Table of Contents
  • Table of Contents
  • Указания По Технике Безопасности
  • Объем Поставки
  • Описание Прибора
  • Общие Сведения
  • Условия Окружающей Среды
  • Электрические Характеристики
  • Техническое Обслуживание
  • Использование Резиновой Защитной Рамки
  • Технические Характеристики Принадлежностей
  • Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Kullanma Talimati
MM 5-2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Benning MM 5-2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze  Οδηγίες χρήσεως  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Инструкция по эксплуатации  индикатора напряжения Kullanma Talimati  MM 5-2...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at MM 5-2...
  • Page 3 Panneau avant de l‘appareil Рис. 1. Фронтальная сторона прибора Fig. 1: Parte frontal del equipo Resim 1: Cihaz ön yüzü Obr. 1: Přední strana přístroje σχήμα 1: Μπροστινή όψη ill. 1: Lato anteriore apparecchio BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 4 Измерение напряжения постоянного тока Рис. 3. Измерение напряжения переменного тока Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü MM 5-2 MM 5-2 BENNING MM 5-2 BENNING MM 5-2 Bild 4: Gleichstrommessung Bild 5: Wechselstrommessung Fig. 4: DC current measurement Fig. 5: AC current measurement Fig.
  • Page 5 Doorgangstest met akoestisch signaal Fig. 9: Capaciteitsmeting Rys.8: Sprawdzenie ciągłości obwodu Rys.9: Pomiar pojemności Рис. 8. Контроль прохождения тока с зуммером Рис. 9. Измерение емкости Resim 8: Sesli Uyarıcı ile Süreklilik kontrolü Resim 9: Kapasite Ölçümü BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 6 D  F E   I     MM 5-2 MM 5-2 BENNING MM 5-2 Bild 10: Frequenzmessung Bild 11: Temperaturmessung Fig. 10: Frequency measurement Fig. 11: Temperature measurement Fig. 10: Mesure de fréquence Fig. 11: Mesure de température Fig.
  • Page 7 Fig. 16: Colocación del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 Obr. 16: Postavení přístroje BENNING MM 5-1/ MM 5-2 σχήμα 16: Κρατώντας όρθιο το BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ill. 16: Posizionamento del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 Fig. 16: Opstelling van de multimeter BENNING MM 5-1/ MM 5-2 Rys.16:...
  • Page 8 Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/ AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. “Um ge- bungs bedingungen”).
  • Page 9  Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein. Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 600 V Leiter oder Überspannungskategorie IV mit max. 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
  • Page 10 Ein Stück Sicherung Nennstrom 15 A flink (600 V) 50 kA, D = 10,3 mm, L = 38,1 mm (T.Nr. 10149447). Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Micro- batterien (IEC LR 03) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) ent- sprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A...
  • Page 11 Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wird durch den Drehschalter 9 ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung “OFF”. 5.1.12 Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 schaltet sich nach ca. 20 min selbsttä- tig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn eine Taste betätigt wird.
  • Page 12 Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %, Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 kann bei Tem pe- ra turen von - 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden.
  • Page 13 7.3.1 Gleichstrombereiche µA DC (BENNING MM 5-2) Der Eingangswiderstand beträgt ca. 3 kΩ. Überlastschutz: 600 V AC/DC Messbereich OL Anzeige Auflösung Messgenauigkeit 400,0 µA 440,0 µA 0,1 µA ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit) 4000 µA 4400 µA 1 µA...
  • Page 14 Rechtecksignale sind nicht spezifiziert. Messen mit dem BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 nur bei den ange- gebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicher heits mess- leitungen überprüfen.
  • Page 15 Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse  und der Buchse  den Wert 30 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING MM 5-1/ MM 5-2 der eingebaute Summer und die rote LED N leuchtet auf.
  • Page 16 Frequenzmessung (Hz) vornehmen. Für Frequenzmessung im Strombereich die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse L am BENNING MM 5-2 kontaktieren und über die Taste (blau) 4 die Umschaltung (2 x betätigen) auf Frequenzmessung (Hz) vornehmen. Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Frequenzmessungen am...
  • Page 17 Bringen Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung “OFF”. Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen M vom BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Legen Sie das BENNING MM 5-1/ MM 5-2 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
  • Page 18 Bringen Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung “OFF”. Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen M vom BENNING MM 5-2. Legen Sie das BENNING MM 5-2 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
  • Page 19 Sie nur den Handbereich an! Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät. 12. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 20 The BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is designed for measurements in dry surround- ings. It must not be used in electrical circuits with rated voltages higher than 600 V DC/ AC (for more details, see section 6 “Ambient conditions”).
  • Page 21 Do not use any polishing agents or solvents! Scope of delivery The following items make up the standard BENNING MM 5-1/ MM 5-2 package: 3.1 one BENNING MM 5-1/ MM 5-2, 3.2 one safety measuring lead, red (L = 1.4 m), 3.3 one safety measuring lead, black (L = 1.4 m),...
  • Page 22 One fuse rated 15 A rapid-acting (600 V) 50 kA, D = 10.3 mm, L = 38.1 mm (P.no. 10149447). The BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is supplied by means of two integrated 1.5 V micro (AAA) batteries (IEC LR 03).
  • Page 23 °C < 18 °C or > 28 °C relative to the value at the refer- ence temperature of 23 °C. 5.1.15 The BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is supplied by means of two 1.5 V micro (AAA) batteries (IEC LR 03). 5.1.16 The battery display 3 permanently shows the remaining battery capac- ity over a maximum 3 segments.
