Orient TX(VS75) Instruction Manual

Orient TX(VS75) Instruction Manual

Solar powered watch chronograph
Table of Contents
  • Deutsch

    • Zur Handhabung der Uhr
    • Merkmale
    • Technische Daten
    • Namen und Funktionen der Einzelnen Bauteile
    • Laden der Batterie
    • Anfängt, sich in 2-Sekunden-Schritten zu Bewegen
    • Falls der Sekundenzeiger während des Tragens
    • Grobe Schätzungen für die Ladezeiten
    • Modelle mit Verschraubbarem Druckknopfring
    • Modelle mit Verschraubbarer Krone
    • Einstellen der Zeit und Einstellen der
    • Stoppuhrzeiger-Position (Zeiger für die Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger)
    • Einstellen des Datums
    • Verwendung der Stoppuhr
    • Einsatz der Drehbaren Lünette
    • Einsatz des Drehbaren Inneren Anzeigerings
    • Verwendung des Tachymeters
  • Français

    • Manipulation de la Montre
    • Caractéristiques
    • Spécifications
    • Noms et Fonctions des Composants Individuels
    • Recharge de la Pile
    • Déplacer Par Intervalles de 2 Secondes pendant L'utilisation
    • L'aiguille des Secondes Commence à Se
    • Estimations Approximatives des Temps de Charge Nécessaires
    • Modèles Avec Anneau de Protection Vissé
    • Modèles Avec Couronne Vissée
    • Chronomètre)
    • Des Aiguilles du Chronomètre
    • Pour L'affichage de L'heure et Aiguilles du
    • Réglage de L'heure et Réglage de la Position
    • Réglage de la Date
    • Utilisation du Chronomètre
    • Utilisation de la Lunette Tournante
    • Graduée
    • Utilisation de la Lunette Tournante Interne
    • Utilisation du Tachymètre
  • Italiano

    • Utilizzo Dell'orologio
    • Specifiche
    • Nomi E Funzioni Dei Singoli Componenti
    • Carica Della Batteria
    • Intervalli DI 2 Secondi Durante L'uso
    • Se la Lancetta Dei Secondi Inizia a Muoversi a
    • Stime Approssimative Dei Tempi DI Ricarica Necessari
    • Modelli con Anello DI Protezione Ad Avvitamento
    • Modelli con Corona Avvitata
    • Delle Ore E Lancette Per Il Cronometro)
    • Lancette Cronometro
    • Regolazione Dell'ora E Aggiustamento Posizioni
    • Impostazione Della Data
    • Come Usare Il Cronometro
    • Come Utilizzare la Lunetta Rotante
    • Come Utilizzare L'anello Indicatore Rotante
    • Interno
    • Come Usare Il Tachimetro
  • Español

    • Acerca del Manejo del Reloj
    • Características
    • Especificaciones
    • Nombres y Funciones de Los Componentes
    • Cómo Cargar la Pila
    • La Manecilla de Los Segundos Comienza a
    • Moverse en Intervalos de 2 Segundos Durante el Uso
    • Carga Necesarios
    • Estimaciones Aproximadas de Los Tiempos de
    • Modelos con Anillo de Botón Atornillado
    • Modelos con Corona del Tipo de Bloqueo por Rosca
    • Ajuste de la Hora y de la Posición de las
    • Cronómetro)
    • La Indicación de la Hora y Manecillas del
    • Manecillas del Cronómetro
    • Cómo Ajustar la Fecha
    • Cómo Utilizar el Cronómetro
    • Cómo Usar el Bisel Giratorio
    • Cómo Usar el Anillo Indicador Giratorio Interior
    • Cómo Utilizar el Taquímetro
  • Русский

    • При Обращении С Часами
    • Свойства
    • Технические Характеристики
    • Названия И Назначение Компонентов
    • Зарядка Батареи
    • Если Секундная Стрелка Начинает Двигаться
    • Использования Часов
    • С Интервалом В 2 Секунды Во Время
    • Времени Зарядки
    • Приблизительные Оценки Необходимого
    • Модели С Завинчивающейся Головкой
    • Модели С Завинчивающимся Кольцом Скнопками
    • Времени И Стрелки Секундомера)
    • Стрелок Секундомера
    • Установка Времени И Настройка Положения
    • Установка Даты
    • Секундомер
    • Как Пользоваться Вращающимся Кольцом
    • Индикаторным Кольцом
    • Как Пользоваться Внутренним Вращающимся
    • Как Пользоваться Тахиметром

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SOLAR POWERED WATCH
CHRONOGRAPH
EMAS10
TX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient TX(VS75)

  • Page 1 SOLAR POWERED WATCH CHRONOGRAPH EMAS10...
  • Page 2: Safety Precautions

    ENGLISH SOLAR POWERED WATCH CHRONOGRAPH <TX(VS75)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS This Instruction Manual explains the following contents in order.  SAFETY PRECAUTIONS  IN HANDLING THE WATCH  FEATURES  SPECIFICATIONS  NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS  HOW TO CHARGE THE BATTERY  IF THE SECOND HAND BEGINS MOVING IN 2-SECOND INTERVALS DURING USE ...
  • Page 4: In Handling The Watch

     IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 5 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 3 bar (30m) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 5 bar (50m) can be used while swimming, etc.
  • Page 6 If it begins to seem that performance has deteriorated, contact the store where the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service center. 2 Be aware that the battery charge will not be maintained even if the crown is pulled out to stop the watch.
  • Page 7 (5) Magnetism 1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended period of time, the components may be magnetized, resulting in malfunction. Be careful. 2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to magnetism.
  • Page 8 (9) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify this product. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (10) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately...
  • Page 9: Features

     FEATURES There is a solar cell located under the dial on this watch that converts absorbed light into electrical energy which is then used to charge the secondary cell and operate the watch. • This watch uses a rechargeable secondary cell instead of one of the silver-oxide batteries used in regular quartz watches.
  • Page 10: Names And Functions Of Individual Component

    (7) Battery: Secondary cell; 1 piece (8) Duration of continuous operation: From fully charged to complete stop: Approx. 6 months * The above specifications may change without notice for improvement.  NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Stopwatch second hand B: Hour hand C: Small second hand D: Stopwatch minute hand...
  • Page 11: How To Charge The Battery

     HOW TO CHARGE THE BATTERY This watch will start running if it is exposed to light while stopped. • The watch will continue to run for approx. 6 months once fully charged. • If the watch is not exposed to enough light, it may stop running sometime before the 6 months are over.
  • Page 12: If The Second Hand Begins Moving In 2-Second

    CAUTION (Cautions for Charging) • When charging the battery, be careful not allow the watch to get to close to the light source, such as a piece of photographic lighting equipment, a spotlight, an incandescent bulb, etc., as it could cause the watch to get hot, leading to internal parts, etc.
  • Page 13: Rough Estimates Of Required Charging Times

     ROUGH ESTIMATES OF REQUIRED CHARGING TIMES Required charging Required time until the Required charging Illuminance Environment Light source charging time for second hand time to run the watch (Lx) (Estimate) full charge moves in 1-second for 1 day intervals (★) General office Fluorescent light ―...
  • Page 14: Models With Screwed-Down Crown

     MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without unscrewing it (models with screwed-down crown). Operate this type of watch as follows: (1) Before setting the date and time, first turn the crown to the left to loosen the screw lock.
  • Page 15: Setting The Time And Adjusting The Stopwatch

     SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION (HANDS FOR TIME DISPLAY AND STOPWATCH HANDS) This watch allows you to both set the time and set the stopwatch hands to the “0” position with the crown at the second click position. Once the crown is pulled out to the second click, check the following two items, and if necessary, make adjustments, and then push the crown back in.
  • Page 16 (1) Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 o’clock position (60 sec. position). The second hand stops on the spot. * If the stopwatch is measuring, the stopwatch hands are automatically reset to “0”...
  • Page 17 (3) Reset the two stopwatch hands to “0” position. Press button A for 2 seconds to select the stopwatch minute hand to be adjusted. Press button B repeatedly to reset the selected stopwatch minute hand to “0” position. It moves quickly if button B is kept pressed. Press A for 2sec.
  • Page 18 (4) You can redo adjustments that have already been made by completing the steps in the order given. Press button A for 2 seconds. The stopwatch minute hand turns a Adjusting the stopwatch minute full circle to indicate that it is ready for adjustment.
  • Page 19: How To Set The Date

     HOW TO SET THE DATE CAUTION * Do not set the date during the period from 9:00 p.m. to 1:00 a.m., as the date on the watch switches over during this time. Setting the date during this time period may cause the date to fail to change even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
  • Page 20: How To Use The Stopwatch

    (3) After all the adjustments are completed, push the crown back in to the normal position. * The position of the crown or date indicator may vary on some models. * About date correction at month’s end: Date correction is necessary for months with 30 days or less. In this case, set the date to the [1st day] on the first day of the next month.
  • Page 21  How to reset the stopwatch • When the stopwatch hands are counting: 1 Press button A to stop the stopwatch. 2 Press button B to reset the stopwatch. • When the stopwatch hands are stopped: One of the following three stopwatch operations has occurred.
  • Page 22  Standard measurement Button A Button A Button B Start Stop Reset  Accumulated elapsed time measurement Button A Button A Button A Button A Button B Start Stop Restart Stop Reset Restarting and stopping the stopwatch can be repeated by pressing button A. ...
  • Page 23: How To Use The Rotating Bezel

     HOW TO USE THE ROTATING BEZEL Please notice that some models come with a rotating bezel, which should be used properly. Rotating bezel Turn the ring by pointing the mark to  the minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute-hand and figures on the rotating bezel.
  • Page 24: How To Use The Internal Rotating Indicator Ring

     HOW TO USE THE INTERNAL ROTATING INDICATOR RING Please notice that some models come with an internal rotating indicator ring, which should be used properly. Turn the crown for the internal rotating indicator ring to set the - mark to the position of the minute hand.
  • Page 25: How To Use The Tachymeter

     HOW TO USE THE TACHYMETER Some models may come with a tachymeter scale printed around the bezel or dial. Check your watch to see if it comes with a tachymeter scale, and follow the steps listed below to use it, if it does have one. A tachymeter is a function that enables users to determine average speed based on a measurement of the amount of time it takes to travel a certain distance (1 km).
  • Page 26 DEUTSCH SOLARBETRIEBENE UHR CHRONOGRAPH <TX(VS75)> BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um eine lange Nutzungsdauer und optimale Leistung sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Garantiebedingungen vertraut. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf. ...
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Inhalte der Reihe nach erläutert.  SICHERHEITSMASSNAHMEN  ZUR HANDHABUNG DER UHR  MERKMALE  TECHNISCHE DATEN  NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN BAUTEILE  LADEN DER BATTERIE  FALLS DER SEKUNDENZEIGER WÄHREND DES TRAGENS ANFÄNGT, SICH IN 2-SEKUNDEN-SCHRITTEN ZU BEWEGEN ...
  • Page 28: Zur Handhabung Der Uhr

     ZUR HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserdichtigkeit Betrieb der Betrieb bei Wassersport Tauchen Sporttau- Sporttau- Nutzungs- Uhrenkro- Kontakt (Schwim- (ohne chen chen mit bedingungen ne unter mit kleinen men usw.), Atem- (mit Atem- Atemgas- Wasser Mengen häufiger gerät) gerät) gemisch bzw.
  • Page 29 WARNUNG 1 Eine Uhr mit einer Wasserdichtigkeit von 3 bar (30 m) für den Alltag kann beim Gesichtwaschen usw. getragen werden, aber nicht in einer Umgebung, in der sie unter Wasser getaucht wird. 2 Eine Uhr mit einer verstärkten Wasserdichtigkeit von 5 bar (50 m) für den Alltag (I) kann beim Schwimmen usw.
  • Page 30 Falls Sie den Eindruck haben, dass die Leistung nachzulassen beginnt, sollten Sie das Geschäft, wo Sie die Uhr gekauft haben, oder das nächstgelegene autorisierte ORIENT Service Center kontaktieren. 2 Beachten Sie, dass die Batterieladung nicht konstant bleibt, selbst wenn die Krone herausgezogen wird, um die Uhr anzuhalten.
  • Page 31 (4) Stöße 1 Achten Sie darauf, die Uhr nicht während anstrengenden Sportarten zu tragen. Leichte Sportarten wie Golf usw. hingegen beeinträchtigen die Uhr nicht. 2 Vermeiden Sie heftige Stöße, wie z. B. das Fallenlassen der Uhr auf den Boden. (5) Magnetismus 1 Wenn sich die Uhr über einen längeren Zeitraum an einem Ort mit einem starken magnetischen Feld befindet, können sich die Komponenten magnetisch aufladen, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Page 32 (8) Chemikalien, Gase usw. Äußerste Vorsicht ist geboten bei Kontakt mit Gasen, Quecksilber, Chemikalien (Farbverdünner, Benzin, verschiedene Lösungsmittel, Reinigungsmittel mit diesen Bestandteilen, Klebstoffe, Farben, Medikamente, Parfums, Kosmetika usw.) und ähnlichem. Diese können zu Verfärbungen von Gehäuse, Armband und Zifferblatt führen. Sie können auch zu Verfärbungen, Verformungen und Schäden an verschiedenen Bauteilen auf Harzbasis führen.
  • Page 33 (11) Leuchtanzeige Einige Uhren verfügen über eine Leuchtanzeige auf den Zeigern und dem Zifferblatt. Die Leuchtanzeige nutzt eine sichere Farbe, die Sonnenlicht und künstliches Licht speichert (ohne radioaktives Material) und dieses Licht in einer dunklen Umgebung wieder ausstrahlt. Da das gespeicherte Licht aus der die Farbe entlädt, wird das Licht zunehmend schwächer.
  • Page 34: Merkmale

