Download Print this page
Benning IT 101 Operating Manual
Hide thumbs Also See for IT 101:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Kezelési utasítás
H
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
100M
AUTO SENSE
V
COMPARE
RECALL
COMP
STORE
TEST
100 V
50 V
V
OFF
TRUE RMS
> 660 V
COM
FUSED
LOCK
V
K M Ω
G Ω
µ m A
100200
500KMΩ
P I
DAR
PI/DAR
LOCK
PASS
250 V
500 V
1000 V
V
INSULATION
CAT.IV
600 V

Advertisement

loading

Summary of Contents for Benning IT 101

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Návod k obsluze  Οδηγίες χρήσεως  Kezelési utasítás Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instrucţiuni de folosire  100M AUTO SENSE LOCK K M Ω G Ω µ m A 100200 COMPARE 500KMΩ...
  • Page 2 Ill. 2: Display digitale Fig. 2: Digital display Fig. 2: Digitaal display Fig. 2: Écran numérique Rysunek 2: Wyświetlacz cyfrowy Obr. 2: Digitální zobrazení Imaginea 2: Afişajul digital Εικόνα 2: Ψηφιακή ένδειξη 2. ábra: Digitális kijelző BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 3 Ill. 5: Misurazione di resistenza d‘isolamento (simbolico) Fig. 5: Meten van isolatieweerstand (symbolisch) Rysunek 5: Pomiar rezystancji izolacji (symboliczny) TRUE RMS Imaginea 5: Măsurarea rezistenţei izolaţiei (simbolic) Ω > 660 V INSULATION CAT.IV FUSED 600 V BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 4 Εικόνα 8: Αποτελέσματα μέτρησης DAR (ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης) 8. ábra: DAR mérés mérési eredmények Ill. 8: Risultati della misurazione di DAR Fig. 8: Meetresultaten na DAR-meting Rysunek 8: Wyniki pomiarów po pomiarze DAR Imaginea 8: Rezultatul măsurătorilor după măsurarea BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 5 (ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης) 11. ábra: Tárolt DAR-mérési érték előhívása Ill. 11: Valori salvati di misurazione del DAR Fig. 11: Opgeslagen waarden van de DAR-meting Rysunek 11: Zapisanych wartości pomiarów DAR Imaginea 11: Valori stocate ale măsurării-DAR. BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 6 Erecting the BENNING IT 101 Fig. 15: Installation du BENNING IT 101 Obr. 15: Postavení přístroje BENNING IT 101 Εικόνα 15: Τοποθέτηση του BENNING IT 101 15. ábra: A BENNING IT 101 felállítása Ill. 15: Posizionamento del BENNING IT 101 Fig.
  • Page 7 Elektrofachkräfte (EF), befähigte Personen und elektrotechnisch unterwiesene Personen (EuP) Das BENNING IT 101 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/ AC eingesetzt werden (näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
  • Page 8 Trennen des Messkreises entfernen Sie immer zuerst die spannungsführende Messleitung (Phase) und dann die Null Messleitung von der Messstelle verwenden Sie das BENNING IT 101 nicht in der Umgebung von explosiven Gasen oder Stäuben. Wartung: Das Gerät nicht öffnen, sie enthält keine durch den Benutzer ...
  • Page 9 Das BENNING IT 101 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz: Ein Stück Sicherung Nennstrom 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (T.Nr. 757213) Das BENNING IT 101 wird durch vier eingebaute 1,5 V Mignon-Batterien/ Typ AA, IEC LR6 gespeist. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite...
  • Page 10 5.1.16 Das BENNING IT 101 wird durch den Drehschalter J ein- oder ausge- schaltet. Ausstellung „OFF“. 5.1.17 Das BENNING IT 101 schaltet sich nach ca. 20 Min. selbsttätig aus. Im Modus der Feststellung („LOCK“) D (fortlaufende Messung) erfolgt die Abschaltung nach ca. 30 Min. Eine Wiedereinschaltung erfolgt automa- tisch durch Tastenbetätigung, Drehung des Mess be reichs dreh schalters...
  • Page 11 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nennspannung und dem Nennstrom des BENNING IT 101 geeignet. 5.1.23 Das BENNING IT 101 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen N vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen ermöglicht es, das BENNING IT 101 während der Messungen aufzu- stellen oder aufzuhängen.
  • Page 12 Detektion eines angeschlossenen Stromkreises: wenn > 2 V AC/ DC, dann Messen mit dem BENNING IT 101 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING IT 101 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannungen und Nennstrom auf den Sicherheits- messleitungen überprüfen.
  • Page 13 Das BENNING IT 101 besitzt einen integrierten Tiefpassfilter, mit einer Grenzfrequenz von 1 kHz. Mit der Taste (blau) 3 am BENNING IT 101 wird der Tiefpassfilter aktiviert (Taste einmal drücken). Ist der Filter aktiv, wird im Display 2 gleichzeitig das Symbol „LPF“ F eingeblendet.
