Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL OV9000

  • Page 2 VITADELICE www.tefal.com...
  • Page 4 “bip” fig. 1 fig. 2 fig. 3 M AX fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12...
  • Page 5 +/- 5° 100° fig. 13 fig. 14 fig. 15 +/- 20° 200° fig. 16 fig. 17 fig. 18 +/- 20° “bip” 200° fig. 19 fig. 20 fig. 21 3 sec. fig. 22 fig. 23 fig. 24...
  • Page 6 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 29 fig. 30 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33 fig. 34 fig. 35...
  • Page 7 • Lors de la première utilisation, de la fumée ou une odeur peut apparaître, c’est normal. • Lors de la première utilisation et afin de chasser les odeurs, faites chauffer le four à vide en fonction four à 200°C et pendant 15 min.
  • Page 8 • Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre. • N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
  • Page 9 • Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé. Si oui, contactez immédiatement le vendeur ou le service après-vente. • Installez votre four sur une surface stable. Retirez tous les accessoires du four (grilles, lèche frites,…). • L’emballage est recyclable, mais il peut être utile pour transporter ou retourner le four aux Centres Service Agréés.
  • Page 10 • Le temps de cuisson restant apparaît à l’écran. Il défile seconde par seconde. • A la fin du temps de cuisson, un signal sonore indique la fin de la cuisson. L’éclairage intérieur s’éteint (en fonction four ou combiné), le four s’arrête automatiquement.
  • Page 11 Arrêt du four • Si vous souhaitez ouvrir la porte en cours de cuisson : la chauffe et le compte à rebours de la minuterie s'arrêtent. Un signal sonore retentit et l'afficheur clignote. Refermez la porte et le four reprendra son cycle normal.
  • Page 12 Cuisson four • La température (fig. 16) • Placez la grille de sole. Posez le lèche frites et le plat sur la grille augmente par Fermez le four. Sélectionnez la fonction four en appuyant 2 fois sur la touche tranche de 20°. La (fig.
  • Page 13 Utilisez des gants. Sécurité enfant • Pour éviter la mise en marche du four et éviter toute manipulation par vos enfants pendant votre absence, vous avez la possibilité de verrouiller toutes les touches de fonctions de l’appareil. • Appuyez sur le touche Marche / Arrêt jusqu’à l’emission d’un signal sonore, le symbole s’affiche (fig.
  • Page 14 . Le four est en attente, 30 secondes après cette manipulation, la lumière de l’afficheur s’éteint automatiquement. (fig. 22) Pour désactiver la fonction veille : appuyez sur les touches + et – pendant 3 secondes (fig. 23) la mention Lcd ON s’affiche b) Sans manipulation du four pendant 10 secondes : l’afficheur digital revient automatiquement...
  • Page 15 Tableaux mode de cuissons programmées Cuisson vapeur Temps de cuisson Exemple Fonctions Modes Température par défaut d’utilisation Légumes 100°C 25 min. et viande 95°C 15 min. Plats frais et fruits Œuf, tomate, 90°C 15 min. pudding 85°C 15 min. Tous les poissons frais Chocolat, cuisine 80°C...
  • Page 16 Fruits et légumes Tableau temps de cuisson Les temps de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en fonction de la taille, de l’épaisseur, de la fraîcheur et de la température initiale de l’aliment à cuire. Temps de Poids Température...
  • Page 17 • Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans l’appareil. • Pour faciliter le nettoyage : faire fonctionner le four à vide en fonction vapeur pendant 20 min. à 100°. • Nettoyez la porte, l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide additionnée de détergent doux.
  • Page 18 Problème d'arrivée d'eau. est bien en place. Vérifiez que le niveau d’eau est suffisant. Si un problème persiste, confiez votre four aux Centres Service Agréés. Voir la liste des Centres Service Agréés. Garantie • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité...
  • Page 19 • The first time it is used, the oven may give off smoke or an odour; this is normal. • When you first switch it on, heat the empty oven in oven mode to 200°C for 15 minutes to get rid of any smells.
  • Page 20 • Leave approximately 2 cm between the food ant the top heating element. • In order to avoid any risk of fire, do not operate the appliance under a wall cupboard, a shelf or near to inflammable materials such as blinds, curtains or hangings.
  • Page 21 • Place your oven on a flat, stable, heat resistant surface. Remove the accessories from the oven (shelves, grill pan etc.). • The packaging is recyclable but can be useful to transport the oven or return it to an approved service centre.
  • Page 22 • The display will light up. If the oven is left alone for 10 minutes, it automatically goes into standby mode. Press any button to “wake it up”. • When you first switch it on, heat the empty oven in oven mode to 200°C for 15 minutes to get rid of any smells.
  • Page 23 Stopping the oven • If you open the door during cooking: the heating and the timer countdown will stop. An audible signal will be given and the display will flash. Close the door and the oven continues to operate normally.
