
  • Page 21: Takuu

    Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.fi@kompernass.com 22 FI...
  • Page 22: Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja © Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) EY-pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus...
  • Page 24 Verktygssspecifika säkerhetsanvisningar för miniborrmaskin KH3037 och nätdel KH3037-1 ................Sidan 29 Användning Sätt i / byt ut verktyget / spännhylsan ................ Sidan 30 PÅ / AV / Ställa in hastighet ..................Sidan 30 Anvisningar om materialbearbetning / Vertyg / Hastighet ........Sidan 30 Tips och tricks ......................
  • Page 25: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Håll barn på avstånd från elverktyg! Varning för elektrisk chock! Volt (Växelspänning) Livsfara! Watt (Effekt) Får endast användas inomhus! Likström Skadad nätsladd- eller kontakt kan (ström och spänningstyp) medföra elstötar och livsfara.
  • Page 26: I Leveransen Ingår

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Angiven vibrationsnivå i dessa Tillbehör (se bild B): VARNING! 6 HSS-borrar anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 2 Spänndornar för verktygsmontering standardiserad mätmetod och kan används som 3 Polerrondeller jämförelse för olika verktyg.
  • Page 27: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Bär inte verktyget med fingret b) Undvik kroppskontakt med jordade placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger Detta kan medföra olyckor.
  • Page 28: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Använd inte elverktyg där strömknap- de verktyg. ½ pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre Spänn fast arbetsstycket. VARNING! kan startas och stoppas är farligt och måste Använd spännanordningar / skruvstycke för att repareras.
  • Page 29: Användning

    Bearbeta plast och material med låg smältpunkt Ta ut det insatta verktyget, om ett sådant finns. i låga hastigheter. Skjut först önskat verktyg genom spännmutter Bearbeta trä med hög hastighet. innan Ni sticker in det i den spännhylsa Gör rengörings-, poler- och vibrationsarbeten...
  • Page 30: Tips Och Tricks

    Hårt trä (se bild H) Stål © Tips och tricks Användningsexempel / Välja lämpligt Tryck inte för hårt i verktyget under arbetet, det in- verktyg: spända verktyget kan brista och / eller skada verk- Funktion Tillbehör Användning tyget. Arbeta med jämn hastighet och lite tryck mot...
  • Page 31: Avfallshantering

    Tillverkarintyg Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- Den lagstadgade garantin begränsas inte av den-...
  • Page 32 ..Side 35 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 36 2. Elektrisk sikkerhed .....................Side 36 3. Personlig sikkerhed ....................Side 36 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 37 Specificerede sikkerhedshenvisninger for miniboremaskinen KH3037 og strømforsyningen KH3037-1 ..............Side 37 Ibrugtagning Værktøj / spændetang Isætning / udskiftning af værktøj / spændetang ....Side 38...
  • Page 33: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Børn skal holdes borte fra elektrisk Læs betjeningsvejledningen! værktøj! Volt (Vekselspænding) Fare for elektrisk stød! Livsfare! Watt (Effektivt) Kun til indendørs anvendelse! Jævnstrøm Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, (strøm- og spændingsmåde)
  • Page 34: Indhold

    Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til 3 Poleringsskiver anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle 4 Slibeskiver tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse 1 Metalbørste anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur- 1 Savklinge deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver 10 Flexskiver anvendt på...
  • Page 35: Sikkerhed På Arbejdsstedet

    Beskadigede eller forsnoede ledninger der anvendes med ledning til lysnettet og til akku- forhøjer risikoen for elektrisk stød. mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning e) Til arbejde med elektriske redskaber til lysnettet).
  • Page 36: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    ADVARSEL! Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet skal anvendes spændeanordninger / skruetvinge igangsætning af apparatet. til at holde emnet fast. På den måde er det mere d) Elektriske redskaber der ikke er i sikkert end med Deres hånd. ½ ADVARSEL! brug, skal opbevares uden for børns...
  • Page 37: Ibrugtagning

    ½ opstår der gnister. Vær derfor op- Apparatet må aldrig benyttes i strid mærksom på at der ikke er fare for nogen med formålet og kun med originale personer, og at der ikke befinder sig nogen dele / tilbehør. Anvendelse af andre dele brændbare materialer i nærheden af arbejds-...
  • Page 38: Til- Og Frakobling / Indstilling Af Omdrejningstal