  • Page 14 Isolationswiderstandsmessung (symbolisch) 8.4.1 Compare-Funktion (Vergleichsfunktion) Das Isolationswiderstandsmessgerät BENNING IT 101 besitzt 12 ge spei- cherte Grenzwerte: 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ und 500 MΩ.
  • Page 15 3 ) durch die Messergebnisse gerollt. siehe Bild 8: Messergebnisse nach DAR-Messung 8.6 Speicherfunktion Das BENNING IT 101 besitzt einen internen Messwertspeicher mit 100 Speicher plätzen pro Messfunktion. 8.6.1 STORE (Messwerte speichern) Betätigen Sie die Taste STORE/ RECALL 5 , um die Messwerte in den Speicher zu hinterlegen.
  • Page 16 Die Arbeit am geöffneten BENNING IT 101 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING IT 101 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle. Entfernen...
  • Page 17 Vor dem Öffnen das BENNING IT 101 unbedingt spannungsfrei  schalten! Elektrische Gefahr! Das BENNING IT 101 wird durch eine eingebaute Sicherung (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm) vor Überlastung geschützt. So wechseln Sie die Sicherung: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle.
  • Page 18 The BENNING IT 101 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 600 V DC/ AC (more details in Section 6. “Ambient conditions”).
  • Page 19 As from an input voltage of 30 V  AC/ DC the warning symbol R appears on the display of the BENNING IT 101, as a warning that a dangerous voltage  is connected. In addition, the red high-voltage indicator 9 lights up.
  • Page 20 One fuse, nominal current rating 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6.3 mm, L = 32 mm (part no. 757213) The BENNING IT 101 is powered by four mignon batteries 1.5 V/ type AA according to IEC LR6.
  • Page 21 The warning symbol  R is indicated on the display 2 of the BENNING IT 101. 5.1.16 The BENNING IT 101 is switched on and off with the rotary switch J. The off setting is ”OFF”.
  • Page 22 The safety measuring leads supplied are expressly suited for the rated voltage and the rated current of the BENNING IT 101. 5.1.23 The BENNING IT 101 is protected by a rubber protection frame N against mechanical damage. The rubber protection frame allows the BENNING IT 101 to be set up or hung up during the measurements.
  • Page 23 Measuring with the BENNING IT 101 8.1 Preparations for measuring Operate and store the BENNING IT 101 only at the specified storage and oper- ating temperatures. Avoid continuous insulation. Check the nominal voltages and nominal current on the safety measuring leads.
  • Page 24 COM socket M jack for V, Insulation L of the BENNING IT 101 against ground, is 600 V. When measuring, avoid arcs occurring for a longer period of time between the test tips/ measuring points, these might lead to unit faults.
  • Page 25 Insulating resistance measurement (symbolic) 8.4.1 COMPARE function (comparative function) The BENNING IT 101 insulating resistance measuring instrument is pro- vided with 12 stored limiting values: 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ...
  • Page 26 Before opening the BENNING IT 101, make sure that it is free of  voltage! Electrical danger! Work on the opened BENNING IT 101 under voltage must be carried out by skilled electricians with special precautions for the prevention of acci- dents only.
  • Page 27 Before opening the BENNING IT 101, make sure that it is free of  voltage! Electrical danger! The BENNING IT 101 is powered by four 1.5 V mignon cells (IEC LR6/ type AA). A battery replacement is required, if the battery symbol O appears on the display unit 2 .
  • Page 28  Lay the BENNING IT 101 face down and release the screw of the battery compartment cover. Lift the battery compartment cover off the bottom part. Lift one end of the defective fuse out of the fuse holder with the help of a slot screwdriver.
  • Page 29 électrotechniciens, personnes qualifiées et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING IT 101 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne- ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/ CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Page 30 N'utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants. Fourniture Les composants suivants font partie de la fourniture du BENNING IT 101: 3.1 un BENNING IT 101 3.2 deux câbles de mesure de sécurité, rouge/ noir (L = 1,2 m ; pointe Ø = 4 mm) 3.3 deux pinces crocodile de sécurité, rouge/ noir, connecteur de 4 mm...
  • Page 31 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (réf. 757213) Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6.
  • Page 32 » R est affiché sur l'écran 2 de l'appareil BENNING IT 101. 5.1.16 Le commutateur rotatif J permet de mettre le BENNING IT 101 en et hors circuit. Position de coupure «OFF». 5.1.17 Le BENNING IT 101 se met automatiquement hors circuit au bout...
  • Page 33 °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de température de référence de 23 °C. 5.1.19 Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V (IEC LR6/ type AA).
  • Page 34 40 kΩ 0,01 kΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) * < 1 Ω additionnel 3 chiffres Tension de test: > 4 V et 8 V Courant de court-circuit: > 200 mA BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 35 J, il faut séparer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING IT 101 peu- vent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure. 8.2. Mesure de tension avec fonction « AUTO SENSE »...