  • Page 24 0.1 V ± (1.0 % of reading + 3 digits) Measuring range from ≥ 2.0 mV 7.3 DC current ranges (BENNING MM 5-2) Overload protection: 15 A (600 V AC/ DC) fuse, 50 kA, rapid on 10 A input Max. measuring time: 3 minutes at 10 A (pause >...
  • Page 25 Minimum frequency: 10 Hz Minimum sensitivity: > 4 V for V (10 Hz - 10 kHz) > 20 V for V (10 kHz - 50 kHz) > 0,6 A for A (10 Hz - 50 kHz) BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 26 Connect the red safety measuring lead to the socket  on the BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Connect the safety measuring leads to the measuring points. Read the measure- ment value displayed in the digital display  of the BENNING MM 5-1/ MM 5-2. See fig. 2: DC-voltage measurement See fig.
  • Page 27 Connect the red safety measuring lead to the socket  on the BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Connect the safety measuring leads to the measuring points. Read the measure- ment value displayed in the digital display  of the BENNING MM 5-1/ MM 5-2. See fig. 6: Resistance measurement 8.4 Diode testing...
  • Page 28 (except for switch position “OFF”). No measuring lines are required as voltage indicator (non-contact detection of an alternating field). The detector is located on the top side of the BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Press the “VoltSensor” key 5 and the measured value indication disappears. If a phase voltage is localized, the red LED N lights up and the symbol ...
  • Page 29 Before opening the BENNING MM 5-1/ MM 5-2, ensure that it is not connected to a source of voltage! Electrical hazard! The BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is supplied by means of two integrated 1.5 V micro (AAA) batteries. Battery replacement (see figure 13) is required as soon as all segments of the battery symbol 3 have disappeared and the battery symbol is flashing.
  • Page 30 This allows you to bring the measuring probe and the BENNING MM 5-1/ MM 5-2 up to the measuring point together. The support at the back of the holster M can be used to prop the BENNING MM 5-1/ MM 5-2 up in a diagonal position (to make reading easier) (see fig.
  • Page 31 électriciens et aux personnes formées dans le domaine électrotechnique Le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 est conçu pour procéder à des mesures dans un environnement sec et ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/ CA (pour plus d’informations, se reporter à...
  • Page 32 à l'aimant. Le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 doit être utilisé uniquement dans des circuits électriques de la catégorie de protection contre les surtensions III avec des conducteurs de max. 600 V ou de catégorie de protection contre les surtensions IV avec des...
  • Page 33 Volume de la livraison Le volume de la livraison du BENNING MM 5-1/ MM 5-2 est composé de : 3.1 un BENNING MM 5-1/ MM 5-2, 3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m), 3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m), 3.4 une sonde de température type K, (BENNING MM 5-2)
  • Page 34 ► ► Hz °C ► °F 5.1.10 Le taux nominal de mesure du BENNING MM 5-1/ MM 5-2 est de 2 mesures par seconde pour l’indicateur numérique. 5.1.11 Le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 est mis en marche et éteint par le com- mutateur rotatif ...
  • Page 35 40 °C à 50 °C : humidité relative de l’air inférieure à 45 %, température de stockage : le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 peut être stocké à des températures comprises entre - 20 °C et + 60 °C (humidité de l’air 0 à...
  • Page 36 7.3 Plages de courant continu DC (BENNING MM 5-2) Protection contre la surcharge : fusible de 15 A (600 V AC/ DC), 50 kA, à action instantanée à l’entrée 10 A, Temps de mesure maximal : 3 minutes avec 10 A (pause > 20 minutes) 15 secondes avec 20 A (pause >...
  • Page 37 Mesurer avec le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Préparation des mesures Utilisez et stockez le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 uniquement dans les condi- tions spécifiées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
  • Page 38 , Hz, μA,  (BENNING MM 5-2) douille pour plage de 10 A L (BENNING MM 5-2) du BENNING MM 5-1/ MM 5-2 contre la terre est de 600 V CAT III. 8.2.1 Mesure de tension Avec le commutateur rotatif 9 , sélectionner la fonction souhaitée ( , sur le BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 39 Si la résistance de ligne entre la douille COM  et la douille  est inférieure à une valeur entre 30 Ω et 200 Ω, le ronfleur intégré de l’appareil BENNING MM 5-1/ MM 5-2 émet un signal acoustique et la LED rouge N s’allume.
  • Page 40 BENNING MM 5-1/ MM 5-2, le retirer des points de mesure et le ranger de manière sûre afin qu’il ne puisse pas être réutilisé. 9.2 Nettoyage Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre (seule exception : chiffons spéciaux de nettoyage).
  • Page 41 Posez le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 sur le panneau avant et retirez la vis du couvercle du boîtier. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la partie inférieure de l‘appareil. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles.
  • Page 42 BENNING MM 5-1/ MM 5-2. L’étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc M permet d’incliner (pour en faciliter la lecture) le BENNING MM 5-1/ MM 5-2 (voir fig. 16). Le cadre protecteur en caoutchouc M est pourvu d’un aimant qui peut être utilisé...
  • Page 43 600 V DC/ AC (para más detalles, ver sección 6, „Condi- ciones ambientales“. En las Instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se emplean los símbolos siguientes: ¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial...