     MERKMALE Unter dem Zifferblatt der Uhr befindet sich eine Solarzelle, die Licht absorbiert und in elektrische Energie umwandelt. Mit dieser Energie wird die Sekundärzelle aufgeladen und die Uhr betrieben. • Diese Uhr verwendet eine wiederaufladbare Sekundärzelle anstelle einer Silberoxid-Batterie, die in gewöhnlichen Quarzuhren verwendet wird. •...
  • Page 35: Namen Und Funktionen Der Einzelnen Bauteile

    Der Stoppuhr-Sekundenzeiger vollendet in 60 Sekunden einen vollständigen Kreis in 1/5-Sekunden-Schritten. (6) Weitere Funktionen: Sekundenzeiger-Stoppmechanismus, Rücksetztaste, Gangreserveanzeige, Mechanismus zur Vermeidung einer Überladung, Schnell-Einstellfunktion, Gesamtzeitzähler, Zwischenzeitmessung (7) Batterie: Sekundärzelle; 1 Stück (8) Dauer des ununterbrochenen Betriebs: Von Vollaufladung bis zum endgültigen Stillstand: Ca. 6 Monate * Die vorstehend genannten technischen Daten können zum Zweck der Verbesserung ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 36: Laden Der Batterie

     LADEN DER BATTERIE Diese Uhr beginnt zu laufen, wenn sie Licht ausgesetzt ist, auch wenn sie angehalten wurde. • Wenn die Uhr vollständig aufgeladen ist, wird sie für circa 6 Monate laufen. • Falls die Uhr nicht genügend Licht ausgesetzt ist, kann sie bereits stehen bleiben, bevor die 6 Monate vorbei sind.
  • Page 37: Falls Der Sekundenzeiger Während Des Tragens

    ACHTUNG (Warnhinweise beim Laden) • Achten Sie beim Laden der Batterie darauf, dass die Uhr nicht zu nahe an die Lichtquelle gelangt, z. B. an den Scheinwerfer, die Glühbirne oder an einen Teil der fotografischen Beleuchtungsvorrichtung etc. Denn dies könnte dazu führen, dass die Uhr sich erhitzt und dadurch innenliegende Bauteile etc.
  • Page 38: Grobe Schätzungen Für Die Ladezeiten

     GROBE SCHÄTZUNGEN FÜR DIE LADEZEITEN Erforderliche Erforderliche Ladezeit, damit sich Erforderliche Helligkeit Umgebung Ladezeit bis zum der Sekundenzeiger Ladezeit, damit Lichtquelle (Lx) (Schätzung) vollständigen wieder in die Uhr 1 Tag Aufladen 1-Sekunden- weiterläuft Schritten bewegt (★) Licht einer Allgemeine ―...
  • Page 39: Modelle Mit Verschraubbarer Krone

     MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE Je nach Modell kann es sein, dass Sie die Krone nicht herausziehen können, ohne sie aufzuschrauben (Modelle mit verschraubbarer Krone). Gehen Sie bei diesem Uhrentyp folgendermaßen vor: (1) Drehen Sie vor dem Einstellen von Datum und Zeit die Krone zuerst nach links, um die Verschraubung zu lösen.
  • Page 40: Einstellen Der Zeit Und Einstellen Der

     EINSTELLEN DER ZEIT UND EINSTELLEN DER STOPPUHRZEIGER-POSITION (ZEIGER FÜR DIE ZEITANZEIGE UND STOPPUHRZEIGER) Bei dieser Uhr können Sie sowohl die Zeit einstellen wie auch die Stoppuhrzeiger auf die Position „0“ (Nullstellung) stellen, wenn die Krone auf der zweiten Einrastposition steht. Sobald die Krone auf die zweite Einrastposition herausgezogen wurde, überprüfen Sie die folgenden zwei Punkte.
  • Page 41 (1) Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Einrastposition heraus, wenn der kleine Sekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position (60-Sekunden-Position) steht. Der Sekundenzeiger hält dort an. * Wenn die Stoppuhr läuft, werden die Stoppuhrzeiger automatisch auf die Position „0“ (Nullstellung) zurückgestellt. (2) Drehen Sie die Krone, um Stundenzeiger und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
  • Page 42 (3) Stellen Sie die beiden Stoppuhrzeiger auf die Position „0“ (Nullstellung) zurück. Drücken Sie den Druckknopf A 2 Sekunden lang, um den Stoppuhr- Minutenzeiger für die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie den Druckknopf B mehrmals, um den ausgewählten Stoppuhr-Minutenzeiger auf die Position „0“ (Nullstellung) zurückzustellen.
  • Page 43 (4) Sie können Einstellungen, die Sie bereits gemacht haben, erneut vornehmen. Führen Sie dafür die Schritte in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Druckknopf A 2 Sekunden lang drücken. Der Stoppuhr-Minutenzeiger vollendet einen vollen Kreis um anzuzeigen, dass Den Stoppuhr-Minutenzeiger er nun eingestellt werden kann. Drücken auf die Position „0“...
  • Page 44: Einstellen Des Datums

     EINSTELLEN DES DATUMS ACHTUNG * Stellen Sie das Datum nicht in der Zeit zwischen 21:00 und 1:00 (morgens) ein, da in diesem Zeitraum das Datum auf der Uhr wechselt. Falls das Datum in diesem Zeitraum eingestellt wird, kann es passieren, dass das Datum nicht wechselt, obwohl ein neuer Tag angebrochen ist, und es können Fehlfunktionen an der Uhr auftreten.
  • Page 45: Verwendung Der Stoppuhr

    (3) Nachdem Sie alle Anpassungen abgeschlossen haben, drücken Sie die Krone zurück in die normale Position. * Die Position der Krone oder der Datumsanzeige unterscheidet sich eventuell bei einigen Modellen. * Korrektur des Datums am Monatsende: Bei Monaten, die 30 Tage oder weniger haben, ist eine Korrektur des Datums erforderlich.
  • Page 46  Rückstellen der Stoppuhr • Wenn sich die Stoppuhrzeiger bewegen: 1 Drücken Sie den Druckknopf A, um die Stoppuhr anzuhalten. 2 Drücken Sie den Druckknopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. • Wenn die Stoppuhrzeiger angehalten sind: Es wurde eine der folgenden drei Stoppuhr-Funktionen ausgeführt. Stellen Sie die Stoppuhr entsprechend zurück.
  • Page 47  Standardmessung Druckknopf A Druckknopf A Druckknopf B Start Stopp Rückstellung  Gesamtzeitmessung Druckknopf A Druckknopf A Druckknopf A Druckknopf A Druckknopf B Start Stopp Neuer Start Stopp Rückstellung Sie können die Stoppuhr wiederholt starten und stoppen, indem Sie auf den Druckknopf A drücken. ...
  • Page 48: Einsatz Der Drehbaren Lünette

     EINSATZ DER DREHBAREN LÜNETTE Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einer drehbaren Lünette ausgestattet sind, die bestimmungsgemäß angewendet werden sollte. Drehbare Lünette Drehen Sie den Ring so, dass die Markierung zu dem Minutenzeiger  zeigt. Nachdem eine gewisse Zeit vergangen ist, können Sie aus dem Abstand zwischen Minutenzeiger und Markierung auf der drehbaren Lünette...
  • Page 49: Einsatz Des Drehbaren Inneren Anzeigerings

     EINSATZ DES DREHBAREN INNEREN ANZEIGERINGS Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einem drehbaren inneren Anzeigering ausgestattet sind, der bestimmungsgemäß angewendet werden sollte. Drehen Sie die Krone für den drehbaren inneren Anzeigering, um die Markierung auf die Position des Minutenzeigers auszurichten. Wenn eine gewisse Zeit vergangen ist, zeigt Ihnen die Position am drehbaren inneren Anzeigering, auf die der Minutenzeiger dann zeigt, die vergangene Zeit an.
  • Page 50: Verwendung Des Tachymeters

     VERWENDUNG DES TACHYMETERS Bei einigen Modellen ist außen am Zifferblatt oder an der Lünette eine Tachymeterskala aufgedruckt. Prüfen Sie, ob Ihre Uhr mit einer Tachymeterskala ausgestattet ist. Falls ja, befolgen Sie die folgenden Schritte. Ein Tachymeter hilft Ihnen dabei, durchschnittliche Geschwindigkeiten zu ermitteln.
  • Page 51 * Der Messbereich des Tachymeters liegt bei maximal 1 Minute. Bitte beachten Sie, dass falls die gemessene Zeit 1 Minute überschreitet, weder eine durchschnittliche Geschwindigkeit noch eine Produktionsrate pro Stunde ermittelt werden können.
  • Page 52 FRANÇAIS MONTRE CHRONOGRAPHE SOLAIRE <TX(VS75)> MANUEL D’INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir une durée de vie et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions et vous familiariser avec les conditions de garantie. Veuillez conserver ce manuel d’instructions à portée de main pour toute référence ultérieure.
  • Page 53 SOMMAIRE Ce manuel d’instructions explique le contenu suivant dans l’ordre.  PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  MANIPULATION DE LA MONTRE  CARACTÉRISTIQUES  SPÉCIFICATIONS  NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INDIVIDUELS  RECHARGE DE LA PILE  SI L’AIGUILLE DES SECONDES COMMENCE À SE DÉPLACER PAR INTERVALLES DE 2 SECONDES PENDANT L’UTILISATION ...
  • Page 54: Manipulation De La Montre

     MANIPULATION DE LA MONTRE (1) Résistance à l’eau Fonctionnement Exposition Sports Plongée Plongée Plongée Conditions de la couronne à de petites nautiques libre sous- d’utilisation sous l’eau et quantités (natation, (sans marine mélanges fonctionnement d’eau etc.), contact bouteille (avec gazeux de la couronne (lavage...
  • Page 55 AVERTISSEMENT 1 Une montre avec une résistance à l’eau pour la vie quotidienne de 3 bars (30 m) peut être utilisée lors du lavage du visage, etc., mais ne peut pas être utilisée dans un environnement dans lequel elle sera immergée dans l’eau.
  • Page 56 S’il vous semble que les performances commencent à diminuer, contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé ORIENT le plus proche. 2 Sachez que la charge de la pile n’est pas maintenue même si vous tirez la couronne pour arrêter la montre.
  • Page 57 (4) Choc 1 Veillez à ne pas porter la montre lorsque vous pratiquez des sports intenses. La pratique de sports de faible intensité comme le golf, etc., quant à elle, ne nuira pas à la montre. 2 Évitez tout choc violent comme faire tomber la montre sur le sol.
  • Page 58 (8) Produits chimiques, gaz, etc. Il convient de faire preuve de la plus grande prudence en cas de contact avec des gaz, du mercure, des produits chimiques (par exemple, diluant à peinture, essence, divers solvants, détergents contenant de tels composants, adhésifs, peinture, médicaments, parfums, cosmétiques), etc.
  • Page 59 (11) À propos de la « luminescence » Les aiguilles et le cadran de certaines montres sont recouverts d’une matière luminescente. Cette matière luminescente est une peinture sans danger qui stocke la lumière du soleil et la lumière artificielle sans utiliser de matière radioactive et qui émet une lumière dans un environnement sombre.
  • Page 60: Caractéristiques

     CARACTÉRISTIQUES Une cellule solaire située sous le cadran de cette montre convertit la lumière absorbée en énergie électrique qui est ensuite utilisée pour charger la pile secondaire et faire fonctionner la montre. • Cette montre utilise une pile secondaire rechargeable au lieu d’une pile à...
  • Page 61: Noms Et Fonctions Des Composants Individuels

    L’aiguille des secondes du chronomètre effectue un tour complet en 60 secondes par intervalles de 1/5 de seconde. (6) Fonctions supplémentaires : Mécanisme d’arrêt de l’aiguille des secondes, interrupteur de réinitialisation, fonction d’indicateur de réserve de marche, mécanisme de prévention de surcharge, fonction de réglage rapide, compteur de temps écoulé...
  • Page 62: Recharge De La Pile

     RECHARGE DE LA PILE Cette montre se met à fonctionner si elle est exposée à la lumière alors qu’elle est à l’arrêt. • La montre continuera à fonctionner pendant environ 6 mois une fois complètement chargée. • Si la montre n’est pas suffisamment exposée à la lumière, elle peut s’arrêter de fonctionner quelque temps avant la fin des 6 mois.
  • Page 63: L'aiguille Des Secondes Commence À Se

    ATTENTION (Précautions lors de la recharge) • Lorsque vous chargez la batterie, veillez à éloigner la montre de toute source de lumière, telle qu’un équipement d’éclairage photographique, un projecteur, une ampoule à incandescence, etc., car cela pourrait faire chauffer la montre et entraîner des dommages aux composants internes, etc.
  • Page 64: Estimations Approximatives Des Temps De Charge Nécessaires