  • Page 36 COM M douille pour V, insulation (isolation) L du BENNING IT 101 à la terre est de 600 V. Dans le cas de mesures d'arcs électriques, évitez les durées prolongées entre les pointes d'essai/les points de mesure. Dans le cas contraire, il y a risque de dysfonctionnements de l'appareil.
  • Page 37 8: Résultats de mesure suite à la mesure « DAR » 8.6 Fonction de mémorisation L'appareil BENNING IT 101 est pourvu d'une mémoire interne de valeurs mesu- rées avec 100 emplacements de mémoire pour chaque fonction de mesure. 8.6.1 Fonction «...
  • Page 38  de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING IT 101 est alimenté par quatre piles rondes de 1,5 V (IEC LR6/ type AA). Il est nécessaire de remplacer les piles quand le symbole de piles O apparaît sur l‘affichage 2 .
  • Page 39 Retirez le cadre de protection en caoutchouc N du BENNING IT 101. Posez le BENNING IT 101 sur la partie avant et dévissez les vis du cou- vercle de pile. Soulevez le couvercle des piles de la partie inférieure. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles.
  • Page 40 à un point de mesure avec le BENNING IT 101. L‘appui arrière du cadre de protection en caoutchouc permet d‘incliner le BENNING IT 101 (pour en faciliter la lecture) ou de le suspendre. Le cadre de protection en caoutchouc est doté d‘un oeillet permettant de suspendre l‘appareil.
  • Page 41 (EF), oprávněné osoby a elektrotechnicky poučené osoby (EuP) Přístroj BENNING IT 101 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických okruzích s vyšším jmenovitým napětím než 600 V DC/ AC (blíže v odd. 6 „Podmínky prostředí“).
  • Page 42 Pouzdro pravidelně otírejte dosucha hadříkem a čisticím pro- středkem. Nepoužívejte žádné lešticí přípravky a ředidla. Rozsah dodávky Součástí dodávky přístroje BENNING IT 101 je: 3.1 1 ks přístroj BENNING IT 101 3.2 2 ks bezpečnostní měřící kabel, rude/ černé (délka = 1,2 m, špice Ø...
  • Page 43 Přístroj BENNING IT 101 obsahuje pojistku proti přetížení: 1 ks jištění jmenovitý proud 315 mA, (1000 V), 10 kA, FF, tl. 6,3 mm, délka 32 mm (č. dílu 757213) Přístroj BENNING IT 101 je napájen čtyři kusy mignon bateriemi 1,5 V dle IEC LR6/ AA. Popis přístroje viz obr.
  • Page 44 5.1.18 Teplotní koeficient naměřené hodnoty: 0,15 x (deklarovaná přesnost měření)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, vztažená na hodnotu při referenční teplotě 23 °C. 5.1.19 Přístroj BENNING IT 101 je napájen 4-ti bateriemi 1,5 V (IEC LR6/ AA). Jakmile se zobrazí symbol baterie O, vyměňte neprodleně...
  • Page 45  Podmínky prostředí: Přístroj BENNING IT 101 je určen pro měření v suchém prostředí. Barometrická výška při měření max. 2000 m Kategorie přepětí IEC 61010, 600 V kategorie IV. Stupeň nečistitelnosti 2 Třída krytí: IP 40 (EN 60529) IP 40 znamená: Ochrana proti přístupu k nebezpečným částem ochrana proti pevným cizím tělesům průměru >...
  • Page 46 Než změníte otočným voličem J funkci, odpojte bezpečnostní měřící kabely od měřeného místa. Silná rušení v blízkosti BENNING IT 101 mohou vést k nestabilitě zobrazení a k chybám měření. 8.2 Měření napětí s funkcí AUTO SENSE (automatická detekce AC/ DC) Odpojte přepínatelný...
  • Page 47 Nejvyšší napětí, povolené na zdířkách COM M V, Insulation L přístroje BENNING IT 101 600 V proti zemi. Při měření elektrického oblouku zabraňte delšímu kontaktu mezi zkušebními hroty a měřícími místy, toto může vést k poruchám přístroje. Během měření izolačního odporu může dojít na měřicích hro- tech k nebezpečnému napětí.
  • Page 48 8: Výsledky po měření DAR 8.6 Funkce uložení do paměti Přístroj BENNING IT 101 je vybaven vnitřní pamětí naměřených hodnot se 100 paměťovými místy pro každou měřicí funkci. 8.6.1 STORE (uložit měřené hodnoty) Stisknutím tlačítka STORE/ RECALL 5 se naměřené hodnoty uloží do paměti.
  • Page 49 Před otevřením BENNING IT 101 odpojte od napětí!  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj BENNING IT 101 je napájen 4-ti kusy článků Mignon (IEC LR6/ AA). Výměna baterií je žádoucí, pokud se trvale na displeji 2 zobrazí symbol O. Baterie vyměňte takto: Odpojte oba měřící...