  • Page 44 El BENNING MM 5-1/ MM 5-2 sólo está permitido para uso en circuitos de corriente de la categoría de sobretensión III con conductor frente a tierra máx. 600 V o de la categoría de sobretensión IV con conductor frente a tierra máx.
  • Page 45 Un fusible rápido de corriente nominal 15 A (600 V), 50 kA, D = 10,3 mm, L = 38,1 mm (a-no. 10149447). El multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se alimentan con dos pilas mon- tadas de 1,5 V (AAA/ IEC LR 03).
  • Page 46 ► Hz °C ► °F 5.1.10 La frecuencia nominal de mediciones del multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 es de 2 mediciones por segundo para la indicación digital en. 5.1.11 El multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se conecta o desconecta activando el conmutador de disco 9 .
  • Page 47 BENNING MM 5-1/ MM 5-2 de daños mecánicos. El marco protector de goma M permite colocar de pie el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 durante las mediciones o fijarlo mediante los imanes integrados. Condiciones ambientales El multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 está previsto para empleo en ambiente seco, Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m,...
  • Page 48 ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) Rango de medición desde ≥ 2,0 mV 7.3 Rangos de corriente contínua DC (BENNING MM 5-2) Protección de sobrecarga: fusible 15 A (600 V AC/ DC), 50 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medición:...
  • Page 49 No se especifican señales rectangulares. Medir con el multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Preparar la medición Usar y almacenar el multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando radiación solar contínua.
  • Page 50 μA,  (BENNING MM 5-2) hembrilla para rango 10 A L (BENNING MM 5-2) del multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 frente a tierra, es de 600 V CAT III. 8.2.1 Medición de tensiones Mediante el conmutador de disco 9 seleccionar la función deseada ( , en el multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 51 Si la resistencia de la conducción entre la hembrilla COM K y la hembrilla J no llega a un valor de 30 Ω a 200 Ω, en el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 suena el vibrador integrado y el LED rojo N se ilumina.
  • Page 52 (detección sin contacto de un campo eléctrico). En la parte superior del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 hay un sensor de toma. Si se pulsa la tecla “VoltSensor” 5 , desaparece la indicación de medición.
  • Page 53 ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se alimenta con dos pilas 1,5 V (tipo AAA). Es necesario cambiar las pilas (ver la figura 13) en cuanto todos los segmentos en el símbolo de la pila 3 se han apagado y el símbolo de la pila...
  • Page 54 Es posible enganchar una conducción protegida de medición en el marco protector de goma M dejando libre la punta de medición para llevarla junto con el multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 a un punto de medición. El apoyo al dorso del marco protector de goma M permite la colocación inclinada del multímetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 (facilita la lectura) (ver...
  • Page 55 Nesmí být používán v proudových obvodech se jmenovitým napětím vyšším než 600 V DC/ AC (bližší informace viz kapitola 6. „Podmínky prostředí“). V návodu k obsluze a na přístroji BENNING MM 5-1/ MM 5-2 jsou používány následující symboly: Pozor! Magnety mohou nepříznivě ovlivnit kardiostimulátory a implantované...
  • Page 56 3.2 1 ks bezpečnostní měřící kabel, červený (délka = 1,4 m), 3.3 1 ks bezpečnostní měřící kabel, černý (délka = 1,4 m), 3.4 1 ks teplotní senzor typ K (BENNING MM 5-2), 3.5 1 ks gumový ochranný rám s magnetickým držákem, 3.6 1 ks kompaktní...
  • Page 57 1 ks pojistka jmenovitý proud 15 A, rychlá (600 V) 50 kA, průměr = 10,3 mm, délka = 38,1 mm (nr. 10149447). BENNING MM 5-1/ MM 5-2 je napájen dvěma 1,5-V bateriemi (IEC LR 03). Výše uvedené bezpečnostní měřící kabely (přezkoušené příslušenství) odpovídají...
  • Page 58 °C < 18 °C nebo > 28 °C, vztaženo na hodnotu při referenční teplotě 23 °C. 5.1.15 BENNING MM 5-1/ MM 5-2 je napájen 1,5 V bateriemi (AAA/ IEC LR 03). 5.1.16 Ukazatel baterie 3 se symbolem baterie stále zobrazuje zbývající...
  • Page 59 0,1 V ± (1,0 % hodnoty měření + 3 císlic) Rozsah měření od ≥ 2,0 mV 7.3 Rozsahy stejnosměrného proudu DC (BENNING MM 5-2) Jištění proti přetížení: 15 A (600 V AC/ DC) pojistka, 50 kA, rychlá na vstupu 10 A Maximální...
  • Page 60 Minimální kmitočet: 10 Hz Minimální citlivost: > 4 V pro V (10 Hz - 10 kHz) > 20 V pro V (10 kHz - 50 kHz) > 0,6 A pro A (10 Hz - 50 kHz) BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 61 , Hz, μA,  (BENNING MM 5-2) zdířka pro rozsah 10 A L (BENNING MM 5-2) přístroje BENNING MM 5-1/ MM 5-2 je 600 V CAT III vůči zemi. 8.2.1 Měření napětí Otočným spínačem 9 zvolte na přístroji BENNING MM 5-1/ MM 5-2 poža- dovanou funkci ( , Černý...