     ESTIMATIONS APPROXIMATIVES DES TEMPS DE CHARGE NÉCESSAIRES Temps de charge Temps de charge Temps de charge nécessaire jusqu’à Éclairement nécessaire pour Environnement nécessaire pour ce que l’aiguille des lumineux Source de lumière que la montre (estimation) une charge secondes se déplace (Lx) fonctionne complète...
  • Page 65: Modèles Avec Couronne Vissée

     MODÈLES AVEC COURONNE VISSÉE Selon le modèle, il se peut que vous ne puissiez pas tirer sur la couronne sans la dévisser (modèles avec couronne vissée). Utilisez ce type de montre comme suit : (1) Avant de régler la date et l’heure, tournez d’abord la couronne vers la gauche pour la déverrouiller.
  • Page 66: Réglage De L'heure Et Réglage De La Position

     RÉGLAGE DE L’HEURE ET RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE (AIGUILLES POUR L’AFFICHAGE DE L’HEURE ET AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE) Cette montre vous permet à la fois de régler l’heure et de régler les aiguilles du chronomètre sur la position « 0 » avec la couronne à la position du second cran.
  • Page 67 (1) Tirez la couronne jusqu’au second cran lorsque la petite aiguille des secondes est à la position 12 heures (position 60 secondes). L’aiguille des secondes s’arrête immédiatement. * Si le chronomètre est en cours d’utilisation, les aiguilles du chronomètre sont automatiquement remises à la position « 0 ». (2) Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l’heure actuelle.
  • Page 68 (3) Remettez les deux aiguilles du chronomètre à la position « 0 ». Appuyez sur le bouton A pendant 2 secondes pour sélectionner l’aiguille des minutes du chronomètre à régler. Appuyez plusieurs fois sur le bouton B pour remettre l’aiguille des minutes du chronomètre sélectionnée à...
  • Page 69 (4) Vous pouvez recommencer les réglages déjà effectués en suivant les étapes dans l’ordre indiqué. Appuyez sur le bouton A pendant 2 secondes. L’aiguille des minutes du chronomètre effectue un tour complet pour indiquer Réglage de l’aiguille des qu’elle est prête à être réglée. Appuyez minutes du chronomètre sur la sur le bouton B pour la remettre à...
  • Page 70: Réglage De La Date

     RÉGLAGE DE LA DATE ATTENTION * Ne réglez pas la date entre 21h00 et 1h00, car la date de la montre change pendant cette période. Si vous réglez la date pendant cette période, la date peut ne pas changer même après le changement de jour, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de la montre.
  • Page 71: Utilisation Du Chronomètre

    (3) Une fois tous les réglages terminés, remettez la couronne en position normale. * La position de la couronne ou de l’indicateur de date peut varier sur certains modèles. * À propos de la correction de la date en fin de mois : La date doit être corrigée pour les mois de 30 jours ou moins.
  • Page 72  Réinitialisation du chronomètre • Lorsque les aiguilles du chronomètre tournent : 1 Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronomètre. 2 Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronomètre. • Lorsque les aiguilles du chronomètre sont arrêtées : L’une des trois opérations suivantes du chronomètre s’est produite.
  • Page 73  Chronométrage standard Bouton A Bouton A Bouton B Démarrage Arrêt Réinitialisation  Chronométrage du temps écoulé accumulé Bouton A Bouton A Bouton A Bouton A Bouton B Démarrage Arrêt Redémarrage Arrêt Réinitialisation Le redémarrage et l’arrêt du chronomètre peuvent être effectués plusieurs fois en appuyant sur le bouton A.
  • Page 74: Utilisation De La Lunette Tournante

     UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE Veuillez noter que certains modèles sont équipés d’une lunette tournante, qui doit être utilisée correctement. Lunette tournante Tournez la lunette pour aligner le repère  sur l’aiguille des minutes. Après un certain temps, vous pouvez mesurer le temps écoulé...
  • Page 75: Utilisation De La Lunette Tournante Interne

     UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE INTERNE GRADUÉE Veuillez noter que certains modèles sont équipés d’une lunette tournante interne graduée, qui doit être utilisée correctement. Tournez la couronne de la lunette tournante interne graduée pour régler le repère sur la position de l’aiguille des minutes. La position de la lunette tournante interne graduée indiquée par l’aiguille des minutes après un certain temps indique le temps écoulé.
  • Page 76: Utilisation Du Tachymètre

     UTILISATION DU TACHYMÈTRE Certains modèles peuvent être dotés d’une échelle tachymétrique imprimée autour de la lunette ou du cadran. Vérifiez si votre montre est dotée d’une échelle tachymétrique et suivez les étapes ci-dessous pour l’utiliser, le cas échéant. Un tachymètre est une fonction qui permet aux utilisateurs de déterminer une vitesse moyenne basée sur une mesure du temps nécessaire pour parcourir une certaine distance (1 km).
  • Page 77 ITALIANO OROLOGIO CRONOGRAFO A ENERGIA SOLARE <TX(VS75)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e prestazioni ottimali, si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di familiarizzare con i termini della garanzia. Si prega di tenere questo manuale di istruzioni a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Page 78 SOMMARIO Questo manuale di istruzioni descrive nell'ordine i seguenti contenuti.  PRECAUZIONI DI SICUREZZA  UTILIZZO DELL'OROLOGIO  CARATTERISTICHE  SPECIFICHE  NOMI E FUNZIONI DEI SINGOLI COMPONENTI  CARICA DELLA BATTERIA  SE LA LANCETTA DEI SECONDI INIZIA A MUOVERSI A INTERVALLI DI 2 SECONDI DURANTE L'USO ...
  • Page 79: Utilizzo Dell'orologio

     UTILIZZO DELL'OROLOGIO (1) Resistenza all'acqua Funzionamen- Esposizio- Sport Immersioni Immersioni Immersioni Condizioni to subacqueo ne a piccole acquatici in apnea subacquee in miscela per l'utilizzo della corona e quantità (nuoto, (le bombole (le bombole di gas funziona- d'acqua ecc.), contat- d'aria non d'aria (utilizzando...
  • Page 80 AVVERTENZA 1 Un orologio resistente all'acqua per uso quotidiano 3 bar (30 m) può essere utilizzato durante il lavaggio del viso, ecc. ma non può essere utilizzato in condizioni di immersione in acqua. 2 Un orologio resistente all'acqua rinforzato per uso quotidiano I 5 bar (50 m) può...
  • Page 81 Per assistenza nella sostituzione della batteria, contattare il rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino. 3 Non utilizzare la batteria in combinazione con le normali batterie all'ossido d'argento, poiché...
  • Page 82 (4) Urti 1 Assicurarsi di non portare l'orologio quando si praticano sport impegnativi; se invece si praticano sport poco impegnativi come il golf o simili, il funzionamento dell'orologio non sarà compromesso. 2 Evitare urti violenti come far cadere l'orologio sul pavimento.
  • Page 83 (9) Informazioni sulle parti accessorie ATTENZIONE Non tentare di smontare o modificare questo prodotto. AVVERTENZA Conservare il perno del bracciale/cinturino e le altre parti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di piccole parti, contattare immediatamente un medico.
  • Page 84: Specifiche

    (12) Cinturino resistente all'acqua Alcuni prodotti utilizzano cinturini in pelle e in nylon trattati specificamente per resistere alla traspirazione e all'assorbimento di acqua. Tenere presente che il cinturino potrebbe perdere la resistenza all'acqua a seconda del periodo e delle condizioni di utilizzo. ...
  • Page 85 (5) Sistema di visualizzazione: [Funzione tempo] Lancette delle 24 ore, delle ore e dei minuti con una seconda lancetta che si muove con intervalli di un secondo. [Funzione cronometro] La lancetta dei minuti del cronometro compie un giro completo di 60 minuti con intervalli di un minuto.
  • Page 86: Nomi E Funzioni Dei Singoli Componenti

     NOMI E FUNZIONI DEI SINGOLI COMPONENTI A: Lancetta dei secondi cronometro B: Lancetta delle ore C: Lancetta dei secondi piccola D: Lancetta dei minuti del cronometro E: Lancetta dei minuti F: Pulsante A G: Lancetta delle 24 ore H: Corona I: Pulsante B J: Quadrante K: Data...
  • Page 87: Carica Della Batteria

     CARICA DELLA BATTERIA L'orologio si mette in funzione se viene esposto alla luce mentre è fermo. • Una volta completamente carico, l'orologio continua a funzionare per circa 6 mesi. • Se l'orologio non viene esposto a una quantità sufficiente di luce, potrebbe smettere di funzionare prima che siano trascorsi i 6 mesi.
  • Page 88: Se La Lancetta Dei Secondi Inizia A Muoversi A

    ATTENZIONE (Precauzioni per la carica) • Quando si carica la batteria, assicurarsi che l'orologio non si avvicini alla fonte di luce, come ad esempio un apparecchio fotografico, un faretto, una lampadina a incandescenza, ecc. perché l'orologio potrebbe surriscaldarsi, danneggiando le parti interne, ecc. •...
  • Page 89: Stime Approssimative Dei Tempi Di Ricarica Necessari

     STIME APPROSSIMATIVE DEI TEMPI DI RICARICA NECESSARI Tempo di ricarica richiesto fino a Tempo di ricarica Illumina- Tempo di ricarica Ambiente quando la lancetta richiesto per far mento Fonte di luce richiesto per la (Stima) dei secondi si funzionare l'orologio (Lx) carica completa muove a intervalli di...
  • Page 90: Modelli Con Corona Avvitata

     MODELLI CON CORONA AVVITATA A seconda del modello, è possibile che non si riesca a estrarre la corona senza svitarla (modelli con corona avvitata). Utilizzare questo tipo di orologio come segue: (1) Prima di impostare la data e l'ora, ruotare la corona verso sinistra per allentare la chiusura a vite.
  • Page 91: Regolazione Dell'ora E Aggiustamento Posizioni

     REGOLAZIONE DELL'ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI LANCETTE CRONOMETRO (LANCETTE PER INDICAZIONE DELLE ORE E LANCETTE PER IL CRONOMETRO) Questo orologio consente di regolare l'ora e le lancette del cronometro sulla posizione "0" con la corona al secondo scatto. Dopo aver portato la corona nella posizione del secondo scatto, controllare i seguenti due elementi e apportare le modifiche del caso, quindi riportare la corona nella posizione normale.
  • Page 92 (1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la lancetta dei secondi piccola si trova in corrispondenza delle 12 (dei 60 secondi). La seconda lancetta si ferma in tale punto. * Se il cronometro sta misurando, le lancette del cronometro ritornano automaticamente in posizione "0".
  • Page 93 (3) Riportare le due lancette del cronometro in posizione "0". Premere il pulsante A per 2 secondi per selezionare la lancetta dei minuti del cronometro da regolare. Premere ripetutamente il pulsante B per riportare la lancetta dei minuti del cronometro selezionato alla posizione "0". La lancetta si muove rapidamente se si tiene premuto il pulsante B.
  • Page 94 (4) È possibile ripetere le regolazioni già effettuate completando i passaggi nell'ordine indicato. Premere il pulsante A per circa 2 secondi. La lancetta dei minuti del cronometro compie un giro completo per indicare che Regolazione della lancetta dei è pronta per la regolazione. Premere il minuti del cronometro sulla pulsante B per riportarla alla posizione posizione "0"...
  • Page 95: Impostazione Della Data

     IMPOSTAZIONE DELLA DATA ATTENZIONE * Non impostare la data tra le 9:00 p.m. e l'1:00 a.m., in quanto il cambio data nell'orologio avviene durante questo intervallo di tempo. Impostando la data durante questo periodo di tempo, il cambio data potrebbe non avvenire anche se è...
  • Page 96: Come Usare Il Cronometro

    (3) Una volta completate tutte le regolazioni, riportare la corona nella posizione normale. * La posizione della corona o dell'indicatore della data può variare a seconda dei modelli. * Informazioni sulla correzione della data a fine mese: La correzione della data è necessaria per i mesi di 30 giorni o meno. In questo caso, impostare la data sul [primo giorno] il primo giorno del mese successivo.
  • Page 97  Come inizializzare il cronometro • Quando le lancette del cronometro stanno contando: 1 Premere il pulsante A per fermare il cronometro. 2 Premere il pulsante B per inizializzare il cronometro. • Quando le lancette del cronometro sono ferme: si è verificata una delle seguenti tre operazioni di cronometro. Inizializzare il cronometro secondo il caso.
  • Page 98  Misurazione standard Pulsante A Pulsante A Pulsante B Avvio Arresto Reimposta  Misurazione del tempo trascorso accumulato Pulsante A Pulsante A Pulsante A Pulsante A Pulsante B Avvio Arresto Riavvio Arresto Reimposta Il riavvio e l'arresto del cronometro possono essere ripetuti premendo il pulsante A.
  • Page 99: Come Utilizzare La Lunetta Rotante

     COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE Alcuni modelli sono dotati di lunetta rotante, che deve essere utilizzata correttamente. Lunetta rotante Ruotare l'anello puntando il simbolo  sulla lancetta dei minuti. Dopo un certo tempo, è possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza tra la lancetta dei minuti e le cifre sulla lunetta rotante.
  • Page 100: Come Utilizzare L'anello Indicatore Rotante