  • Page 50 Odpojte oba měřící kabely od BENNING IT 101. Otočným spínačem J zvolte funkci „OFF“. Sejměte gumový ochranný rám N. Položte BENNING IT 101 na přední stranu a povolte šroub na krytu baterií. Zvedněte kryt baterií ze spodního dílu. Vyjměte vadnou pojistku pomocí šroubováku z pojistkového prostoru tím, že ji na jedné...
  • Page 51 Ειδικούς ηλεκτροτεχνίτες (EF), ικανά άτομα και πρόσωπα με ηλεκτροτεχνολογική εκπαίδευση (EuP) Το BENNING IT 101 προβλέπεται για μετρήσεις σε ξηρό περιβάλλον. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε ηλεκτρικά κυκλώματα ονομαστικής τάσης μεγαλύ- τερης των 600 V DC/ AC (συνεχ./ εναλλασ. Ηλεκτρικού Ρεύματος) (λεπτομέρειες...
  • Page 52 μην ακουμπάτε τους μετρητικούς αγωγούς σε γυμνές ακίδες ελέγχου για διενέργεια μετρήσεων, απομακρύνετε τις επαφές κατά τη μέτρηση της τάσης πρώτα στην ορατή ακίδα του ελέγχου του BENNING IT 101 εισάγετε τους μετρητικούς αγωγούς στις αντίστοιχα μαρκαρισμένες μετρητικές υποδοχές στο BENNING IT 101 ...
  • Page 53 ασφάλεια (για τον πρώτο εξοπλισμό ενσωματωμένη στη συσκευή) 3.9 μια Οδηγία Χρήσης Πληροφορία για αναλώσιμα είδη: Το BENNING IT 101 περιέχει μια ασφάλεια για την προστασία από την υπερφόρτωση: Ένα τεμάχιο ασφάλειας ονομαστικής τιμής έντασης ρεύματος 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, διάμετρος = 6,3 mm, μήκος = 32 mm (SKU 757213) Το...
  • Page 54 Η υπέρβαση του τομέα της ψηφιακής ένδειξης επιδεικνύεται με το σύμβολο „>“ P. 5.1.6 Το BENNING IT 101 έχει μια αυτόματη επιλογή περιοχής μέτρησης. 5.1.7 Το BENNING IT 101 έχει αυτόματο φωτισμό φόντου (αυτόματο οπίσθιο φως). Στην περιοχή της κεφαλής βρίσκεται ο αισθητήρας φωτεινότητας...
  • Page 55 5.1.16 Το BENNING IT 101 συνδέεται και αποσυνδέεται με τον περιστροφικό διακόπτη J. Αποσύνδεση στη θέση „OFF“ 5.1.17 Το BENNING IT 101 αποσυνδέεται αυτόματα μετά από περ. 20 λεπτά. Στην επιλογή της σταθεροποίησης („LOCK“) D (διαρκής μέτρηση), η αποσύνδεση λαμβάνει χώρα μετά από 30 λεπτά. Η επανασύνδεση...
  • Page 56 Σε θερμοκρασία εργασίας από 41 °C μέχρι 50 °C: σχετική υγρασία αέρα μικρότερη του 45 % θερμοκρασία αποθήκευσης: Το BENNING IT 101 μπορεί να αποθηκευτεί σε θερμοκρασίες από - 20 °C μέχρι + 60 °C (υγρασία αέρα Ο μέχρι 80 %).
  • Page 57 Insulation (μόνωση) L στο BENNING IT 101. Συνδέστε τους μετρητικούς αγωγούς ασφαλείας τη θέση μέτρησης και ανα- γνώστε την τιμή της μέτρησης στην οθόνη 2 του BENNING IT 101. Τάσεις μεγαλύτερες των 660 V AC/ DC (εναλλασσόμενο/ συνεχές ρεύμα) εμφανίζονται στην οθόνη με „>660 V AC/DC“.
  • Page 58 υποδοχή (φις) COM M υποδοχή για V, Insulation (μόνωση) L του BENNING IT 101, ανέρχεται σε 600 V. Αποφύγετε κατά τις μετρήσεις φωτει- νά τόξα μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας μεταξύ των ακίδων ελέγχου/ σημείων μέτρησης, αυτά μπορούν να επιφέρουν βλάβες στη συσκευή.
  • Page 59 Μέτρηση ηλεκτρικής μονωτικής αντίστασης (συμβολικά) 8.4.1 Συγκριτική λειτουργία (λειτουργία σύγκρισης) Η συσκευή μέτρησης της μονωτικής ηλεκτρικής αντίστασης BENNING IT 101 έχει 12 αποθηκευμένες οριακές τιμές: 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ, 10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ...