  • Page 62 BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Při měření frekvence v rozsahu napětí připojte bezpečnostní měřicí vedení ke zdířce J přístroje BENNING MM 5-1/ MM 5-2 a u přístroje BENNING MM 5-2 přepněte stisknutím tlačítka (modré) 4 na měření frekvence (Hz). Při měření frekvence v rozsahu proudu připojte bezpečnostní měřicí vedení...
  • Page 63 úrazů. Dříve než přístroj BENNING MM 5-1/ MM 5-2 otevřete, odpojte jej od napětí: Nejdříve odpojte oba bezpečnostní měřící kabely od měřeného objektu. Poté odpojte oba bezpečnostní měřící kabely z přístroje BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 64 Přepněte otočný spínač 9 do polohy „OFF“. Sundejte gumový ochranný rám M z přístroje BENNING MM 5-1/ MM 5-2. BENNING MM 5-1/ MM 5-2 položte na přední díl a z víka schránky na baterie uvol něte šroub. Zvedněte kryt baterií.
  • Page 65 BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Zadní podpěra na gumovém ochranném rámu M umožňuje přístroj BENNING MM 5-1/ MM 5-2 šikmo postavit (usnadňuje přečtení zobrazova- ných dat) (viz obr. 16). Pryžový ochranný rám M obsahuje magnet, který lze použít k zavěšení.
  • Page 66 ηλεκτρολόγους και πρόσωπα που έχουν γνώσεις στην τεχνολογία της ηλεκτρολογίας Το BENNING MM 5-1/ MM 5-2 σχεδιάστηκε για μετρήσεις σε στεγνό περιβάλλον. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ηλεκτρικά κυκλώματα με τάσεις μεγαλύτε- ρες των 600 V για συνεχές ρεύμα/ εναλλασσόμενο ρεύμα.(για περισσότερες...
  • Page 67 εισάγετε τις γραμμές μέτρησης στις κατάλληλες προσδιορι- σμένες υποδοχές μέτρησης πάνω στο πολύμε-πολύμετρο. Καθαρισμός: Πρέπει να σκουπίζετε το περίβλημα σε τακτά διαστήματα με  ένα στεγνό πανί και απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε κανέ να μέσο στίλβωσης, καθώς και κανένα διαλυτικό μέσο. BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 68  Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία Το πακέτο του BENNING MM 5-1/ MM 5-2 αποτελείται από τα παρακάτω μέρη 3.1 Ένα BENNING MM 5-1/ MM 5-2, 3.2 Ένα καλώδιο μέτρησης ασφαλείας, κόκκινο (M = 1.4 m) 3.3 Ένα καλώδιο μέτρησης ασφαλείας, μαύρο (Μ = 1.4 m) 3.4 Ένα...
  • Page 69 ► ► ► Hz °C ► °F 5.1.10 Ο ονομαστικός ρυθμός μέτρησης του BENING MM 5-1/ MM 5-2 είναι 2 μετρή σεις το δευτερόλεπτο, για την ψηφιακή απεικόνιση. 5.1.11 Το BENNING MM 5-1/ MM 5-2 μπαίνει εντός και εκτός λειτουργίας...
  • Page 70 με την βοή θεια του προστατευτικού M λαστιχένιου περιβλήματος. Το πλαίσιο προστασίας από καουτσούκ M επιτρέπει την τοποθέτηση του BENNING MM 5-1/ MM 5-2 σε όρθια θέση κατά τη διάρκεια των μετρή- σεων ή τη στερέωσή του μέσω του ενσωματωμένου μαγνήτη.
  • Page 71 ± (1,0 % από αυτό που διαβάζουμε + 3 ψηφία) Περιοχή μέτρησης ≥ 2,0 mV 7.3 Κλίμακες μέτρησης DC ρεύματος (BENNING MM 5-2) Προστασία υπερφόρτισης : 15 Α (600 V AC/ DC) αντίσταση, 50 kA, ταχεία σε 10 A είσοδο...
  • Page 72 Ελέγξτε την τάση και την ένταση που καθορίζονται στα καλώδια μέτρησης ασφαλείας. Τα καλώδια μέτρησης που παρέχονται με την συσκευή είναι κατάλληλα για την τάση και το ρεύμα που λειτουργεί το BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Ελέγξτε την μόνωση των καλωδίων μέτρησης. Αν η μόνωση είναι κατε- στραμμένη, μην...
  • Page 73 μA,  (BENNING MM 5-2) Υποδοχή για 10 Α L (BENNING MM 5-2) του BENNING MM 5-1/ MM 5-2 και στη γή είναι 600 V CAT III. 8.2.1 Μέτρηση τάσης Με τον περιστρεφόμενο διακόπτη 9 επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ( , στο...
  • Page 74 Για τη μέτρηση της συχνότητας στην περιοχή της τάσης, φέρτε σε επαφή τον κόκκινο αγωγό μέτρησης ασφαλείας με την υποδοχή J στο BENNING MM 5-1/ MM 5-2 και στο BENNING MM 5-2 κάντε μεταγωγή στη μέτρηση συχνότητας (Hz) μέσω του πλήκτρου (μπλε) 4 .