     COME UTILIZZARE L'ANELLO INDICATORE ROTANTE INTERNO Alcuni modelli sono dotati di anello indicatore rotante interno, che deve essere utilizzato correttamente. Ruotare la corona dell'anello indicatore rotante interno per impostare il simbolo alla posizione della lancetta dei minuti. La posizione dell'anello indicatore rotante interno verso cui punta la lancetta dei minuti dopo che è...
  • Page 101: Come Usare Il Tachimetro

     COME USARE IL TACHIMETRO Alcuni modelli possono essere dotati di una scala tachimetrica stampata sulla lunetta o sul quadrante. Controllare se l'orologio è dotato di una scala tachimetrica e, in caso affermativo, seguire i passaggi elencati di seguito per utilizzarla. Il tachimetro è...
  • Page 102 ESPAÑOL RELOJ CRONÓGRAFO SOLAR <TX(VS75)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar un uso prolongado y un óptimo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones y familiarícese con los términos de la garantía. Conserve este manual de instrucciones a mano para futuras consultas. ...
  • Page 103 ÍNDICE DE CONTENIDOS En este manual de instrucciones se explican los siguientes contenidos en orden.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ  CARACTERÍSTICAS  ESPECIFICACIONES  NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES  CÓMO CARGAR LA PILA ...
  • Page 104: Acerca Del Manejo Del Reloj

     ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo con Condiciones de la a pequeñas acuáticos botellas de botellas de gas mixto de uso corona bajo cantidades (Natación, aire aire (con helio) el agua con de agua etc.), contac-...
  • Page 105 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 3 bar (30 m), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj resistente al agua reforzado para uso diario I 5 bar (50 m) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 106 Para obtener ayuda con la sustitución de la pila, póngase en contacto con el lugar de compra o con el centro de servicio autorizado ORIENT más cercano. 3 No lo utilice en combinación con pilas normales de óxido de plata, ya que de hacerlo podría producirse una explosión, sobrecalentamiento,...
  • Page 107 (5) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado. 2 El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético.
  • Page 108 (9) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar este producto. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (10) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación...
  • Page 109: Características

     CARACTERÍSTICAS Hay una pila solar situada bajo la esfera de este reloj que convierte la luz absorbida en energía eléctrica que luego se utiliza para cargar la pila secundaria y hacer funcionar el reloj. • Este reloj utiliza una pila secundaria recargable en lugar de una de las pilas de óxido de plata que se utilizan en los relojes de cuarzo normales.
  • Page 110: Nombres Y Funciones De Los Componentes

    (6) Funciones adicionales: Mecanismo de detención de la manecilla de los segundos, interruptor de puesta a cero, función de indicador de reserva de marcha, mecanismo de prevención de sobrecarga, función de ajuste rápido, contador de tiempo transcurrido acumulado, función de tiempo fraccionado (7) Pila: Pila secundaria;...
  • Page 111: Cómo Cargar La Pila

     CÓMO CARGAR LA PILA Este reloj se pondrá en marcha si se expone a la luz mientras está detenido. • El reloj seguirá funcionando durante aproximadamente 6 meses una vez cargado por completo. • Si el reloj no se expone a suficiente luz, puede dejar de funcionar en algún momento antes de que pasen los 6 meses.
  • Page 112: La Manecilla De Los Segundos Comienza A

    PRECAUCIÓN (Precauciones para la carga) • Cuando cargue la pila, tenga cuidado de no dejar que el reloj se acerque demasiado a la fuente de luz, como un equipo de iluminación fotográfica, un foco, una bombilla incandescente, etc., ya que podría hacer que el reloj se calentara, provocando daños en las piezas internas, etc.
  • Page 113: Estimaciones Aproximadas De Los Tiempos De

     ESTIMACIONES APROXIMADAS DE LOS TIEMPOS DE CARGA NECESARIOS Tiempo de carga Tiempo de necesario hasta que Tiempo de carga Iluminancia Entorno carga necesario la manecilla de los necesario para que Fuente de luz (Lx) (Estimación) para una carga segundos se mueva el reloj funcione completa en intervalos de 1...
  • Page 114: Modelos Con Corona Del Tipo De Bloqueo Por Rosca

     MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: (1) Antes de ajustar la fecha y la hora, gire primero la corona hacia la izquierda para aflojar el bloqueo por rosca.
  • Page 115: Ajuste De La Hora Y De La Posición De Las

     AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (MANECILLAS PARA LA INDICACIÓN DE LA HORA Y MANECILLAS DEL CRONÓMETRO) Este reloj le permite tanto ajustar la hora como ajustar las manecillas del cronómetro a la posición "0" con la corona en la posición del segundo clic.
  • Page 116 (1) Tire de la corona hasta la segunda posición cuando la manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en punto (posición de 60 seg.). La manecilla de segundos se detendrá en esa posición. * Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del cronómetro se restablecen automáticamente a la posición "0".
  • Page 117 (3) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición "0". Pulse el botón A durante 2 segundos para seleccionar la manecilla de los minutos del cronómetro que desea ajustar. Pulse repetidamente el botón B para restablecer la manecilla de los minutos del cronómetro seleccionada en la posición "0".
  • Page 118 (4) Puede rehacer los ajustes ya realizados completando los pasos en el orden indicado. Pulse el botón A durante 2 segundos. La manecilla de los minutos del cronómetro da una vuelta completa para Ajuste de la manecilla de los indicar que está listo para el ajuste. minutos del cronómetro a la Pulse el botón B para restablecerla a la posición "0"...
  • Page 119: Cómo Ajustar La Fecha

     CÓMO AJUSTAR LA FECHA PRECAUCIÓN * Evite ajustar la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m., debido a que en esta zona se efectúa el cambio de calendario. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta.
  • Page 120: Cómo Utilizar El Cronómetro

    (3) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal. * La posición de la corona o el indicador de la fecha puede variar en algunos modelos. * Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos.
  • Page 121  Cómo restablecer el cronómetro • Cuando las manecillas del cronómetro están contando: 1 Pulse el botón A para detener el cronómetro. 2 Pulse el botón B para restablecer el cronómetro. • Cuando las manecillas del cronómetro están detenidas: Se ha producido una de las siguientes tres operaciones del cronómetro. Reajuste el cronómetro en consecuencia.
  • Page 122  Medición estándar Botón A Botón A Botón B Iniciar Detener Restablecer  Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Botón A Botón A Botón A Botón B Iniciar Detener Reiniciar Detener Restablecer El reinicio y la parada del cronómetro pueden repetirse pulsando el botón A.
  • Page 123: Cómo Usar El Bisel Giratorio

     CÓMO USAR EL BISEL GIRATORIO Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un bisel giratorio, que debe utilizarse debidamente. Bisel giratorio Gire el bisel dirigiendo la marca hacia  la manecilla de los minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio.
  • Page 124: Cómo Usar El Anillo Indicador Giratorio Interior

     CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente. Gire la corona para el anillo indicador giratorio interior para ajustarlo en la marca en la posición de la manecilla de los minutos. La posición del anillo indicador giratorio interior a la que apunta la manecilla de los minutos después de haber transcurrido cierto tiempo indica el tiempo transcurrido.
  • Page 125: Cómo Utilizar El Taquímetro

     CÓMO UTILIZAR EL TAQUÍMETRO Algunos modelos pueden venir con una escala taquimétrica impresa alrededor del bisel o la esfera. Compruebe si su reloj viene con escala taquimétrica y, si la tiene, siga los pasos que se indican a continuación para utilizarla. Un taquímetro es una función que permite a los usuarios determinar la velocidad media basándose en la medición del tiempo que se tarda en recorrer una distancia determinada (1 km).
  • Page 126 РУССКИЙ ЧАСЫ НА СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕЕ ХРОНОГРАФ <TX(VS75)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим вас за выбор этого изделия! Чтобы обеспечить его длительное использование и оптимальную работу, внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с условиями гарантии. Храните эту инструкцию по эксплуатации под рукой для обращения в будущем.
  • Page 127 СОДЕРЖАНИЕ В настоящей инструкции по эксплуатации представлен по порядку следующий контент.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ  СВОЙСТВА  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ  ЗАРЯДКА БАТАРЕИ  ЕСЛИ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА НАЧИНАЕТ ДВИГАТЬСЯ С ИНТЕРВАЛОМ В 2 СЕКУНДЫ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Page 128: При Обращении С Часами

     ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздей- Водные виды Подводное Подводное Погру- Условия головки ствие спорта плавание плавание жение с эксплуатации под водой небольшого (плавание (без (с исполь- дыха- и работа количества и т. п.), ча- исполь- зованием тельной...
  • Page 129 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 3 бар (30 м) можно носить во время умывания и т. п., но нельзя использовать в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 5 бар (50 м) можно использовать во время плавания...
  • Page 130 использования и условий эксплуатации. Если вам покажется, что эффективность снизилась, обратитесь в магазин по месту покупки или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. 2 Имейте в виду, что заряд батареи не сохраняется, даже если вытянуть головку, чтобы остановить часы. (3) Замена батареи...
  • Page 131 2 Для замены батареи требуются узкоспециализированные знания и специальные инструменты, технологии и т. д. За помощью в замене батареи обращайтесь по месту покупки или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. 3 Не используйте в сочетании с обычными серебряно-цинковыми батареями: это может привести к взрыву, перегреву, возгоранию...
  • Page 132 (7) Температура При температуре ниже и выше нормальной (5–35 °C) часы могут выйти из строя и остановиться. ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь часами при высоких температурах, например в сауне. Часы могут нагреться и вызвать ожоги. (8) Химические вещества, газы и т. п. При...
  • Page 133 (11) Люминесцентное покрытие На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное покрытие. Это безопасная нерадиоактивная краска, которая накапливает солнечный и искусственный свет и излучает его в темноте. По мере отдачи этот свет становится тусклее. Количество излучаемого света и время его излучения зависит от различных условий его накопления: формы...
  • Page 134: Свойства

     СВОЙСТВА Под циферблатом часов расположен солнечный элемент, преобразующий поглощенный свет в электрическую энергию, которая затем используется для зарядки вторичного элемента и работы часов. • В этих часах используется перезаряжаемый вторичный элемент, а не серебряно-цинковая батарея, как в обычных кварцевых часах. •...
  • Page 135: Названия И Назначение Компонентов

    (6) Дополнительные функции: механизм остановки секундной стрелки, переключатель сброса, функция индикации запаса заряда, механизм предотвращения перезарядки, функция быстрой настройки, счетчик истекшего времени, функция раздельного времени (7) Батарея: вторичный элемент, 1 шт. (8) Время непрерывной работы: от полной зарядки до полной остановки...
  • Page 136: Зарядка Батареи

     ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Остановленные часы начнут работать, если на них попадет свет. • После полной зарядки батареи часы будут работать в течение приблизительно 6 месяцев. • Если на часы не воздействует достаточное количество света, они могут перестать работать раньше, чем через 6 месяцев. Если...
  • Page 137: Если Секундная Стрелка Начинает Двигаться

    ВНИМАНИЕ (Меры предосторожности при зарядке) • Во время зарядки батареи следите за тем, чтобы часы не находились близко к источнику света, например к фотооборудованию, прожектору, лампе накаливания и т. д., так как это может привести к их нагреванию, что, в свою очередь, может привести к повреждению внутренних...
  • Page 138: Приблизительные Оценки Необходимого

     ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ ОЦЕНКИ НЕОБХОДИМОГО ВРЕМЕНИ ЗАРЯДКИ Необходимое время Необходимое зарядки, чтобы Освещен- Окружающая Необходимое время зарядки секундная стрелка ность Источник света среда время для для работы начала двигаться (люкс) (оценка) полной зарядки часов в течение с интервалом в 1 дня 1 секунду...
  • Page 139: Модели С Завинчивающейся Головкой

     МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ B некоторых моделях невозможно вытянуть головку, не выкрутив ее (модели с завинчивающейся головкой). Для эксплуатации часов данного типа: (1) Перед установкой даты и времени поверните головку против часовой стрелки, чтобы разблокировать винт. (2) Установив дату и время, нажмите на головку и поверните ее по часовой...
  • Page 140: Установка Времени И Настройка Положения

     УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК СЕКУНДОМЕРА (СТРЕЛКИ ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ И СТРЕЛКИ СЕКУНДОМЕРА) Эти часы позволяют установить время и стрелки секундомера в положение «0», если головка находится в положении второго щелчка. Когда головка будет вытянута до второго щелчка, проверьте следующие два...
  • Page 141 (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12 (60 секунд). Секундная стрелка остановится на месте. * Если секундомер производит измерение, то стрелки секундомера автоматически установятся в положение «0». (2) Вращайте головку, чтобы установить часовую и минутную стрелки в соответствии...
  • Page 142 (3) Установите обе стрелки секундомера в положение «0». Чтобы начать регулировку минутной стрелки секундомера, удерживайте кнопку A нажатой в течение 2 секунд. Чтобы вернуть минутную стрелку секундомера в положение «0», последовательно нажимайте кнопку B. Если удерживать кнопку B, стрелка будет двигаться быстро. Нажмите...
  • Page 143 (4) Для повторной регулировки выполните действия в указанном порядке. Удерживайте нажатой кнопку A в течение 2 секунд. Минутная стрелка секундомера Установка минутной стрелки сделает полный круг и будет готова к регулировке. Нажмите кнопку B, чтобы секундомера в положение «0» перевести ее в положение «0». Удерживайте...
  • Page 144: Установка Даты