  • Page 24 Steam cooking In steam cooking • Insert the bottom shelf. Place the grill pan and the juice tray on the shelf mode: you can cook (fig. 9) . Close the oven. Select steam mode by pressing the “SELECT” button two dishes at once.
  • Page 25 (fig. 21) • Keep the Start / Stop button pressed until an audible signal is heard and the key symbol is shown • To disable the child safety lock: keep the Start / Stop button pressed until an audible signal is heard...
  • Page 26 (fig. 23) show ON b) If the control panel is not touched for 10 seconds: the display will revert automatically to clock mode. c) If the control panel is not touched for 10 minutes: the digital display will automatically turn off.
  • Page 27 Tables of cooking programmes Steam cooking Default Function Programme Temperature Example of use cooking time 100°C 25 min. Vegetables and meat 95°C 15 min. Fresh dishes and fruit Egg, tomatoes, 90°C 15 min. pudding 85°C 15 min. Any fresh fish Chocolate, instant 80°C...
  • Page 28 120°C 18 min. Fruit and vegetables Table of cooking times The cooking times below are given as indications. They can vary depending on the size, thickness, freshness and initial temperature of the item to be cooked. Cooking Weight Temperature...
  • Page 29 • All accessories* (oven shelves etc.) can be cleaned with water and detergent or put in the dishwasher. • The hot plate must be cleaned. You can use a half-cup of white vinegar; leave to act for a few minutes (fig.
  • Page 30 If a problem persists, contact your approved service centre. See list of approved service centres. Warranty • This appliance is designed solely for domestic use; any professional or inappropriate use or use not in accordance with these instructions renders the manufacturer’s liability and warranty null and void.
  • Page 31 • Voor u de bereiding start, moet het waterreservoir tot het maximumpeil worden gevuld. • Neem het reservoir weg voor u de oven verplaatst. • Raak de deur of het raam en de behuizing niet met blote handen aan wanneer de oven of de gecombineerde functies worden gebruikt.
  • Page 32 • Zorg voor minimaal 2 cm ruimte tussen het gerecht en het bovenste verwarmingselement. • Laat het apparaat niet werken onder een meubel dat aan de muur werd bevestigd, op een rek of in de nabijheid van brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, wandbekleding…...
  • Page 33 . Haal alle stickers en beschermingen aan de binnen- en buitenzijde van de oven weg. • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Indien dat het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met de verkoper of met de dienst naverkoop.
  • Page 34 Wanneer de oven in werking is, kan u op elk ogenblik kijken hoe laat het is door de kloktoets te selecteren. Het uur kan niet worden gewijzigd wanneer de oven in werking is.
  • Page 35 (zie pagina 38). Stopzetten van de oven • Indien u de deur wilt openen terwijl de oven in werking is: de oven schakelt zichzelf automatisch uit (het opwarmen stopt) en ook het terugtellen van de programmeerklok stopt. Er weerklinkt een signaal en het display knippert. Sluit de deur opnieuw en de oven gaat verder met het ingestelde programma.
  • Page 36 “SELECT”-toets te drukken . Wanneer u vlees bakt, doet u een ovenbereidingen beetje water in de schaal voor frites om het vet of het bakvocht op te ligt de temperatuur vangen. Standaard worden voedingswaren gedurende 10 minuten op 120°...
  • Page 37 Gebruik handschoenen. Kinderslot • Om te voorkomen dat uw kinderen de oven tijdens uw afwezigheid aanzetten, kunt u alle toetsen van het toestel vergrendelen. • Druk aanhoudend op de aan/uit-toets tot er een geluidssignaal weerklinkt en het bijbehorende (fig. 21) symbooltje wordt weergegeven •...
  • Page 38 Stand-by-functie • Er zijn drie mogelijkheden om het energieverbruik te beperken indien u het apparaat niet gebruikt. (fig. 22) a) Druk drie seconden lang tegelijkertijd op de + en – toetsen , “Lcd OFF” wordt (fig. 24) weergegeven . De oven staat in wachtstand, 30 seconden na deze handeling wordt het licht van de display automatisch uitgeschakeld.
  • Page 39 Tabel van geprogrammeerde bereidingswijzen Stoomkoken Standaard Functie Modus Temperatuur Gebruiksvoorbeeld bereidingstijd 100°C 25 min. Groenten en vlees 95°C 15 min. Verse gerechten en fruit 90°C 15 min. Eieren, tomaten, pudding 85°C 15 min. Alle verse vis Chocolade, kant-en-klare 80°C 20 min.
  • Page 40 120°C 18 min. Fruit en groenten Tabel met bereidingstijden De hierna vermelde bereidingstijden zijn slechts ter informatie. Deze kunnen variëren naargelang de grootte, de dikte, de versheid en de begintemperatuur van de te bereiden etenswaren. Bereidingswijze Symbool Gewicht in Temperatuur...