  • Page 75 υπό τάση, πρέπει να γίνει από έμπειρους ηλεκτρολόγους. Πρέπει να παρ- θούν ειδικά μέτρα προκειμένου να αποφευχθούν ατυχήματα. Πριν ανοίξετε το BENNING MM 5-1/ MM 5-2, απομακρύνετε το από όλες τις υπό τάσεις πηγές ως ακολούθως : Πρώτα απομακρύνετε και τα δυο καλώδια μέτρησης από τα σημεία μέτρη- σης.
  • Page 76 Πρώτα απομακρύνετε και τα δυο καλώδια μέτρησης από το υπό μέτρηση κύκλωμα. Αφαιρέστε και τα 2 καλώδια μέτρησης από το BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη 9 στο ‘OFF’. Μετακινήστε το προστατευτικό κάλυμμα M από το BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 77 Μπορείτε να κρατήσετε το ένα καλώδιο μέτρησης πάνω στο προστατευτικό κάλυμμα M έτσι όπως έχουν τα άκρα μέτρησης σχεδιαστεί. Αυτό επιτρέπει να έρθει το άκρο μέτρησης και το BENNING MM 5-1/ MM 5-2 μαζί στο σημείο μέτρησης. Το στήριγμα στο πίσω μέρος του προστατευτικού καλύμματος M του...
  • Page 78 Il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC/ CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 79 Pulire regolarmente il contenitore con un panno e un detergente a secco. Non utilizzare lucidi o solventi. Dotazione standard Fanno parte della dotazione standard del BENNING MM 5-1/ MM 5-2: 3.1 un multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2, 3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,4 m), 3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh.
  • Page 80 = 3 mm, V4A (codice 044121) Avvertenza sulle parti soggette a consumo: Il BENNING MM 5-2 contiene un fusibile per la protezione da sovraccarico: un fusibile rapido corrente nominale da 15 A (600 V) 50 kA, D = 10,3 mm, L = 38,1 mm (codice ricambio 10149447).
  • Page 81 ► ► Hz °C ► °F 5.1.10 La velocità nominale di misurazione del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 è di circa 2 misurazioni al secondo per l’indicazione digitale. 5.1.11 Il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 viene acceso e spento mediante la mano- pola 9 .
  • Page 82 40 °C a 50 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 45 % Temperatura di stoccaggio: il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 può essere immagazzina to a temperature da - 20 °C a +60 °C (umidità dell’aria da 0 a 80%).
  • Page 83 10 A 20,00 A 0,01 A ± (1,5 % del valore misura + 3 digit) 7.3.1 Portate corrente continua µA DC (BENNING MM 5-2) La resistenza d’ingresso è di ca. 3 kΩ. Protezione da sovraccarico: 600 V AC/ DC Display OL...
  • Page 84 I segnali ad onda quadra non vengono gestiti. Misure con il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 solo alle condizioni di stoc- caggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irraggiamento solare.
  • Page 85 (BENNING MM 5-2) per la portata 10 A L (BENNING MM 5-2) del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 rispetto a terra, è di 600 V CAT III. 8.2.1 Misure di tensione Con la manopola 9 selezionare la funzione desiderata ( , ) sul BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 86 8.7 Misure di frequenza Col commutatore rotante 9 selezionare la funzione desiderata (Hz) su BENNING MM 5-1 o la funzione ( Hz o A AC/CC Hz) su BENNING MM 5-2. Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM K del BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
  • Page 87 Prima di aprire il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING MM 5-1/ MM 5-2 vengono alimentati da due batterie micro da 1,5 V (AAA/ IEC LR03) integrate. È necessario effettuare la sostituzione della batteria (vedere Figura 13), non appena scompaiono tutti i segmenti nel simbolo batteria 3 e il simbolo della batteria lampeggia.
  • Page 88 Portare la manopola 9 nella posizione “OFF”. Rimuovere il guscio protettivo M dal BENNING MM 5-2. Deporre il BENNING MM 5-2 sul lato anteriore e svitare la vite con intaglio della batteria. Sollevare il coperchio della batteria dalla parte inferiore.
  • Page 89 12. Informazioni ambientali Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente. BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 90 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor: Elektriciens Elektrotechnici De BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V DC/ AC. (zie ook punt 6: „Gebruiksomstandigheden“)
  • Page 91 De BENNING MM 5-1/ MM 5-2 mag alleen worden gebruikt in elektrische circuits van overspanningscategorie III met max. 600 V of overspanningscategorie IV met max. 300 V ten opzichte van aarde.
  • Page 92 Afmetingen: L = 210 mm, meetstift L = 120 mm, diameter meetstift Ø 3 mm, V4A (art.Nr. 044121) Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wordt gevoed door twee ingebouwde 1,5 V micro batterijen (IEC LR 03) Voorts is de BENNING MM 5-2 voorzien van één smeltzekering tegen overbelasting.
  • Page 93 De BENNING MM 5-1/ MM 5-2 wordt in- en uitgeschakeld met de draai- schakelaar  . Uitschakelstand is “OFF”. 5.1.12 Na ca. 20 minuten in rust schakelt de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 zich zelf automatisch uit. (APO, Auto Power Off). Deze wordt opnieuw inge- schakeld bij het indrukken van een toets.
  • Page 94  Gebruiksomstandigheden De BENNING MM 5-1/ MM 5-2 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m maximaal. Categorie van overbelasting/ installatie: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V categorie III, 300 V categorie IV Beschermingsgraad: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529).