    (Metalbørsten er De følgende angivelser er uforpligtende anbefalinger. blødere end stål) Man forsøger selv med praktiske opgaver at finde frem til det værktøj og den indstilling der er bedst Sliping Slibeskiver Slibearbejder på stenmasser, træ, egnet til materialet der skal forarbejdes.
  • Page 39: Tips Og Tricks

    Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse © Tips og tricks Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven- delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget Hvis der udøves for voldsomt tryk, kan det isatte af vores autoriserede service-afdeling, ophører...
  • Page 40: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller © Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) EFs lavspændingsdirektiv...
  • Page 42 KH3037 und Netzteil KH3037-1 ................Seite 47 Inbetriebnahme Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ............Seite 48 Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen ............Seite 49 Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich ......Seite 49 Tipps und Tricks ......................Seite 50 Wartung und Reinigung ................Seite 50 Service .........................Seite 50...
  • Page 43: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine...
  • Page 44: Lieferumfang

    Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet © Lieferumfang ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Kleinbohrmaschine gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Netzteil 1 Kunststoffkoffer...
  • Page 45: Arbeitsplatzsicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 46: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Gerät nicht benutzen, die mit diesem Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- nicht vertraut sind oder diese Anwei- zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-...
  • Page 47: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Schraubstock um das Werkstück festzuhalten. physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. keiten oder mangels Erfahrung und / oder ½ mangels Wissen benutzt zu werden, es sei Stützen Sie auf keinen...
  • Page 48: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Drehzahlbereich einstellen Hartholz Stahl Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: Schließen Sie den Stecker an das Netzteil an, indem Sie ihn in die dafür vorgesehene Ein- Anwendungsbeispiele / geeignetes steckvorrichtung stecken (siehe Abb. C). Werkzeug auswählen: Schließen Sie das Gerät an die Stromversor- Funktion Zubehör...
  • Page 49: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Funktion Zubehör Verwendung © Service Säubern Kunststoff- z.B. schlecht zu- ½ bürsten gängliche Kunst- WARNUNG! Lassen Sie Ihre stoffgehäuse Geräte von der Servicestelle oder säubern oder den einer Elektrofachkraft und nur mit Umgebungsbereich Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 50: Entsorgung