  • Page 60 βλέπε εικόνα 8: Αποτελέσματα μέτρησης DAR (ρυθμός διηλεκτρικής απορρόφησης) 8.6 Λειτουργία αποθήκευσης Το BENNING IT 101 διαθέτει μια διάταξη εσωτερικής αποθήκευσης των μετρητι- κών τιμών με 100 θέσεις αποθήκευσης ανά λειτουργία μέτρησης. 8.6.1 STORE (αποθήκευση μετρητικών τιμών) Ενεργοποιείστε το πλήκτρο STORE/RECALL 5 , έτσι ώστε να καταχωρή- σετε...
  • Page 61 Πριν από το άνοιγμα του BENNING IT 101 μηδενίστε οπωσδήποτε  τις εφαρμοζόμενες τάσεις! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η εργασία στο ανοικτό BENNING IT 101 κάτω από την εφαρμογή τάσης επιφυλάσσεται αποκλειστικά και μόνο για εξειδικευμένο ηλεκτροτεχνικό προσωπικό, που θα πρέπει να λάβουν ιδιαίτερα μέτρα ασφαλείας για την...
  • Page 62 BENNING IT 101 σε ένα σημείο μέτρησης. Το στήριγμα που στηρίζει προς τα πίσω δίπλα στο ελαστικό προστατευτικό πλαίσιο, καθιστά δυνατή την τοποθέτηση του BENNING IT 101 λοξά (για τη διευκόλυνση της ανάγνωσης), όπως επίσης και για την ανάρτησή του.
  • Page 63  11. Προστασία του περιβάλλοντος Παρακαλούμε προσάγετε τη συσκευή μετά τη διέλευση της διάρκειας της ζωής του στα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και περισυλλογής BENNING IT 101 03/ 2009...
  • Page 64  A jel arra figyelmeztet, hogy a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében olvassuk el a kezelési utasítás vonatkozó részeit! Ez jel az BENNING IT 101 muszeren azt jelenti, hogy a muszer  kettős szigetelésu (II. érintésvédelmi osztály). A jel arra figyelmeztet, hogy az BENNING IT 101 a muszert nem használható...
  • Page 65 60 V DC- t meghaladó feszültségek életveszélyesek  lehetnek. A 30 V- ot (AC/ DC) meghaladó bemeneti feszültség  esetén az BENNING IT 101 kijelzőjén megjelenik a „ “ R figyelmeztető jelzés, jelezve, hogy veszélyes feszültség van a készüléken. Továbbá világít a piros színű feszültség magas ...
  • Page 66 A BENNING IT 100 készülék tartalmaz egy túlterhelés ellen védő bizto- sítót: Inévl = 315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, átmérő = 6,3 mm, hossz = 32 mm A BENNING IT 101 készüléket négy darab mignon elem 1,5 V IEC/ LR6/ AA táplálja. Készülékleírás lásd 1.
  • Page 67 5.1.18 A hőmérsékleti koefficiens: a mérési érték x 0,15 (az adott mérési pontosság/ C° < 18 °C vagy > 28 C°, a 23 C°-on megadott referencia értékre vonatkoztatva. 5.1.19 A BENNING IT 101 mérőkészüléket 4 db mignon elem (IEC LR6/ AA) táplálja. BENNING IT 101...
  • Page 68 A biztonsági mérővezetékek kifejezetten a BENNING IT 101 műszernél alkalmazható feszültség- és áramterhelésre készültek. 5.1.23 A BENNING IT 101 készüléket egy gumi védőkeret N óvja a mechani- kus károktól. Ez a gumi védőkeret lehetővé teszi, hogy mérés közben állítva vagy felfüggesztve helyezze el a BENNING IT 101 készüléket.
  • Page 69 A mérőkészüléket csak a megadott tárolási és munkakörülmények között hasz- nálja. A készüléket óvjuk a tartós napsugárzástól. Ellenőrizzük a mérőzsinórok névleges feszültség és áram adatait. A készü- lékhez tartozékként mellékelt mérőzsinórok megfelelőek a BENNING IT 101- hoz. Vizsgáljuk át a mérőzsinórok szigetelését. Ha a szigetelés sérült a vezeté- keket haladéktalanul selejtezzük ki.
  • Page 70 Válassza le a kapcsolható mérőcsúcsot a BENNING IT 101-ről. A forgó kapcsolóval J válasszuk ki a (V) funkciót. A fekete mérőzsinórt csatlakoztassuk a BENNING IT 101 COM M mérőhü- velyéhez. A piros mérőszondát csatlakoztassuk a BENNING IT 101 V, Insulation L mérőhüvelyéhez.
  • Page 71 1000 V állásánál ne érintsük a mérőcsúcsokat. Kapcsoljuk le a mérendő készüléket a tápfeszültségről. A forgó kapcsolóval J válasszuk ki a (MΩ) funkciót. A fekete mérőzsinórt csatlakoztassuk a BENNING IT 101 COM M mérőhü- velyéhez. A piros mérőszondát csatlakoztassuk a BENNING IT 101 V, Insulation L mérőhüvelyéhez.