  • Page 95 ± (1,5 % meetwaarde + 3 digits) 10 A 20,00 A 0,01 A ± (1,5 % meetwaarde + 3 digits) 7.3.1 Meetbereik voor gelijkstroom µA DC (BENNING MM 5-2) De ingangsweerstand bedraagt ca. 3 kΩ. Beveiliging tegen overbelasting: 600 V AC/DC Meetbereik OL-weergave Resolutie Nauwkeurigheid v.d.
  • Page 96 Meten met de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Voorbereiden van metingen. Gebruik en bewaar de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 uitsluitend bij de aange- geven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van nominale spanning en stroom.
  • Page 97  (tot 4000 μA DC) aansluiten op BENNING MM 5-2. In de functie (A AC/DC) met de toets (blauw) 4 op BENNING MM 5-2 het te meten stroomtype gelijkstroom (DC) of wisselstroom (AC) kiezen. Leg de meetpennen van de veiligheidsmeetsnoeren aan de meetpun-...
  • Page 98 BENNING MM 5-1/ MM 5-2 Voor de frequentiemeting in het spanningsbereik de rode veiligheidsmeetlei- ding op de bus  van de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 aansluiten en bij de BENNING MM 5-2 met de toets (blauw) 4 omschakelen naar de frequen- tiemeting (Hz).
  • Page 99 Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterij en/ of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek.
  • Page 100 BENNING MM 5-1/ MM 5-2, naar een meetpunt kan worden gebracht. Een steun aan de achterzijde van de beschermingshoes  maakt het mogelijk de BENNING MM 5-1/ MM 5-2 schuin neer te zetten (zie fig. 16) Het rubberen beschermingsframe M is uitgerust met een magneet, die voor een ophangmogelijkheid kan worden gebruikt.
  • Page 101 środo wisku suchym. Miernika nie wolno używać w obwodach o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/ AC (dalsze szczegóły, patrz punkt 6. „Warunki środowiskowe”). W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING MM 5-1/ MM 5-2 zastoso wano następujące symbole: Uwaga! Magnesy mogą mieć wpływ na działanie rozruszników serca i wszczepionych defibrylatorów.
  • Page 102  z tego rodzaju urządzeń, powinny zachować odpowiedni odstęp od magnesów. Przyrząd BENNING MM 5-1/ MM 5-2 może być używany wyłącz- nie w ob wodach elektroenergetycznych kategorii przepięciowej III dla przewodów pod napięciem 600 V max względem ziemi, lub kategorii przepięciowej IV dla przewodów pod napięciem 300 V max względem ziemi.
  • Page 103 Jeden bezpiecznik bezzwłoczny 15 A (600 V) 50 kA, S = 10,3 mm, D = 38,1 mm (nr części 10149447). Przyrząd BENNING MM 5-1/ MM 5-2 zasilany jest z dwóch baterii miniatu- rowych 1,5 V (AAA/ IEC LR 03). Wyżej wymienione bezpieczne kable pomiarowe (akcesoria pomiarowe) zo stały zaaprobowane na zgodność...
  • Page 104 °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z warto- ścią dla temperatury odniesienia 23 °C. 5.1.15 Przyrząd BENNING MM 5-1/ MM 5-2 zasilany jest z dwóch baterii mi nia- turowych 1,5 V (AAA/ IEC 6 LR 03).
  • Page 105 310 g z gumowym futerału ochronnym 5.1.19 Bezpieczne przewody pomiarowe są specjalnie przystosowane do na pięcia i mocy znamionowej przyrządu BENNING MM 5-1/ MM 5-2. 5.1.20 Do ochrony przyrządu BENNING MM 5-1/ MM 5-2 przed uszkodzeniami mecha nicznymi służy gumowy futerał ochronny M . Gumowa obudowa ochronna M umożliwia ustawienie przyrządu BENNING MM 5-1/...
  • Page 106 0,1 V ± (1,0 % odczytu + 3 cyfr) zakres pomiaru od ≥ 2,0 mV 7.3 Zakresy pomiarowe prądu stałego DC (BENNING MM 5-2) Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik bezzwłoczny 15 A (600 V AC/ DC), 50 kA, na wejściu 10 A Maksymalny czas pomiaru: 3 minuty z 10 A (przerwa >...
  • Page 107 Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM 5-1/ MM 5-2 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernik BENNING MM 5-1/ MM 5-2 należy przechowywać i obsługiwać wyłącz- nie w wy specyfikowanym przedziale temperatur. Zawsze należy unikać dłuższe- go wy stawiania na promienie słoneczne.
  • Page 108 , Hz (+) (BENNING MM 5-1) lub dla V, Ω, , Hz, μA,  (BENNING MM 5-2) gniazdko dla zakresu 10 A L (BENNING MM 5-2) przyrządu BENNING MM 5-1/ MM 5-2, wynosi 600 V CAT III względem poten- cjału ziemi. 8.2.1 Pomiar napięcia Przy użyciu przełącznika obrotowego 9 na przyrządzie BENNING MM 5-1/...
  • Page 109 Podłączyć przewody pomiarowe do punktów pomiarowych. Jeśli opór przewodu pomiędzy gniazdem COM K a gniazdem J nie osiąga wartości od 30 Ω do 200 Ω, na przyrządzie BENNING MM 5-1/ MM 5-2 włącza się wbudowany brzęczyk i zaświeci się czerwona dioda LED N .