     УСТАНОВКА ДАТЫ ВНИМАНИЕ * Не устанавливайте дату в период между 21:00 и 1:00, поскольку в этот период в часах происходит смена даты. В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что приведет к неправильной работе часов. * При...
  • Page 145: Секундомер

    (3) После выполнения всех настроек нажмите на головку, чтобы вернуть ее в исходное положение. * Расположение головки и индикатора даты на разных моделях может отличаться. * Коррекция даты в конце месяца: если в месяце 30 дней и меньше, дату необходимо корректировать. В...
  • Page 146  Сброс секундомера • Когда стрелки секундомера производят отсчет: 1 Нажмите кнопку A, чтобы остановить секундомер. 2 Нажмите кнопку B, чтобы сбросить секундомер. • Когда стрелки секундомера остановлены: произошла одна из следующих трех операций с секундомером. Сбросьте секундомер соответствующим образом. [Секундомер...
  • Page 147  Стандартное измерение Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Останов Сброс  Измерение истекшего времени Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Останов Перезапуск Останов Сброс Перезапуск и останов секундомера можно повторить, нажимая кнопку A. ...
  • Page 148: Как Пользоваться Вращающимся Кольцом

     КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВРАЩАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ Обратите внимание, что некоторые модели поставляются с вращающимся кольцом, которое следует использовать правильно. Вращающееся кольцо вокруг циферблата Поверните кольцо, направив метку на минутную стрелку.  Пока идет определенное время, вы можете измерить прошедшее время по расстоянию между минутной...
  • Page 149: Как Пользоваться Внутренним Вращающимся

     КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВНУТРЕННИМ ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ КОЛЬЦОМ Обратите внимание, что некоторые модели поставляются с внутренним вращающимся индикаторным кольцом, которое следует использовать правильно. Вращая головку внутреннего вращающегося индикаторного кольца, установите метку в положение минутной стрелки. Положение внутреннего вращающегося индикаторного кольца, на которое...
  • Page 150: Как Пользоваться Тахиметром

     КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАХИМЕТРОМ В некоторых моделях на кольцо или циферблат нанесена шкала тахиметра. Проверьте, есть ли на ваших часах шкала тахиметра, и если есть, пользуйтесь ею следующим образом. Тахиметр — это функция, которая позволяет пользователям определять среднюю скорость на основании времени, затраченного на прохождение определенного...
  • Page 151 TÜRKÇE GÜNEŞ ENERJİLİ SAAT KRONOGRAF <TX(VS75)> KULLANIM KILAVUZU Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Uzun süreli kullanım ve optimum performans sağlamak için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve garanti koşullarını öğrenin. Lütfen bu Kullanım Kılavuzunu ileride başvurmak üzere el altında bulundurun.
  • Page 152 İÇİNDEKİLER Bu Kullanım Kılavuzu aşağıdaki içerikleri sırayla açıklamaktadır.  GÜVENLİK ÖNLEMLERİ  SAATİN KULLANIMINDA  KULLANIM ÖZELLİKLERİ  TEKNİK ÖZELLİKLER  ÖZGÜN BİLEŞEN PARÇALARININ ADLARI VE İŞLEVLERİ  PİLİN ŞARJ EDİLMESİ  KULLANIRKEN, SANİYE İBRESİ 2 SANİYE ARALIKLARLA HAREKETE BAŞLARSA ...
  • Page 153  SAATİN KULLANIMINDA (1) Su geçirmezlik Tacın su Su sporları Serbest Tüplü dalış Karışık Kullanım altında miktarda (yüzme, dalış (hava Gaz Dalışı koşulları çalışması suya maruz vb.), suyla (hava tankları (helyum ve üzerinde kalma (yüz sık temas tankları kul- kullanılır) gazı...
  • Page 154 UYARI 1 Günlük yaşam için 3 bar (30 m) su geçirmezlik özelliğine sahip bir saat yüz yıkama vb. sırasında kullanılabilir, ancak suya batırılacağı bir ortamda kullanılamaz. 2 Günlük yaşam için güçlendirilmiş I 5 bar (50 m) su geçirmezliğe sahip bir saat yüzerken vb. kullanılabilir, ancak serbest dalış dahil hiçbir dalış türünde kullanılamaz.
  • Page 155 İkincil pilin şarjı ve şarj verimliliği, kullanım süresi ve ortamına bağlı olarak kademeli şekilde azalabilir. Çalışması yetersiz hale gelmişse, satın aldığınız mağaza ya da en yakın ORIENT yetkili servis merkezi ile temas kurun. 2 Saati durdurmak amacıyla tacı çekilmiş olsa bile pil şarjının muhafaza edilmeyeceğini dikkate alın.
  • Page 156 (5) Manyetizma 1 Saat, güçlü manyetizmaya sahip bir yerde uzun süre bırakılırsa, bileşenler manyetize olabilir ve bu da arızaya neden olabilir. Dikkatli olun. 2 Saat, manyetizmaya maruz kaldığında geçici olarak hızlanabilir veya yavaşlayabilir. Manyetizmadan uzağa yerleştirildiğinde hassasiyet geri gelir. Böyle bir durumda saati sıfırlayın. (6) Titreşim Motosiklet sürmek, kırıcı...
  • Page 157 (9) Aksesuar parçaları hakkında DİKKAT Bu ürünü sökmeye veya modifiye etmeye çalışmayın. UYARI Bilezik/kayış pimini ve diğer küçük parçaları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Herhangi bir küçük parça yutulursa, hemen bir doktora başvurun. (10) Alerjik reaksiyonlar DİKKAT Saat veya kayışla temastan dolayı cildinizde kızarıklık meydana gelirse veya cildiniz anormal şekilde tahriş...
  • Page 158  KULLANIM ÖZELLİKLERİ Bu saatin kadranının altında yer alan güneş pili emilen ışığı elektrik enerjisine dönüştürür ve ardından bu enerji ikincil pili şarj etmek ve saati çalıştırmak için kullanılır. • Bu saat, normal kuvars saatlerde bulunan gümüş oksit pillerin yerine şarj edilebilir ikincil bir pil kullanır.
  • Page 159 (8) Kesintisiz çalışma süresi: Tam şarjlı durumdan, tam durmaya kadar geçen süre: Yaklaşık 6 ay * Yukarıdaki teknik özellikler, iyileştirme amacıyla haber verilmeksizin değiştirilebilir.  ÖZGÜN BİLEŞEN PARÇALARININ ADLARI VE İŞLEVLERİ A: Kronometre saniye ibresi B: Akrep C: Küçük saniye ibresi D: Kronometre yelkovanı...
  • Page 160  PİLİN ŞARJ EDİLMESİ Dururken ışığa maruz kalması durumunda bu saat çalışmaya başlar. • Tam şarjlıyken saat yaklaşık 6 ay çalışmayı sürdürür. • Saat yeterli ışık almazsa, 6 aylık sürenin dolmasından bir süre önce çalışmasını durdurabilir. Saat durmuşsa veya pil şarjı çok zayıfken tekrar çalışmasını sağlamak için saatin yeterince yüksek miktarda ışık almasını...
  • Page 161 DİKKAT (Şarj Uyarıları) • Pilin şarjı sırasında saati ısıtarak iç parçaların vb. hasar görmesine neden olabileceğinden, saatin fotoğrafik aydınlatma ekipmanı, spot lambası, akkor telli ampul vb. gibi ışık kaynaklarına yaklaşmamasına dikkat edin. • Güneş ışığı ile şarj ediyorsanız, bir aracın gösterge panelinin veya bu tür bir yerin sıcaklığı...
  • Page 162  GEREKLİ ŞARJ SÜRELERİNİN YAKLAŞIK TAHMİNLERİ Saniye ibresi 1 Tam şarj olması saniye aralıklarla Saati 1 gün süreyle Aydınlatma Ortam Işık kaynağı için gereken şarj hareket edene çalıştırmak için (Lx) (Tahmini) süresi dek gereken şarj gereken şarj süresi süresi (★) Floresan ışığı...
  • Page 163  VİDALI TACA SAHİP OLAN MODELLER Modele bağlı olarak, tacı sökmeden dışarı çekemeyebilirsiniz (vidalı taca sahip olan modeller). Bu saat türünü aşağıdaki gibi çalıştırın: (1) Tarih ve saati ayarlamadan önce, vida kilidini gevşetmek için tacı sola çevirin. (2) Tarih ve saati ayarladıktan sonra, vidayı güvenli bir şekilde sıkmak için, tacı...
  • Page 164  SAATİN AYARLANMASI VE KRONOMETRE İBRE KONUMUNUN AYARLANMASI (ZAMAN GÖSTERİM İBRELERİ VE KRONOMETRE İBRELERİ) Bu saat, taç ikinci klik konumundayken hem zamanı ayarlamanıza hem de kronometre ibrelerini “0” konumuna ayarlamanıza olanak tanır. Taç ikinci klik sesine kadar dışarı çekildiğinde, aşağıdaki iki öğeyi kontrol edin ve gerekirse ayarlamaları...
  • Page 165 (1) Küçük saniye ibresi saat 12 konumundayken tacı ikinci klik sesine kadar dışarı çekin (60 saniye konumu). Saniye ibresi yerinde durur. * Kronometre ölçüm yapıyorsa, kronometre ibreleri otomatik olarak “0” konumuna sıfırlanır. (2) Akrep ve yelkovanı şimdiki zamana ayarlamak için tacı çevirin. Saati ayarladıktan sonra kronometre ibrelerini de “0”...
  • Page 166 (3) İki kronometre ibresini "0" konumuna sıfırlayın. A butonuna 2 saniye kadar basarak ayarlanacak kronometre yelkovanını seçin. B butonuna ardı ardına basarak seçilen kronometre yelkovanını “0” konumuna sıfırlayın. B butonu basılı tutulduğu taktirde hızlı hareket eder. 2 san. A butonuna basın. A butonuna 2 saniye kadar basarak ayarlanacak kronometre saniye ibresini seçin.
  • Page 167 (4) Verilen sırayla adımları tamamlayarak daha önce yapılmış ayarları yeniden yapabilirsiniz. 2 saniye süreyle A butonuna basın. Ayarlamaya hazır olduğunu belirtmek için kronometrenin yelkovanı tam bir daire Kronometre yelkovanını “0” kadar döner. B butonuna basarak “0” konumuna ayarlama konumuna sıfırlayın. 2 saniye süreyle A butonuna basın.
  • Page 168  TARİH NASIL AYARLANIR DİKKAT * Saatin tarihi bu süre içinde değişeceğinden dolayı, 21:00 ile 01:00 saatleri arasında tarih ayarlamayın. Bu zaman diliminde tarihin ayarlanması, gün değiştikten sonra bile tarihin değişmemesine ve saatin arızalanmasına neden olabilir. * Tarihi ayarlarken, ilerlemeden önce akrebi bu sürenin dışında bir zamana getirin.
  • Page 169 (3) Tüm ayarlar tamamlandıktan sonra tacı normal konumuna geri itin. * Taç veya tarih göstergesinin konumu bazı modellerde değişiklik gösterebilir. * Ay sonunda tarih düzeltmesi hakkında: 30 gün veya daha az olan aylar için tarih düzeltmesi gereklidir. Bu durumda, tarihi bir sonraki ayın ilk gününe [1. gün] ayarlayın. ...
  • Page 170  Kronometre nasıl sıfırlanır • Kronometre ibreleri sayarken: 1 Kronometreyi durdurmak için A butonuna basın. 2 Kronometreyi sıfırlamak için B butonuna basın. • Kronometre ibreleri durdurulduğunda: Aşağıdaki üç kronometre işleminden biri gerçekleşir. Kronometreyi buna göre sıfırlayın. [Kronometre “standart ölçümde” durduruldu] 1 Kronometreyi sıfırlamak için B butonuna basın.
  • Page 171  Standart ölçüm Buton A Buton A Buton B Başlat Durdur Sıfırla  Birikmiş geçen süre ölçümü Buton A Buton A Buton A Buton A Buton B Tekrar Başlat Durdur Durdur Sıfırla başlat Kronometrenin yeniden başlatılması ve durdurulması, A butonuna basılarak tekrar edilebilir. ...
  • Page 172  DÖNER ÇERÇEVE NASIL KULLANILIR Lütfen bazı modellerin düzgün kullanılması gereken döner çerçeve ile geldiğini unutmayın. Döner çerçeve işaretini yelkovana doğrultarak halkayı  çevirin. Belirli bir süre geçtiğinde, döner çerçeve üzerindeki yelkovan ile rakamlar arasındaki mesafeden geçen süreyi ölçebilirsiniz. Ayrıca, bir randevu için ne kadar süre kaldığını...
  • Page 173  DAHİLİ DÖNER GÖSTERGE HALKASI NASIL KULLANILIR Lütfen bazı modellerin, doğru şekilde kullanılması gereken dahili döner gösterge halkası ile geldiğini unutmayın. - işaretini yelkovanın konumuna ayarlamak için dahili döner gösterge halkası için tacı çevirin. Bir süre geçtikten sonra yelkovanın gösterdiği dahili döner gösterge halkasının konumu, geçen süreyi gösterir.
  • Page 174  TAKOMETRE NASIL KULLANILIR Bazı modellerde, çerçeve veya kadranın etrafına basılı bir takometre ölçeği bulunabilir. Takometre ölçeği olup olmadığını görmek için saatinize bakın ve varsa kullanmak için aşağıda listelenen adımları takip edin. Takometre, belirli bir mesafeyi (1 km) gitmek için gereken sürenin ölçümüne dayalı...
  • Page 175 TIẾNG VIỆT ĐỒNG HỒ DÙNG NĂNG LƯỢNG MẶT TRỜI CHRONOGRAPH <TX(VS75)> HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Cảm ơn bạn đã lựa chọn sản phẩm của chúng tôi. Để đảm bảo sử dụng lâu dài và đạt hiệu suất tối ưu, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tự làm quen với các điều khoản bảo hành.
  • Page 176 MỤC LỤC Hướng dẫn sử dụng này giải thích các nội dung sau theo thứ tự.  BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN  KHI XỬ LÝ ĐỒNG HỒ  TÍNH NĂNG  THÔNG SỐ KỸ THUẬT  TÊN VÀ CHỨC NĂNG CÁC BỘ PHẬN THÀNH PHẦN RIÊNG LẺ ...
  • Page 177  KHI XỬ LÝ ĐỒNG HỒ (1) Chống nước Thao tác Tiếp xúc Thể thao Lặn trần Lặn có Lặn hỗn Điều kiện núm vặn với một dưới nước (không sử dưỡng hợp có sử dụng dưới nước lượng (bơi lội, dụng bình khí...