  • Page 72 8. ábra: DAR mérés mérési eredmények 8.6 Tároló funkciók A BENNING IT 101 mérési funkciónként 100 tárolási hellyel rendelkezik. 8.6.1 STORE (Mérési érték tárolása) Nyomjuk meg a STORE/RECALL 5 nyomógombot a mérési érték tárolá- sához. A gomb megnyomásakor a kijelzőn 2 villog a „MEM“ S jelzés és a tárolt mérési értékek száma M.
  • Page 73 A forgó kapcsolót J állítsuk „OFF” állásba. Távolítsa el a gumi védőkeretet N a BENNING IT 101 készülékről. Fektesse a BENNING IT 101-et elülső oldalára és lazítsa ki az akkumulá- torfedélen lévő csavart. Emelje le az akkumulátorfedelet (a burkolaton lévő mélyedéseknél) az alsó...
  • Page 74 Mielőtt a BENNING IT 101 mérőkészüléket kinyitjuk, feltétlenül  feszültségmentesítsük! Áramütés veszély! A BENNING IT 101 mérőkészüléket egy 315 mA, 1000 V, 10 kA, FF (átmérő = 6,3 mm, hossz = 32 mm), olvadóbiztosító védi a túlterheléstől. A biztosító a következoképpen végezzük: Távolítsuk el a mérőzsinórokat a mérési helyről.
  • Page 75 Il BENNING IT 101 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve esse- re impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC/ CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 76 (fase) e poi il cavetto zero dal punto di misura, non utilizzare il BENNING IT 101 in prossimità di gas o polveri esplosivi. Manutenzione: Non aprire il dispositivo di prova, in quanto non contiene ...
  • Page 77 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm. Il BENNING IT 101 è alimentato da quattro batterie da 1,5 V in conformità a IEC LR6/ AA. Descrizione apparecchio Si veda ill.
  • Page 78 Il display 2 dello strumento  BENNING IT 101 visualizza il simbolo di avvertimento 5.1.16 Il BENNING IT 101 viene acceso o spento tramite la manopola J. Posizione „OFF“. 5.1.17 Il BENNING IT 101 si spegne automaticamente dopo circa 20 min.
  • Page 79 °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della tem- peratura di riferimento di 23 °C. 5.1.19 Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC LR6/ AA). Se viene visualizzato il simbolo delle batterie O, sostituire ...
  • Page 80 Rilevazione di un circuito di corrente connesso: se > 2 V CA/CC, visualizza Misure con il BENNING IT 101 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING IT 101 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’ir- raggiamento solare.
  • Page 81 Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di filtro passa-basso incorporato, con frequenza di taglio di 1 kHz. Il tasto (blu) 3 dello strumento BENNING IT 101 consente di attivare il filtro passa-basso (premere una volta il tasto). Quando il filtro è attivo, il display 2 visualizza il simbolo „LPF“ F.
  • Page 82 BENNING IT 101 rispetto a terra, è di 600 V. Durante le misurazioni evitare gli archi elettrici di durata prolungata tra i puntali/ i punti misura, poiché possono creare anomalie dell’apparecchio. Durante le misure della resistenza d’isolamento sui puntali del BENNING IT 101 si possono manifestare tensioni pericolose.
  • Page 83 Si veda ill. 8: Risultati della misurazione di DAR 8.6 Funzione di memoria Lo strumento BENNING IT 101 è dotato di una memoria interna con 100 loca- zioni per ogni funzione di misura. 8.6.1 STORE (salvataggio dei valori misurati) Premere il tasto STORE/ RECALL 5 per salvare in memoria i valori di misurazione.
  • Page 84  sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING IT 101 viene alimentato da quattro batterie da 1,5 V (IEC LR6/ AA). La sostituzione delle batterie è necessaria, se sul display 2 compare costan- tentemente il simbolo della batteria O.
  • Page 85 Prima di aprire il BENNING IT 101 assicurarsi che esso non sia  sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING IT 101 viene protetto da sovraccarico da un fusibile integrato (315 mA, 1000 V, 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm).
  • Page 86 De BENNING IT 101 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V DC/ AC (zie hiervoor punt. 6: Gebruiksomstandigheden).
  • Page 87 Zelfs spanningen vanaf 30 V AC en 60 V DC  kunnen - onder bepaalde omstandigheden - voor mensen levensbedreigend zijn. Vanaf een ingangsspanning van 30 V AC/ DC verschijnt in het display van de BENNING IT 101 het  waarschuwingssymbool R, dat waarschuwt voor een voorhandenzijnde gevaarlijke spanning.
  • Page 88 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, D = 6,3 mm, L = 32 mm (ond. nr. 757213) De BENNING IT 101 wordt gevoed door vier batterijen van 1,5 V (mignon, IEC LR6, AA) Beschrijving van het apparaat Zie fig.