  • Page 110 MM 5-2 muszą być prowadzone wyłącznie przez uprawnionego elektryka. Należy podjąć odpowiednie środki zapobiegające wypadkom. Przed otwarciem, należy uwolnić przyrząd BENNING MM 5-1/ MM 5-2 od wszel- kich źró deł napięcia w sposób następujący: Po pierwsze, odłączyć oba przewody pomiarowe od punktów pomiarowych.
  • Page 111 że nie jest on podłączony do źródła napięcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING MM 5-1/ MM 5-2 zasilany jest przez dwie baterie miniatu- rowe 1,5 V Micro (AAA/ IEC LR03). Wymiana baterii (patrz rys. 13) jest wymagana, gdy wygasły wszystkie segmenty w symbolu baterii 3 i gdy miga symbol baterii.
  • Page 112 BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Wspornik z tyłu futerału umożliwia postawienie przyrządu BENNING MM 5-1/ MM 5-2 w pozycji ukośnej (w celu ułatwienia dokonywania odczytu) (patrz Rys.16). Gumowa obudowa ochronna M posiada magnes, który może być wykorzy- stany do zawieszania przyrządu.
  • Page 113: Table Of Contents

    600 В номинальным напряжением постоянного тока/ переменного тока (подроб нее об этом в разделе 6: «Условия окружающей среды»). В Руководстве по обслуживанию и на приборе BENNING MM 5-1/ MM 5-2 использу ются следующие символы: Внимание! Магниты могут оказать влияние на работу...
  • Page 114: Указания По Технике Безопасности

    Для чистки корпуса прибора используйте мягкую сухую ткань или специальные чистящие салфетки. Объем поставки К объему поставки прибора BENNING MM 5-1/ MM 5-2 относятся: 3.1 Прибор BENNING MM 5-1/ MM 5-2 – 1 штука; 3.2 Безопасный измерительный провод, красный (длина L = 1,4 м) – 1 штука;...
  • Page 115: Описание Прибора

     штука; 3.4 Датчик температуры типа К – 1 штука (BENNING MM 5-2); 3.5 Одна резиновая защитная рамка с магнитным держателем 3.6 Компактная защитная сумка – 1 штука; 3.7 Батарея тип IEC LR 03 1,5 В – 2 шт., 3.8 предохранитель (установлены в приборе BENNING MM 5-2) 3.9 Руководство...
  • Page 116 (заданная точность измерения)/ °С < 18 °С или > 28 °С относитель- но значения при опорной температуре 23 °С. 5.1.15 Мультиметр BENNING MM 5-1/ MM 5-2 поставляется в комплекте с двумя батареями тип IEC LR 03 1.5 В. 5.1.16 Указатель батареи 3 постоянно показывает оставшуюся емкость...
  • Page 117: Условия Окружающей Среды

    BENNING MM 5-1/ ММ 5-2 вертикально или закрепить с помощью встроенного магнита. Условия окружающей среды Прибор BENNING MM 5-1/ MM 5-2 предусмотрен для измерений в сухой окру жающей среде. Барометрическая высота при измерениях: максимально 2000 м. Категория перенапряжения/ категория установки: IEC 60664/ IEC 61010-1 →...
  • Page 118 ± (1,0 % измерительного значения + 3 k) k=единица младшего разряда Диапазон измерений от ≥ 2,0 мВ 7.3 Диапазоны постоянного тока DC (BENNING MM 5-2) Защита от перегрузки: предохранитель 15 A (600 B AC/ DC), 50 kA, быстродействующий на входе 10 А.
  • Page 119 (10 Гц - 10 kГц) > 20 B для B (10 kГц - 50 kГц) > 0,6 A для A (10 Гц - 50 kГц) 7.10 Диапазоны температуры °С/ °F (BENNING MM 5-2) Защита от перегрузки: 600 B AC/DC Диапазон Индикатор Разрешение Точность измерения...
  • Page 120 Измерение тока (BENNING MM 5-2) С помощью поворотного переключателя 9 выбрать желаемый диа- пазон и функцию (A AC/DC или µA DC) на приборе BENNING MM 5-2. Черный безопасный измерительный провод соединить с гнездом СОМ K на приборе BENNING MM 5-2.
  • Page 121 С помощью поворотного переключателя 9 выбрать на приборе BENNING MM 5-1/ MM 5-2 желаемую функцию (Ω, С помощью клавиши (голубой) 4 на приборе BENNING MM 5-1/ MM 5-2 произ вести переключение (дважды подтвердить) на проверку диодов Обеспечить контакт черного безопасного измерительного провода с...
  • Page 122: Техническое Обслуживание

    гнездом СОМ K на приборе BENNING MM 5-1/ MM 5-2. Для измерения частоты в диапазоне напряжения соединить красный измерительный щуп с разъемом J на BENNING MM 5-1 /MM 5-2 и на BENNING MM 5-2 кнопкой 4 (синяя) выполнить переключение на изме- рение...
  • Page 123 менно снять напряжение! Опасность поражения электри- ческим током! Прибор BENNING MM 5-1/ MM 5-2 работает от двух батареек тип IEC LR03 1,5 В. Замена аккумулятора (см. рис. 13) необходима, если погасли все сегменты символа аккумулятора 3 и символ аккумулятора мигает.