  • Page 178 CẢNH BÁO 1 Đồng hồ có khả năng chống nước trong sinh hoạt hàng ngày ở mức 3 bar (30m) có thể được sử dụng trong khi rửa mặt, v.v. nhưng không được dùng trong môi trường ngập trong nước. 2 Đồng hồ...
  • Page 179 Nếu dường như hiệu suất pin đã giảm sút, hãy liên hệ với cửa hàng nơi mua sản phẩm hoặc trung tâm dịch vụ ủy quyền của ORIENT gần nhất. 2 Xin lưu ý rằng điện tích pin sẽ không được duy trì ngay cả khi kéo núm vặn ra để...
  • Page 180 (4) Sốc 1 Đảm bảo không mang đồng hồ khi bạn tham gia các môn thể thao gắng sức, còn khi chơi các môn thể thao nhẹ nhàng như chơi golf, v.v., sẽ không ảnh hưởng xấu đến đồng hồ. 2 Tránh va đập mạnh như...
  • Page 181 (9) Giới thiệu các bộ phận phụ kiện THẬN TRỌNG Không cố tháo rời hoặc sửa đổi sản phẩm này. CẢNH BÁO Cất giữ vòng đeo tay/chốt dây đeo và các bộ phận nhỏ khác ngoài tầm với của trẻ em. Nếu nuốt phải bất kỳ...
  • Page 182  TÍNH NĂNG Dưới mặt số của đồng hồ này có một pin mặt trời giúp chuyển đổi ánh sáng đã hấp thụ thành năng lượng điện, sau đó được dùng để sạc pin tế bào thứ cấp và làm cho đồng hồ hoạt động. •...
  • Page 183 (7) Pin: Pin tế bào thứ cấp; 1 cái (8) Thời gian hoạt động liên tục: Từ khi sạc đầy đến lúc dừng hẳn: Khoảng 6 tháng * Các thông số kỹ thuật trên có thể thay đổi mà không cần thông báo nhằm mục đích cải thiện.
  • Page 184  CÁCH SẠC PIN Đồng hồ này sẽ bắt đầu chạy nếu tiếp xúc với ánh sáng trong khi đang dừng. • Đồng hồ sẽ tiếp tục chạy trong khoảng 6 tháng sau khi đã được sạc đầy. • Nếu không tiếp xúc đủ với ánh sáng, đồng hồ có thể ngừng chạy trước khi hết 6 tháng.
  • Page 185 THẬN TRỌNG (Thận trọng khi sạc) • Khi sạc pin, hãy cẩn thận không để đồng hồ ở gần nguồn sáng như thiết bị chiếu sáng chụp ảnh, đèn chiếu, bóng đèn sợi đốt, v.v., vì có thể khiến đồng hồ bị nóng lên, dẫn đến các bộ phận bên trong, v.v. trở nên hư hỏng. •...
  • Page 186  ƯỚC TÍNH SƠ BỘ THỜI GIAN SẠC CẦN THIẾT Thời gian sạc cần Độ chiếu thiết cho đến khi kim Thời gian sạc cần Môi trường Thời gian sạc cần sáng Nguồn sáng giây di chuyển theo thiết để đồng hồ (Ước tính) thiết để...
  • Page 187  CÁC MODEL CÓ NÚM VẶN XUỐNG Tùy thuộc vào model, bạn có thể không kéo được núm vặn ra nếu không tháo vít (các model có núm vặn siết lại). Vận hành loại đồng hồ này như sau: (1) Trước khi cài đặt ngày và giờ, trước tiên hãy xoay núm vặn sang trái để nới lỏng khóa vít.
  • Page 188  CÀI ĐẶT THỜI GIAN VÀ ĐIỀU CHỈNH VỊ TRÍ KIM ĐỒNG HỒ BẤM GIỜ (CÁC KIM HIỂN THỊ THỜI GIAN VÀ KIM ĐỒNG HỒ BẤM GIỜ) Đồng hồ này cho phép bạn vừa cài đặt thời gian lẫn kim đồng hồ bấm giờ ở vị...
  • Page 189 (1) Kéo núm vặn đến tiếng click thứ hai khi kim giây nhỏ ở vị trí 12 giờ (vị trí 60 giây). Kim giây sẽ dừng tại chỗ. * Nếu đồng hồ bấm giờ đang đo, các kim đồng hồ bấm giờ sẽ tự động được đặt lại về...
  • Page 190 (3) Đặt lại hai kim đồng hồ bấm giờ về vị trí “0”. Nhấn nút A trong 2 giây để chọn kim phút của đồng hồ bấm giờ sẽ được điều chỉnh. Nhấn nút B nhiều lần để đặt lại kim phút của đồng hồ bấm giờ đã chọn về...
  • Page 191 (4) Bạn có thể làm lại các điều chỉnh đã được thực hiện bằng cách hoàn thành các bước theo thứ tự đã cho. Nhấn nút A trong 2 giây. Kim phút của đồng hồ bấm giờ quay hết Điều chỉnh kim phút của đồng một vòng để...
  • Page 192  CÁCH CÀI ĐẶT NGÀY THẬN TRỌNG * Không cài đặt ngày trong khoảng thời gian từ 9:00 tối đến 1:00 sáng, bởi ngày trên đồng hồ sẽ chuyển đổi trong thời gian này. Cài đặt ngày trong khoảng thời gian này có thể khiến ngày không thể thay đổi ngay cả...
  • Page 193 (3) Sau khi hoàn thành tất cả các điều chỉnh, đẩy núm vặn trở lại vị trí bình thường. * Vị trí của núm vặn hoặc chỉ báo ngày có thể khác nhau trên một số model. * Về việc chỉnh sửa ngày vào cuối tháng: Chỉnh sửa ngày sẽ...
  • Page 194  Cách đặt lại đồng hồ bấm giờ • Khi kim đồng hồ bấm giờ đang nhảy: 1 Nhấn nút A để dừng đồng hồ bấm giờ. 2 Nhấn nút B để đặt lại đồng hồ bấm giờ. • Khi các kim đồng hồ bấm giờ dừng lại: Một trong ba thao tác đồng hồ...
  • Page 195  Tiêu chuẩn đo lường Nút A Nút A Nút B Bắt đầu Dừng lại Đặt lại  Đo thời gian đã trôi qua lũy kế Nút A Nút A Nút A Nút A Nút B Khởi động Bắt đầu Dừng lại Dừng lại Đặt lại...
  • Page 196  CÁCH SỬ DỤNG VÒNG BEZEL XOAY Xin lưu ý rằng một số model có vòng bezel xoay cần được sử dụng đúng cách. Xoay vòng bằng cách trỏ dấu đến kim Vòng bezel xoay  phút. Trong lúc một khoảng thời gian nhất định trôi qua, bạn có...
  • Page 197  CÁCH SỬ DỤNG VÒNG CHỈ BÁO XOAY BÊN TRONG Xin lưu ý rằng một số model có vòng chỉ báo xoay bên trong cần được sử dụng đúng cách. Xoay núm vặn cho vòng chỉ báo xoay bên trong để cài đặt dấu đến vị...
  • Page 198  CÁCH SỬ DỤNG CHỨC NĂNG ĐO TỐC ĐỘ Một số model có thể đi kèm với thang đo tốc độ được in xung quanh vòng bezel hoặc mặt số. Kiểm tra xem đồng hồ của bạn có đi kèm với thang đo chức năng đo tốc độ...
  • Page 199 中文 太阳能 计时码表 <TX(VS75)> 使用说明书 感谢您购买本公司产品。为了保证您能长期使 用本产品并确保最佳性能,请仔细阅读本说明 书并熟悉相关保修条款。 请将本说明书置于便于取阅之处,以便需要时 及时查阅。  安全注意事项 为避免您或他人受到人身伤害或财产损失,请 务必阅读并遵循标有以下符号的说明事项。 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 警告 使用方式与说明书不符时可能造成 的死亡或严重伤害。 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 小心 使用方式与说明书不符时可能造成 的人员伤害或材料损伤。...
  • Page 200 目录 本使用说明书依次说明以下内容。  安全注意事项  使用手表的注意事项  特点  规格  各部件名称及功能  如何对电池充电  使用时如果秒针开始以 2 秒间隔走动  所需充电时间的粗略估算  螺旋式表冠的手表款式  螺旋式按钮环的手表款式  设置时间和调整秒表指针位置(时间显示 指针和秒表指针)  日期设置方法  秒表的使用方法  旋转表圈的使用方法...
  • Page 201  旋转指示内环的使用方法  测速计的使用方法...
  • Page 202  使用手表的注意事项 (1) 防水 使用环境 在水下或 暂时性的 水上运动 浮潜(不 水肺潜水 混合气潜 水迹未干 水滴(洗 (游泳 使用氧气 (使用氧 水(使用 的情形下 脸、雨淋 等) 、经常 瓶) 气瓶) 氦气) 操作表冠 等) 接触水的工 作 (洗车等) 类型 未刻 WATER × × × × × × RESISTANT 不防水型 (WATER RESIST) WATER...
  • Page 203 警告 1 具有日常防水功能的 3bar(30m)手表可以 在洗脸等时使用,但是不能用于浸入水中的 环境。 2 日常增强防水功能 I 型的手表 5bar(50m) 可在游泳等时使用,但不能用于包括浮潜在 内的各种潜水。 3 日常增强防水功能 II 型的手表 10bar 或 20bar (100m 或 200m)可在浮潜时使用,但不能 用于使用氧气瓶的水肺潜水或使用氦气的饱 和潜水等。 小心 4 任何时候都要将表冠推进(正常位置) 。如 果表冠为螺丝锁紧型,检查是否已将表冠牢 固锁紧。 5 在水下时或未将手表拭干之前请勿操作表 冠。否则可能会有水进入手表内部,破坏其 防水性能。...
  • Page 204 6 如果您的手表不具备防水功能,则要提防溅 水(洗脸、下雨等)或汗水。如果因接触有 水环境或出汗导致手表受潮,请使用干的软 布将水分擦干。 7 即使手表具有日常防水功能,也请避开强烈 的自来水水流直冲手表。因为这样手表所承 受的水压可能会超过极限值而破坏其防水性 能。 8 具有日常防水功能的手表在接触于海水后, 请冲洗掉表壳上的海水,然后彻底擦干,以 避免腐蚀和其他影响。 9 手表内部含有一些潮气,外部的空气较表内 温度低时,可能会导致镜面内部出现水雾。 暂时的水雾不会对手表内部造成伤害,但如 果持续很长时间或者水进入表内,请与购表 处联络,不要置之不理。 (2) 关于电池(二次电池) 1 本款手表使用不同于普通电池的专用二次电 池作为电源。 二次电池不是普通的一次性电池,而是可多 次使用的充电电池。...
  • Page 205 根据使用时间和使用环境,二次电池的电量 和充电效率可能会慢慢下降。 如果性能似乎开始降低,请与购买商店或离 您最近的东方表特约服务中心联系。 2 请注意,即使拉出表冠使手表停止,电池电 量也不会保持。 (3) 更换电池 警告 1 请勿从手表中取出二次电池。 2 更换二次电池需要高度专业化知识及专用工 具和技术等。关于电池更换服务,请与购买 商店或离您最近的东方表特约服务中心联 系。 3 请勿与普通氧化银电池组合使用,否则可能 会引起爆炸、过热或火灾等。本款手表设计 为即使与氧化银电池一起使用,也不允许电 力导通。 (4) 撞击 1 千万不要佩带手表从事剧烈运动, 而诸如高尔夫球等轻度运动则不会 对手表造成有害影响。...
  • Page 206 2 请避免将手表掉落在地等剧烈撞击。 (5) 磁化 1 如果手表长期接触于强磁力环境中,零部件 可被磁化,造成失灵。请注意这一点。 2 当手表接触于磁力环境中,可能会暂时变快 或变慢,但离开磁场后即可恢复至原来的精 度。在这种情况下,请校对时间。 (6) 震动 手表受到强烈震动(比如,骑摩 托车、使用手提钻或链锯等)时 可能会暂时变慢。 (7) 温度 将 手 表 置 于 低 于 或 高 于 正 常 温 度 范 围 (5 ° C~35 ° C)的环境时 , 手表可能会失灵或 停止走动。...
  • Page 207 (8) 化学品、气体等 千万小心不要让手表接触各种有害气体、水 银和化学品(稀释剂、汽油、各种溶剂、含 该类成分的洗涤剂、粘合剂、涂料、药物、 芳香剂及化妆品等)等。这类接触可能会导 致表壳、表带和表盘表面变色。各种含树脂 成分的元件也会发生变色、变形及损坏。 (9) 关于配件 小心 请不要拆卸和改造手表。 警告 表链、表带销和其它小配件要放置在儿童接 触不到的地方。 如果发生误食,请立即就医。 (10) 过敏反应 小心 如果接触手表或表带后产生皮疹或皮肤异常 瘙痒不适, 请立即停止使用并咨询专业医生。...
  • Page 208 (11) “夜光” 部分型号的指针和表盘涂抹有夜光涂层。 本型号使用的夜光涂层采用非放射性物质的 安全涂料,可以储存日光和人造光能量,在 黑暗环境下会释放光能。随着涂料缓慢释放 储存的光能,夜光会逐渐变暗。夜光涂层在 储存光能时,镜面形状、涂层厚度、周围亮 度等级、光源距离和光吸收水平等各类因素 都会对发光量和发光时间产生影响。如果光 能储存不足,手表可能只会发出微弱的夜光 或短暂发光,敬请注意。 (12) 防水表带 部分型号采用的皮革或尼龙表带都已经过特 殊的防水和防汗处理。根据佩戴时间和使用 条件,表带的防水效果可能会变差,敬请谅 解。...
  • Page 209  特点 本款手表的表盘下面有一节太阳能电池,可将 吸收的光能转换为电能,用于对二次电池充电 以及手表操作。 • 本款手表使用充电二次电池,代替用于普通石 英手表的氧化银电池。 • 手表充满电后可使用约 6 个月。 • 即使手表放置了较长一段时间,如果太阳能电 池暴露在光线下,手表将开始走动。 • 配备动力存储指示功能。 电量开始变低时,秒针将开始以 2 秒间隔走 动,告知电池需要充电。 如果秒针已开始以 2 秒间隔走动,这表示由于 电量低,手表将在接下来的 1 周内停止走动。  规格 (1) 晶体振荡器频率 : 32,768 Hz ( Hz = 每秒振荡) (2) 腕戴精度 : 平均月差 : ±20 秒 ( 在 5° C 至 35°...
  • Page 210 (5) 显示系统 : [ 时间功能 ] 24 小时指针、时针和分针,以及以一秒为间 隔移动的秒针。 [ 秒表功能 ] 秒表分针以一分钟为间隔,在 60 分钟内转 一整圈。 秒表秒针以 1/5 秒为间隔,在 60 秒内转一整 圈。 (6) 附加功能 : 秒针停止装置、重设开关、动力 存储指示功能、防止过度充电装置和快速设 置功能、累计经过时间计数器、分段时间功 能 (7) 电池 : 二次电池,1 节 (8) 连续走动时间 :充满电至完全停止走动 : 约 6 个月 * 上述规格若有更改,恕不另行通知。...
  • Page 211  各部件名称及功能 A : 秒表秒针 B : 时针 C : 小秒针 D : 秒表分针 E : 分针 F : 按钮 A G : 24 小时指针 H : 表冠 I : 按钮 B J : 表盘 K : 日期 1 : 正常位置 2 :...
  • Page 212  如何对电池充电 本款手表停止时如果将其暴露在光线下,将开 始充电走动。 • 手表充满电后可连续走动约 6 个月。 • 如果手表未充分暴露在光线下,有时可能会在 6 个月结束之前停止走动。 如果手表停止走动或电池电量太低,将手表暴 露在足够强的光线下使其重新开始走动。 如果手表暴露在阳光或强光(1000 勒克斯 : 30 瓦的荧光灯下 70 厘米)下,秒针会开始以 2 秒 间隔前进。 • 如果秒针开始以 2 秒间隔走动,这表示手表电 池未充分充电。请再将手表暴露在光线下使其 更充分地充电。 • 作为所需充电时间的粗略估算,请持续充电直 至秒针清楚地开始以 1 秒间隔走动。 • 您无需将电池充满电,但首次使用时需确保充 分充电。 * 秒针以 2 秒间隔走动是指秒针每次走动时沿着 刻度前进两个刻度线(2 秒)...
  • Page 213 小心 (充电注意事项) • 电池充电时,请注意不要将手表靠近诸如摄影 灯光设备、聚光灯和白炽灯泡等光源,否则可 能使手表变热而导致内部零件等受损。 • 请注意,将手表放在汽车仪表盘或类似场所通 过阳光充电时,温度可能会变得非常高。 • 请勿使手表温度超过 60° C。  使用时如果秒针开始以 2 秒间隔走动 动力存储指示功能启动时,秒针开始以 2 秒间 隔走动。 秒针开始以这种方式走动时,手表可能会在 1 周内停止走动,请尽快为手表充电。 请参考估算的所需充电时间, 为手表充分充电。...
  • Page 214  所需充电时间的粗略估算 到秒针以 1 秒间隔 手表走动 1 天所需 照明度 环境 光源 充满电所需的时间 走动所需的充电时 (Lx) (估算) 的充电时间 间 (★) 约 35 个小时 约 1.5 个小时 荧光灯 一般办公室环境 ― 3000 20 厘米、30 瓦 约 65 个小时 约 8 个小时 约 20 分钟 荧光灯...
  • Page 215  螺旋式表冠的手表款式 某些款式需要先松开螺丝锁后才能拉出表冠 (螺 旋式表冠的手表款式) 。 此类手表的操作方式如下 : (1) 设置日期和时间前,先要向左转动表冠以松 开螺丝锁。 (2) 设置日期和时间后,向右转动按入表冠直到 不能转动,以确保螺丝拧紧。  螺旋式按钮环的手表款式 某些型号可能具有允许通过拧紧将按钮环(外 周边上的环)锁定(固定)到位的配置。 对于此类手表,请使用以下操作方法。 (1) 想要使用按钮时,首先将按钮环向左转动, 然后将其松开直至螺丝停止。 * 如果按钮环不能足够松动,可能无法使用按 钮。不要过于用力地转动它。 (2) 使用完按钮后,将按钮环向右转动,然后用 力拧紧,直至螺丝停止。 * 不要过于用力地拧紧它。...
  • Page 216  设置时间和调整秒表指针位置(时间显 示指针和秒表指针) 本手表可以在表冠位于第二档时设置时间以及 将秒表指针置于“0”位置。将表冠拉出至第二 档后,请检查以下两项,如有必要则进行调整, 然后将表冠推回。 (1) 基本手表时间 (2) 两根秒表指针的“0”位置 A : 时针 B : 小秒针 C : 秒表分针 D : 分针 E : 按钮 A F : 24 小时指针 G : 表冠 H : 秒表秒针 I : 按钮 B...
  • Page 217 (1) 当小秒针在 12 点钟位置(60 秒钟位置)时, 将表冠拉出至第二档。 秒针立即停止。 * 如果秒表正在测量,秒表指针会自动复位到 “0”位置。 (2) 转动表冠将时针和分针设置为当前时间。 设置时间后,还要将秒表 指针设置在“0”位置。 建议将指针设置为比当前 时间提前几分钟的时间, 同时考虑到完成所有调整 后将表冠推回所需的时间。 * 设置时针时,检查是否正确设置了 AM/PM。 日期约在午夜时更改。可以通过 24 小时指针 检查 AM 和 PM。...