  • Page 89 5.1.16 De BENNING IT 101 wordt in- of uitgeschakeld met de draaischakelaar J. Uitschakelstand is “OFF“. 5.1.17 De BENNING IT 101 schakelt na ca. 20 min. automatisch af. In gefixeerde status (“LOCK“) D (continumeting) vindt uitschakeling plaats na ca. 30 min. Opnieuw inschakelen gebeurt door bediening van een toets, verdraaien van functiedraaischakelaar of door het aanleggen van een spanning >...
  • Page 90 °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.19 De BENNING IT 101 wordt gevoed door vier batterijen 1,5 V (mignon, IEC LR6, AA). Zodra het batterijsymbool...
  • Page 91 Detectie van een aangesloten stroomkring: indien > 2 V AC/ DC, dan Meten met de BENNING IT 101 8.1 Voorbereiden van de metingen Gebruik en bewaar de BENNING IT 101 uitsluitend bij de aangegeven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van nominale spanning en stroom.
  • Page 92 De hoogste spanning die aan de contactbussen: COM-contactbus M Contactbus voor V, Insulation L van de BENNING IT 101 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V zijn. Vermijd bij metingen vonkbogen gedurende langere tijd tussen de testpennen/ meetpun- ten, deze kunnen apparatuurstoringen veroorzaken.
  • Page 93  Tijdens het meten van isolatieweerstand kunnen aan de punten van de meetpennen van de BENNING IT 101 gevaarlijke span- ningen voorkomen. Denk er aan dat deze spanningen ook kun-  nen optreden aan blanke metaaldelen van het schakelcircuit. Vermijd contact met de testpennen wanneer de draaischakelaar J op positie 50 V, 100 V, 250 V, 500 V of 1000 V staat.
  • Page 94 3 ) door de meetresultaten gebladerd. Zie fig. 8: Meetresultaten na DAR-meting 8.6 Geheugenfunctie De BENNING IT 101 heeft een intern meetwaardegeheugen met 100 geheu- genplaatsen per meetfunctie. 8.6.1 STORE (meetwaarden opslaan) Druk op de knop STORE/RECALL 5 om de meetwaarden in het geheugen op te slaan.
  • Page 95 Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING IT 101 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het bat- terijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
  • Page 96 Zet de draaischakelaar J in de positie “OFF”. Neem de rubber beschermingshoes N af van de BENNING IT 101 Leg de BENNING IT 101 op de voorkant en draai de schroef van het bat- terijdeksel los. Neem het batterijdeksel van het apparaat weg.
  • Page 97 środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/ AC (dalsze szczegóły, patrz punkt 6 „Warunki środowiskowe”). W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING IT 101 zastoso- wano następujące symbole: Ostrzeżenie niebezpieczeństwie...
  • Page 98 Nawet niskie napięcia 30 V AC i 60 V DC  mogą okazać się bardzo niebezpieczne dla życia ludzkiego. Poczynając od napięcia wejściowego 30 V AC/ DC, na wyświe- tlaczu przyrządu BENNING IT 101 pojawia się symbol ostrze-  gawczy R informujący o podłączeniu niebezpiecznego napięcia.
  • Page 99 Jeden bezpiecznik, prąd znamionowy 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, średnica = 6,3 mm, długość = 32 mm (część nr 757213) Przyrząd BENNING IT 101 zasilany jest przez cztery ogniw Mignon 1,5 V zgodnych z IEC LR6/ AA. Opis przyrządu patrz rysunek 1: panel przedni przyrządu...
  • Page 100  się gdy pracujemy na wysokim napięciu. Symbol ostrzegawczy wyświetlony jest na wyświetlaczu 2 BENNING IT 101. 5.1.16 Włączanie i wyłączanie miernika BENNING IT 101 odbywa się przy użyciu przełącznika obrotowego J. Ustawienie na „OFF” jest pozycją wyłączenia. 5.1.17 Przyrząd BENNING IT 101 wyłącza się automatycznie po upływie około 20 minut.
  • Page 101 5.1.18 Współczynnik temperaturowy wartości mierzonej: 0,15 x (wyspecy- fikowana dokładność pomiaru)/ °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z wartością dla temperatury odniesienia 23 °C. 5.1.19 Przyrząd BENNING IT 101 zasilany jest przez cztery ogniw Mignon 1,5 V (IEC LR6/ AA). Jeżeli zostanie wyświetlony symbol O, oznacza to, że...
  • Page 102 Wykrywanie podłączonego obwodu elektrycznego: jeśli > 2 V AC/ DC, wtedy Wykonywanie pomiarów przy użyciu przyrządu BENNING IT 101 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Przyrząd BENNING IT 101 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspecyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji. Sprawdzić napięcie znamionowe i prąd znamionowy na bezpiecznych kablach pomiarowych.