  • Page 124: Использование Резиновой Защитной Рамки

    расположите новый предохранитель в держателе посредине, наложите основание корпуса на фронтальный блок и установите четы ре винта, наложите крышку батарейного отсека на нижнюю часть и затяните винт. установите прибор BENNING MM 5-2 в резиновую защитную рамку M . Смотри рис. 14. Замена предохранителя. 9.5 Калибровка...
  • Page 125: Защита Окружающей Среды

    Поврежденный провод/штекер не обеспечивает должную защиту. Не прикасаться к метеллическим наконечникам проводов. Держать про- вода за рукоятки. Используйте провода с угловым штекером 12. Защита окружающей среды. В конце срока эксплуатации прибор необходимо сдать в утилиза- ционный пункт. BENNING MM 5-1/ 5-2 02/ 2020...
  • Page 126 BENNING MM 5-1/ MM 5-2 kuru çevrede ölçüm için öngörülmüştür. 600 V DC/ AC ‘den daha yüksek bir nominal gerilime sahip olan akım devrelerinde kullanıl- mamalıdır (Daha fazla bilgi için bakınız Bölüm 6 “Çevre koşulları”).
  • Page 127 çalışmasını etkileyebilir. Bu tür cihazlar taşıyorsanız mıknatısa yeterli mesafede durun. BENNING MM 5-1/ MM 5-2 yalnızca toprağa karşı azami 600 V iletken ile fazla gerilim kategorisi III ‘deki akım devrelerinde kullanılabilir veya toprağa karşı 300 V iletken ile fazla gerilim kategorisi IV ‘de kullanılabilir.
  • Page 128 Bir adet sigorta, nominal akım 15 A çevik (600 V), 50 kA, çap = 10,3 mm, uzunluk = 38,1 mm (parça no 10149447). BENNING MM 5-2, iki adet entegre 1,5 V mikro batarya (AAA/ IEC LR 03) tarafından beslenir. Yukarıda belirtilmiş olan emniyet ölçüm tesisatları (kontrol edilmiş teçhizat), CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V ’a uygundur ve 10 A akım için izin verilmiştir.
  • Page 129 30 ºC ila 40 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 75’den az, 40 ºC ila 50 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 45’den az, Depolama ısısı: BENNING MM 5-1/ MM 5-2, - 20 ºC ila + 60 ºC arasında BENNING MM 5-1/ 5-2...
  • Page 130 0,1 V ± (ölçüm değerinin % 1,0’i kadar + 3 dijit) Ölçüm aralığı ≥ 2,0 mV’den itibaren 7.3 Doğru Akım Alanları DC (BENNING MM 5-2) Aşırı yük koruması: 15 A (600 V AC/ DC) sigorta, 50 kA, çevik, 10 A girişinde Maksimum Ölçüm Süresi:...
  • Page 131 4400 µA 1 µA ± (ölçüm değerinin % 0,9’i kadar + 5 dijit) 7.4 Alternatif Akım Alanları AC (BENNING MM 5-2) Aşırı yük koruması: 15 A (600 V AC/ DC) sigorta, 50 kA, çevik, 10 A girişinde Maksimum Ölçüm Süresi: 10 A aralığı: 3 dakika (duraklama >...
  • Page 132 BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ile ölçüm 8.1 Ölçümün Hazırlanması BENNING MM 5-1/ MM 5-2’yi yalnızca belirtilmiş olan depolama ve çalışma ısısı koşulla rında kullanınız ve saklayınız, sürekli güneş ışığına maruz bırakmayınız. Nominal Gerilim ve Nominal Akım verilerini emniyet ölçüm tesisatları üze- rinde kontrol ediniz.
  • Page 133 Çevirmeli Şalter 9 ile BENNING MM 5-1/ MM 5-2’deki istenen fonksiyonu (Ω, ) seçiniz. Mavi tuş 4 ile BENNING MM 5-1/ MM 5-2’de geçirgenlik kontrolüne ( ) geçin (2 x onaylayın). Siyah emniyet ölçüm tesisatını BENNING MM 5-1/ MM 5-2’deki COM kovanı...
  • Page 134 K ile irtibatlayınız. Gerilim aralığında frekans ölçümü için kırmızı güvenlik ölçüm hattını kovan J ile BENNING MM 5-1/ MM 5-2’ye bağlayın ve BENNING MM 5-2’de tuş (mavi) 4 ile frekans ölçümüne (Hz) geçiş yapın. Akım aralığında frekans ölçümü için kırmızı güvenlik ölçüm hattını kovan L ile BENNING MM 5-2’ye bağlayın ve tuş...
  • Page 135  BENNING MM 5-2’yi açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale ge tiriniz! Elektrik tehlikesi! BENNING MM 5-2 bir entegre sigorta (G - eriyebilir sigorta) ile 15 A hızlı ile fazla yüke karşı korunur (bkz. Resim 14). Sigortaları şu şekilde değiştirebilirsiniz: Emniyet ölçüm tesisatlarını ölçüm devresinden çıkartınız.
  • Page 136 şekilde yerleştirebilirsiniz, böylece ölçüm ucu BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ile birlikte ölçüm noktasına iletilebilir. Lastik koruyucu çerçevedeki M geri destek BENNING MM 5-1/ MM 5-2 ‘nin eğik bir şekilde yerleştirilmesine (verilerin okunmasını kolaylaştırır) (bakınız resim 16).
  • Page 137 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

This manual is also suitable for:

Mm 5-1

Table of Contents