  • Page 218 * 在设置分针时,先将其调到比预设时间快 4 到 5 分钟,然后再调回到准确的分钟。 (3) 将两根秒表指针复位到“0”位置。 按住按钮 A 2 秒以选择要调整的秒表分针。 重复按下按钮 B ,将所选秒表分针复位到 “0”位置。 如果按住按钮 B ,则其会快速移动。 按住 A 2 秒。...
  • Page 219 按住按钮 A 2 秒以选择要调整的秒表秒针。 重复按下按钮 B ,将所选秒表秒针复位到 “0”位置。 如果按住按钮 B ,则其会快速移动。 按住 A 2 秒。 (4) 可以通过按照给定顺序完成步骤来重新进行 已经完成的调整。 按住按钮 A 2 秒。 秒表分针转动一整圈,表示已准备好进行调 将秒表分针调整到“0”位置 整。按下按钮 B 以将其复位到“0”位置。 按住按钮 A 2 秒。 秒表秒针转动一整圈,表示已准备好进行调 将秒表秒针调整到“0”位置 整。按下按钮 B 以将其复位到“0”位置。 按住按钮 A 2 秒。 * 可以重新进行任意次的调整。...
  • Page 220 (5) 完成所有调整后,将表冠 推回正常位置。  日期设置方法 小心 * 请勿在晚上 9:00 到凌晨 1:00 之间设置日期, 因为手表上的日期会在此期间内切换。 若在此时间段内设置日期,即使在日期切换 后,也可能会导致日期无法更改,并可能导致 手表出现故障。 * 设置日期时,将时针移到此时段之外的时间, 然后再继续。 (1) 将表冠拉出至第一档。 * 此手表的表冠可拉出至两 档中的任一档。...
  • Page 221 (2) 顺时针转动表冠,设置 顺时针转动 日期。 (3) 完 成 所 有 调 整 后, 将 表 冠推回正常位置。 * 某些型号的表冠或日期指示 器的位置可能会有所不同。 * 有关月底日期更正 : 对于只有 30 天或更少的月份,有必要更正日 期。在此情况下,在下个月的第一天将日期设 定为 [ 第一天 ]。  秒表的使用方法 • 秒表最多可以 1/5 秒为增量在 60 分钟范围内 进行测量。 • 秒表将持续测量时间,最多 60 分钟。60 分 钟后,秒表将自动停止并复位为零。...
  • Page 222 • 秒表具有分段时间功能。 [ 秒表指针的读取方法 ] 测量的时间由两根秒表指针(秒表秒针和秒表 分针)表示。 < 关于调整秒表指针位置的注意事项 > • 如果秒表复位时秒表指针未返回“0”位置, 请按照“  设置时间和调整秒表指针位置” 中的步骤进行复位。 • 在这种情况下,请务必将时间显示指针调整 到当前时间。...
  • Page 223  秒表的复位方法 • 当秒表指针正在计数时 : 1 按下按钮 A 可停止秒表。 2 按下按钮 B 可复位秒表。 • 当秒表指针停止时 : 表示进行了以下三种秒表操作之一。相应地复 位秒表。 [ 秒表在“标准测量”中停止 ] 1 按下按钮 B 可复位秒表。 [ 秒表停止并显示分段时间(秒表持续测量)] 1 按下按钮 B 。释放分段时间,秒表指针快 速移动表示正在进行测量。 2 按下按钮 A 可停止秒表。 3 按下按钮 B 可复位秒表。 [ 秒表停止并显示分段时间(秒表停止)] 1 按下按钮...
  • Page 224  标准测量 按钮 A 按钮 A 按钮 B 开始 停止 复位  累计经过时间测量 按钮 A 按钮 A 按钮 A 按钮 A 按钮 B 开始 停止 重新开始 停止 复位 按下按钮 A 可以重复重新开始和停止秒 表的操作。  分段(中间)时间测量 按钮 A 按钮 B 按钮 B 按钮...
  • Page 225  旋转表圈的使用方法 提醒注意的是,部分手表型号带有旋转表圈, 请正确使用。 旋转表圈 转动表圈使  三角记号 指向分针位置。经过一段 时间后,旋转表圈数字位 置与分针位置之间的时间 差即为实际经过的时间。 表圈的 您也可以将  三角记号 旋转 方向 放置在预设时间位置来提 醒自己距离约定还剩多长时间。 指示外环不能逆向转动,并具有保护机构来防 止外力和碰撞的误操作。外环上数字也有助于 您轻松地读取当前时间。 * 基于设计之不同,部分型号的旋转表圈未配备 防反转功能和 1 分钟“咔嗒”声。 * 旋转表圈所指示的经过时间为粗略估计。...
  • Page 226  旋转指示内环的使用方法 请注意, 部分型号配有旋转指示内环, 请正确使用。 - 记号设置于分 转动旋转指示内环的表冠,将 针位置。 经过一段时间后,分针指向的旋转指示内环位 置即为实际经过的时间。 将记号放置在预设时间位置即可掌握剩余时间。 - 记号 用于旋转内环的表冠 上图显示从 10:08 起已经过 10 分钟。 * 表冠的位置和旋转指示内环的外观可能会因型 号而异。...
  • Page 227  测速计的使用方法 某些型号可能在表圈或表盘周围带有测速计刻 度。检查手表是否具有测速计刻度,并按照下 面列出的步骤使用(如果有) 。 测速计是一种功能,使用户能够根据测量移动 一定距离 (1 km) 所需的时间量来确定平均速 度。测速计还可用于确定每单位时间 (每小时) 的生产率。 (测量范围 : 最长 60 秒) (1) 在起点或生产开始时按下按 钮 A 。 (2) 在已达到 1 km 或生产完成 时再次按下按钮 A 。...
  • Page 228 (3) 读取秒表秒针指向的测 速计刻度上的数字。 (本例中,指针在测速计 刻度上指向 80,则平均 速度为 80 km/ 时,或生 产率为 80 单位 / 时。 ) * 测速计的测量时间不超过 1 分钟。 请注意,如果测量时间超过 1 分钟,则无法读 取每小时的平均速度或生产率。...
  • Page 229 ‫ كيفية استخدام مقياس السرعة‬ ‫قد تأتي بعض ال ط ُ رز بمقياس سرعة مطبوع حول التاج أو المينا. تح ق ّ ق من ساعتك لرؤية ما إذا كانت تأتي‬ .‫بمقياس السرعة، واتبع الخطوات المدرجة أدناه الستخدامها، إذا كانت تحتوي على مقياس‬ ‫ي...
  • Page 230 ‫ كيفية استخدام حلقة المؤشر الدوارة الداخلية‬ .‫ي ُ رجى مالحظة أن بعض ال ط ُ رز تأتي بحلقة مؤشر دوارة داخلية، يجب استخدامها بشكل صحيح‬ .‫إلى وضع عقرب الدقائق‬ ‫حر ّ ك زر الضبط لحلقة المؤشر الدوارة الداخلية لتعيين العالمة‬ ‫يشير...
  • Page 231 ‫ كيفية استخدام التاج الدوار‬ .‫ي ُ رجى المالحظة أن بعض ال ط ُ رز تأتي بتاج دوار، يجب استخدامه بشكل صحيح‬ ‫إلى عقرب الدقائق. عند انقضاء وقت معين، يمكنك قياس الوقت المنقضي من‬ ‫حر ّ ك الحلقة بإشارة عالمة‬ ...
  • Page 232 ‫ القياس القياسي‬ B ‫الزر‬ A ‫الزر‬ A ‫الزر‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫اإليقاف‬ ‫البدء‬ ‫ قياس الوقت المنقضي المتراكم‬ B ‫الزر‬ A ‫الزر‬ A ‫الزر‬ A ‫الزر‬ A ‫الزر‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫اإليقاف‬ ‫إعادة البدء‬ ‫اإليقاف‬ ‫البدء‬ ‫يمكن تكرار إعادة البدء واإليقاف لساعة اإليقاف بالضغط‬ .A ‫على...
  • Page 233 ‫ كيفية إعادة ضبط ساعة اإليقاف‬ :‫• عند حساب عقارب ساعة اإليقاف‬ .‫ إليقاف ساعة اإليقاف‬A ‫اضغط على الزر‬ .‫ إلعادة ضبط ساعة اإليقاف‬B ‫اضغط على الزر‬ :‫• عند إيقاف عقارب ساعة اإليقاف‬ ‫تحدث إحدى عمليات ساعة اإليقاف الثالثة التالية. أ ع ِ د ضبط ساعة اإليقاف‬ .‫وف...
  • Page 234 ‫(3) بعد اكتمال كل عمليات الضبط، ادفع زر الضبط إلى موضعه‬ .‫العادي‬ .‫* قد يختلف موضع زر الضبط أو مؤشر التاريخ في بعض الطرز‬ :‫* حول تصحيح التاريخ في نهاية الشهر‬ .‫تصحيح التاريخ ضروري لألشهر البالغ مدتها 03 يو م ً ا أو أقل‬ .‫في...
  • Page 235 ‫ كيفية ضبط التاريخ‬ ‫* ال تضبط التاريخ خالل الفترة من 00:9 مسا ء ً إلى 00:1 صبا ح ً ا، حيث يتبدل التاريخ على الساعة خالل‬ .‫هذه الفترة‬ ‫قد يتسبب ضبط التاريخ خالل هذه الفترة الزمنية في فشل تغيير التاريخ حتى بعد تبديل اليوم وقد يتسبب‬ .‫ذلك...
  • Page 236 .‫(4) يمكنك إعادة عمليات الضبط التي تم إجراؤها بالفعل بإكمال الخطوات بالترتيب ال م ُ ق د ّ م‬ .‫ لمدة ثانيتين‬A ‫اضغط على الزر‬ ‫يدور عقرب دقائق ساعة اإليقاف دورة كاملة لإلشارة إلى‬ ‫ضبط عقرب الدقائق في ساعة اإليقاف على‬ ‫...
  • Page 237 ."0" ‫(3( أ ع ِ د ضبط عقربي ساعة اإليقاف على الموضع‬ .‫ لمدة ثانيتين لتحديد عقرب دقائق ساعة اإليقاف ليتم ضبطه‬A ‫اضغط على الزر‬ ."0" ‫ بشكل متكرر إلعادة ضبط عقرب دقائق ساعة اإليقاف المحدد على الموضع‬B ‫اضغط على الزر‬ .B ‫يتحرك...
  • Page 238 12 ‫(1) اسحب زر الضبط حتى النقرة الثانية عندما يصل عقرب الثواني الصغير إلى موضع الساعة‬ .)‫(موضع 06 ثانية‬ .‫يتوقف عقرب الثواني عند تلك النقطة‬ ."0" ‫* إذا كانت ساعة اإليقاف تقوم بالقياس، تتم إعادة ضبط عقارب ساعة اإليقاف تلقائ ي ً ا إلى الموضع‬ .‫(2) أ...
  • Page 239 ‫ إعداد الوقت وضبط موضع عقرب ساعة اإليقاف‬ (‫)عقارب لعرض الوقت وعقارب ساعة اإليقاف‬ ‫تتيح لك هذه الساعة ضبط الوقت وضبط عقارب ساعة اإليقاف إلى الموضع "0" باستخدام زر الضبط في‬ ‫وضع النقرة الثانية. بمجرد سحب زر الضبط للخارج إلى النقرة الثانية، تحقق من العنصر َ ين التاليين، وإذا‬ .‫لزم...
  • Page 240 ‫ ط ُ رز مزودة بتاج مث ب ّ ت ألسفل‬ .)‫اعتما د ًا على الطراز، قد ال تتم ك ّ ن من سحب زر الضبط للخارج بدون ف ك ّ ه ( ط ُ رز مزودة بتاج مث ب ّت ألسفل‬ :‫ش...
  • Page 241 ‫ التقديرات التقريبية ألوقات الشحن المطلوبة‬ ‫وقت الشحن المطلوب حتى‬ ‫وقت الشحن المطلوب لتشغيل‬ ‫يتحر ّ ك عقرب الثواني‬ ‫وقت الشحن المطلوب‬ ‫البيئة‬ ‫اإلضاءة‬ ‫مصدر الضوء‬ ‫الساعة لمدة يوم واحد‬ ‫بفواصل زمنية قدرها ثانية‬ ‫للشحن الكامل‬ )‫(تقدير‬ (Lx( (★( ‫واحدة‬ ‫حوالي...
  • Page 242 )‫(تنبيهات الشحن‬ ‫• عند شحن البطارية، احرص على أال تسمح باقتراب الساعة من مصدر الضوء، مثل قطعة من أجهزة‬ ‫اإلضاءة الفوتوغرافية، ضوء كشاف، مصباح متوهج، وما إلى ذلك، حيث قد يتسبب ذلك في تسخين‬ .‫الساعة، مما يؤدي إلى تلف األجزاء الداخلية وما إلى ذلك‬ ‫•...
  • Page 243 ‫ كيفية شحن البطارية‬ .‫ستبدأ هذه الساعة بالتشغيل في حال تعرضها للضوء أثناء التوقف‬ .‫• سيستمر تشغيل الساعة لحوالي 6 أشهر بمجرد شحنها بالكامل‬ .‫• إذا لم تتعرض الساعة إلى ضوء كافٍ ، قد تتوقف عن العمل أحيا ن ً ا قبل مرور 6 أشهر‬ ‫عر...
  • Page 244 ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬ ‫: عقرب ثواني ساعة اإليقاف‬A ‫: عقرب الساعات‬B ‫: عقرب الثواني الصغير‬C ‫: عقرب دقائق ساعة اإليقاف‬D ‫: عقرب الدقائق‬E A ‫: الزر‬F ‫: عقرب 42 ساعة‬G ‫: زر الضبط‬H B ‫: الزر‬I ‫: المينا‬J ‫: التاريخ‬K ‫1 : الوضع...
  • Page 245 ‫ الميزات‬ ‫توجد خلية شمسية أسفل المينا الموجود في هذه الساعة تعمل على تحويل الضوء الممتص إلى طاقة كهربائية‬ .‫ت ُ ستخدم بعد ذلك لشحن الخلية الثانوية وتشغيل الساعة‬ ‫• تستخدم هذه الساعة خلية ثانوية قابلة إلعادة الشحن بد ال ً من إحدى بطاريات أكسيد الفضة المستخدمة في‬ .‫ساعات...
  • Page 246 "‫(11( نبذة عن "الضوء الالمع‬ .‫تحتوي بعض الساعات على ضوء المع على العقارب والمينا‬ ،‫الضوء الالمع هو طالء آمن يحتفظ بضوء الشمس والضوء الصناعي بدون استخدام أية مواد مش ع ّ ة‬ ‫ويشع هذا الضوء في ظروف اإلضاءة الخافتة. وكلما عمل الطالء على تفريغ الضوء المختزن، سيصبح‬ ‫خاف...
  • Page 247 ‫(7( درجة الحرارة‬ ‫في البيئات التي تقل أو تزيد درجة حرارتها (5 درجات مئوية - 53 درجة مئوية)، قد يحدث قصور‬ .‫ألداء الساعة وتتوقف عن العمل‬ ‫ال تستخدم الساعة في درجات حرارة مرتفعة، كما في حمامات البخار (الساونا). فقد ترتفع درجة حرارة‬ .‫الساعة...
  • Page 248 .‫يتطلب استبدال البطارية معرفة متخصصة للغاية وأدوات وتكنولوجيا، وما إلى ذلك، ألغراض خاصة‬ .‫المعتمد األقرب إليك‬ORIENT ‫للمساعدة في استبدال البطارية، اتصل بمكان الشراء أو مركز خدمة‬ ‫ال تستخدمها مع بطاريات أكسيد الفضة العادية ألن القيام بذلك قد يتسبب في حدوث انفجار أو سخونة‬...
  • Page 249 ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء لالستخدام اليومي معيار 3 أشرطة (03م) أثناء غسل الوجه، وما إلى‬ .‫ذلك، ولكن ال يمكن استخدامها في بيئة يتم فيها غمرها في الماء‬ ،‫ 5 أشرطة (05م) أثناء السباحة وغيرها‬I ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي‬ .‫ولكن...
  • Page 250 ‫ التعامل مع الساعة‬ ‫(1( مقاومة الماء‬ ‫الغوص بغاز‬ ‫الغوص‬ ‫الغوص‬ ‫الرياضات‬ ‫التعرض‬ ‫استعمال‬ ‫حاالت‬ ‫مختلط‬ ‫باستعمال‬ ‫المتعري‬ ‫المائية‬ ‫لقطرات‬ ‫زر الضبط‬ ‫االستخدام‬ ‫(باستخدام‬ ‫بذات‬ ‫(بدون‬ ،‫(السباحة‬ ‫صغيرة من‬ ‫تحت الماء‬ )‫غاز الهيليوم‬ ‫الغوص‬ ‫استخدام‬ ،)‫وغيرها‬ ،‫الماء (مثل‬ ‫واستعمال زر‬ ‫(باستخدام‬...
  • Page 251 ‫جدول المحتويات‬ .‫يوضح دليل التشغيل هذا المحتويات التالية بالترتيب‬ ‫ تنبيهات من أجل السالمة‬ ‫ التعامل مع الساعة‬ ‫ الميزات‬ ‫ المواصفات‬ ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬ ‫ كيفية شحن البطارية‬ ‫ إذا بدأ عقرب الثواني بالتحر ّ ك بفواصل زمنية قدرها ثانيتين أثناء االستخدام‬ ‫...
  • Page 252 ‫العربية‬ ‫ساعة كرونوغراف تعمل بالطاقة‬ >TX(VS75) < ‫الشمسية‬ ‫دليل التشغيل‬ ‫نشكرك الختيار م ُ نتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُ رجى قراءة‬ .‫دليل التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان‬ .
  • Page 253 MANUFACTURER INFORMATION ENGLISH SEIKO EPSON CORPORATION Head Office: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan Tel: +81-266-52-3131 DEUTSCH SEIKO EPSON CORPORATION Hauptsitz: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan Tel.: +81-266-52-3131 FRANÇAIS SEIKO EPSON CORPORATION Siège social : 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japon Tél.
  • Page 254 РУССКИЙ SEIKO EPSON CORPORATION Штаб-квартира: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Япония Тел.: +81-266-52-3131 TÜRKÇE SEIKO EPSON CORPORATION Merkez Ofis: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japonya Tel: +81-266-52-3131 TIẾNG VIỆT SEIKO EPSON CORPORATION Trụ sở chính: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Nhật Bản ĐT: +81-266-52-3131 中文...
  • Page 255 202302 EMAS10 ver.01 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Ra-tx0203sRa-tx0202b

Table of Contents