    Service- und Dienstleistungs GmbH mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten Tel.: + 49 (0) 180 5 008107 und EG-Richtlinien übereinstimmt: (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 Maschinenrichtlinie e-mail: support.de@kompernass.com...
  • Page 51 IAN 54324 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: PMGS 12 A1062010-3...
  • Page 52 MODELLING AND ENGRAVING SET PMGS 12 A1 MODELLING AND PIENOISMALLIRAKENNUS- ENGRAVING SET JA KAIVERRUSSARJA Safety advice relating specifically to this device, Laitekohtaisia turvallisuusohjeita, DIN EN 60745-2-3 DIN EN 60745-2-3 MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET MODELBYGNINGS- OG Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för denna apparat, GRAVERINGSSÆT...
  • Page 53 Safety advice relating specifically to this device ....Page Laitekohtaisia turvallisuusohjeita ............Sivu Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för denna apparat ................... Sidan 12 Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ........Side Gerätespezifische Sicherheitshinweise ......... Seite...
  • Page 54 fire and / or serious injury. Wear a dust mask, hearing protectors, b) Normative statement / advice for this tool is not safety gloves or special apron capable applicable. of stopping particles of the grinding...
  • Page 55 Kickback occurs as a result of incorrect use or mis- Never lay the electrical power tool use of the electrical power tool. It can be prevented down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotat- by taking the appropriate precautions as described ing attachment may snag when it comes into below.
  • Page 56 Do not use chainsaw blades or serrat- cause kickback. ed saw blades. Such insertion tools often cause the tool to recoil or you to lose control of © Special safety advice for the power tool.
  • Page 57 © Special safety advice for working with wire brushes a) Bear in mind that wire brushes lose pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.
  • Page 58 Käytä henkilökohtaista suo- Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättämises- javarustusta. Käytä tilanteen tä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja / vaativia suojavarusteita, kuten tai vakavia loukkaantumisia. täyttä kasvosuojainta, silmäsuojaimia b) Normatiivista lausetta / ohjetta ei voida käyttää...
  • Page 59 Jos laitteen hallinta me- netetään, pyörivä hiomatyökalu saattaa katkaista Jos laite iskee takaisin, se on merkki siitä, että säh- liitäntäjohdon tai johto voi jäädä siihen kiinni, kötyökalua on käytetty väärin tai virheellisesti. Tämä jolloin kädet tai käsivarret ovat vaarassa joutua voidaan välttää, kun noudatetaan seuraavassa esi-...
  • Page 60 Hiomalaikkoja, jotka eivät ole tarkoitettu sähkö- voi takaiskun sattuessa ponnahtaa pyörivin kie- työkaluun, ei voida suojata riittävästi ja ne ovat koin suoraan kehoon päin. vaaraksi työstön aikana. c) Katkaise virta koneesta, jos katkaisu- b) Suojus on kiinnitettävä kunnolla säh- laikka juuttuu kiinni tai keskeytät työt.
  • Page 61 Teräshar- jaa ei pidä painaa liian voimakkaasti työstön aikana. Teräsharjakset voivat tarttua hyvin hel- posti kevyeen vaatetukseen ja / tai lävistää ihon. b) Jos työ vaatii hiomasuojuksen käyt- töä, on estettävä ettei teräsharja saa koskettaa suojusta. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisija voi kuormituksen ja keskipakoisvoimien vaikutuksesta suurentua.
  • Page 62 Ett skadat tillbehörsverk- arbete med stålborstar, polering och tyg brister i de flesta fall inom denna testtid. kaprondeller: Använd personlig skyddsut- a) Detta elverktyg skall användas som rustning.
  • Page 63 Använd inte sågblad från motorsåg säkerhetsanvisningar eller tandade sågblad. Sådana tillbehörs- verktyg förorsakar ofta bakstöt eller förlorad Bakslag är en plötslig reaktion till följd av ett fastkört kontroll över elverktyget. eller blockerat roterande tillbehörsverktyg, t.ex. slip- rondell, slipskiva, stålborste osv. Fastkörning eller ©...
  • Page 64 Fastställ presstryck. Ivägslungade ståltrådar kan fastna och åtgärda orsaken till varför rondellen fastnat. i tunna klädesplagg och / eller tränga in i huden. d) Starta inte elverktyget så länge b) Om användning av skyddskåpa rondellen sitter i arbetsstycket. Låt rekommenderas, se till att skyddskå-...
  • Page 65 filtrere støv fra der opstår under arbejdet. d) Det tilladte omdrejningstal for tilbehør Hvis man arbejder under stærk larm i længere tid ad gangen, kan det komme til tab af høreevne. til maskinen skal være mindst ligeså stort som det maksimale omdrejnings- Andre personer skal være på...
  • Page 66 © Specielle sikkerhedsanvisnin- Hvis f.eks. en slibeskive sætter sig fast i eller blokeres ger til slibning og bortslibning af emnet, kan kanten af slibeskiven som stikker i emnet, blive klemt inde hvorved slibeskiven kan knække eller bevirke et tilbageslag.
  • Page 67 Skæreskiver er beregnet emner kan blive bøjet af deres egen vægt. Emnet til slibning med kanten. Kraftpåvirkning fra siden skal støttes på begge sider af skiven - både i ind på disse slibelegemer kan knække dem. nærheden af skiven og på kanten.
  • Page 68 Trådene må ikke overbelastes ved et for stærkt tryk. Bortflyvende metalstykker kan let trænge gennem tynd påklædning og/eller huden. b) Hvis der anbefales sikkerhedskappe så må denne ikke komme i berøring med metalbørsten. Fladebørster kan få forøget deres tværmål ved arbejdstrykket og centrifugalkraften.
  • Page 69 Personen sich außerhalb der alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeu- Darstellungen und Daten, die Sie ges auf und lassen Sie das Gerät eine mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. folgenden Anweisungen nicht beachten, kann Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist...
  • Page 70 Netzkabel durchtrennt oder verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
  • Page 71 Schleifkörper und die für diese Schleif- oder Schleifkörperbruchs. körper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter vorgesehen sind, können nicht ausreichend der rotierenden Trennscheibe. Wenn abgeschirmt werden und sind unsicher. Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich b) Die Schutzhaube muss sicher am wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags...
  • Page 72 üblichen Gebrauchs Draht- stücke verliert. Überlasten Sie Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen. b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
  • Page 73 IAN 54324 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: PMGS 12 A1062010-3...

This manual is also suitable for:

Pmgs 12 a1 modelling and engraving set

Table of Contents