  • Page 41 (50/50). • Start een eerste cyclus van 100°C in de stoomfunctie en dit tot het reservoir leeg is. • Start een tweede cyclus met zuiver water, om het watercircuit en de binnenzijde van de oven te reinigen. • Het valt aan te bevelen om elke twee maanden een volledige ontkalkingcyclus uit te voeren.
  • Page 42 Wees vriendelijk voor het milieu ! • In overeenstemming met de geldende wetgeving, moet elk apparaat dat buiten gebruik is definitief onbruikbaar worden gemaakt: trek de stekker uit het stopcontact en snij het snoer af voor u het toestel weggooit.
  • Page 43 • Dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlossen Räumen bestimmt. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb. • Wie alle Geräte zum Garen muss auch der Ofen stets überwacht werden und darf nicht in Reichweite von Kindern betrieben oder aufbewahrt werden.
  • Page 44 Kundendienstzentrum (Liste beiliegend). • Benutzen Sie das Gerät nicht als Hitzequelle. • Legen Sie niemals Papier, Karton oder Plastik in das Gerät und legen Sie nichts auf ihm ab (Ustensilien, Roste, Objekte…). Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
  • Page 45 • Versichern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt sein, treten Sie unverzüglich mit dem Händler oder dem Kundendienst in Kontakt. • Stellen Sie den Ofen auf eine stabile Fläche. Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen (Roste, Backblech,…).
  • Page 46 Einstellen der Uhr • Nach dem Anschluss des Ofens zeigt die Uhr des Digitaldisplays standardmäßig „12:00” an. • Üben Sie einen langen Druck auf die Taste Uhr aus, bis der Signalton ertönt und die Stunden und (fig. 3) Minuten zu blinken beginnen (fig.
  • Page 47 (fig. 8) Drücken Sie dazu die An/Aus Taste - Sie drücken die An/Aus Taste einmal: das Digitaldisplay zeigt 3 Minuten an. Der Ofen schaltet sich nach 3 Minuten nach dem Abziehen des Dampfes automatisch aus. - Sie drücken die An/Aus Taste zweimal: der Ofen schaltet sich aus.
  • Page 48 Dampfgaren Im Dampfgarmodus • Setzen Sie den unteren Rost ein. Stellen Sie das Backblech und die Schüssel können gleichzeitig (fig. 9) auf den Rost . Schließen Sie die Tür des Ofens. Stellen Sie mit einem 2 Gerichte gegart (fig. 10) Druck auf die „SELECT”...
  • Page 49 - Sie drücken die An/Aus Taste zweimal: der Ofen schaltet sich aus. Garen im Kombimodus: Dampf und Ofen • Die Temperatur • Setzen Sie den unteren Rost ein. Stellen Sie das Backblech und die Schüssel (fig. 16) steigt in 20°- auf den Rost und schließen Sie die Tür des Ofens.
  • Page 50 Kindersicherung • Um zu verhindern, dass Ihre Kinder den Ofen während Ihrer Abwesenheit in Betrieb setzen oder an ihm herumspielen, können alle Funktionen des Geräts gesperrt werden. (fig. 21) • Drücken Sie die An/Aus Taste, bis ein Signalton ertönt und das Symbol erscheint •...
  • Page 51 Tabellen der vorprogrammierten Garmethoden Dampfgaren Funktionen Methoden Temperatur Standard-Garzeit Anwendungsbeispiele 100°C 25 min. Gemüse und Fleisch 95°C 15 min. Frische Gerichte und Obst 90°C 15 min. Eier, Tomaten, Pudding 85°C 15 min. Frischer Fisch aller Art Schokolade, 80°C 20 min.
  • Page 52 30 min. Schokoladencookies 120°C 18 min. Obst und Gemüse Tabellen der Standard-Garzeiten Bei den nachstehend angeführten Standard-Garzeiten handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Größe, Dicke, Frischegrad und Temperatur der zuzubereitenden Lebensmittel variieren können. Gewicht Temperatur Garzeit in Gericht...
  • Page 53 Scheuerschwämme und keine Scheuerpads. • Alle Zubehörteile (Rost,…) können mit Seifenwasser gereinigt werden und sind spülmaschinenfest. • Die Heizplatte muss stets sauber sein : tragen Sie sie eine halbe Tasse Weißen Essig auf, lassen Sie sie (fig. 27) ein paar Minuten lang einwirken und waschen Sie sie mit Wasser ab (fig.
  • Page 54 Haftung. Umweltschutz • Gemäß den gültigen Richtlinien muss das Gerät unbrauchbar gemacht werden, wenn es nicht mehr benutzt wird: stecken Sie es aus und schneiden Sie das Stromkabel des Geräts ab, bevor Sie es wegwerfen. • Umweltschutz: Richtlinie 2002/95/CE.

This manual is also suitable for:

Vitadelice