  • Page 103 Zanim dokonamy wyboru innej funkcji przy użyciu przełącznika obrotowego J, należy odłączyć przewody pomiarowe od punktu pomiarowego. Źródła silnych zakłóceń w pobliżu przyrządu BENNING IT 101 mogą powodować niestabilność odczytu i błędy pomiaru. 8.2 Pomiar napięcia z AUTO SENSE (automatyczna detekcja AC/ DC) Rozłączyć...
  • Page 104  przyrządu BENNING IT 101 wynosi 600 V względem potencjału ziemi. Podczas wykonywania pomiaru, należy unikać tworzenia się długotrwałych łuków pomiędzy końcówkami pomiarowymi/ punktami pomiarowymi, ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia przyrządu. Podczas pomiaru izolacji, na końcówkach pomiarowych przy- rządu BENNING IT 101 mogą pojawić się niebezpieczne napię- cia.
  • Page 105 „<” (niebieski przycisku 3 ) patrz rysunek 8: wyniki pomiarów po pomiarze DAR 8.6 Funkcja pamięci BENNING IT 101 posiada wewnętrzną pamięć 100 pomiarów dla każdej funkcji. 8.6.1 STORE (pamięć wartości zmierzonych) Wciśnij przycisku STORE/ RECALL 5 aby zapisać wyniki pomiarów w pamięci.
  • Page 106 że nie znajduje się on pod napięciem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING IT 101 jest zasilany przez cztery ogniw 1,5 V typu Mignon (IEC LR6/ AA). Baterie należy natychmiast wymienić, gdy na wyświetlaczu 2 pojawia się w sposób ciągły symbol baterii O.
  • Page 107  Następnie odłączyć dwa kable pomiarowe od przyrządu BENNING IT 101. Wybierz funkcję „Ω “ poprzez przekręcenie przełącznika J i wciśnięcie przycisku TEST 8 . Jeżeli na wyświetlaczu 2 pojawi się symbol "FUSE“ wskazuje na uszkodzenie bezpiecznika i konieczność jego wymiany.
  • Page 108 (EF), persoane competente şi persoane instruite în domeniul electrotehnic (EuP) Aparatul BENNING IT 101 este prevăzut pentru a fi exploatat în mediu uscat. Nu are voie a fi folosit în circuit electric cu o valoare nominală mai mare de 600 V DC/ AC (mai multe despre aceasta în capitolul 6 Condiţii privind mediul...
  • Page 109 Tensiuni începând de la 30 V AC şi 60 V DC pot pune în pericol viaţa umană. Cu începere de la  tensiunea de 30 V AC/ DC pe afişajul aparatului BENNING IT 101  va apărea simbolul R, care avertizează...
  • Page 110 O buc. siguranţă curent nominal 315 mA (1000 V), 10 kA, FF, d = 6,3 mm, l = 32 mm (articolul no. 757213) Aparatul BENNING IT 101 va fi alimentat de două baterii mignon de 1,5 V/ AA, IEC LR6.
  • Page 111 °C < 18 °C sau > 28 °C, luându-se în considerare valoarea temperaturii de referinţă ca fiind 23 °C. 5.1.19 Aparatul BENNING IT 101 este alimentat de patru baterii de 1,5 V (IEC LR6/ AA). BENNING IT 101...
  • Page 112 5.1.23 Aparatul BENNING IT 101 va fi protejat de loviri mecanice datorită cadrului din cauciuc N.Rama de protecţie din cauciuc mijloceşte ca aparatul BENNING IT 101 să poată fi aşezat în poziţie verticală sau să fie chiar şi atârnat în timpul măsurătorilor.
  • Page 113 Detectarea unui circuit conectat: dacă > 2 V AC/ DC, atunci Măsurarea cu aparatul BENNING IT 101 8.1 Pregătirea măsurării Utilizaţi şi depozitaţi aparatul BENNING IT 101 doar în condiţiile de depozitare şi la temperaturi de lucru ce au fost specificate. Evitaţi expunerea de durată la razele solare.
  • Page 114 ” H. Conductorii de siguranţă se vor conecta la locul ce urmează a fi măsurat, se activează tasta TEST 8 şi de pe afişajul 2 aparatului BENNING IT 101 se va citii valoarea măsurată. La o tensiune începând de la 2 V AC/ DC, înainte de aplicarea pe un circuit ...
  • Page 115 Scoateţi circuitul de sub tensiune. Cu comutatorul rotativ J se va selecta funcţia dorită (MΩ). Conductorul de siguranţă negru se va conecta de aparatul BENNING IT 101 prin mufa COM M. Conductorul de siguranţă roşu, se va conecta de aparatul BENNING IT 101 prin mufa pentru V, Insulation L.
  • Page 116 Vezi imaginea 8: Rezultatul măsurătorilor după măsurarea DAR 8.6 Funcţia de memorare a datelor Aparatul BENNING IT 101 deţine o memorie internă de date cu 100 de locuri de stocare pentru fiecare funcţie de măsurare. 8.6.1 STORE (memorarea valorilor măsurate) Activaţi tasta STORE/ RECALL 5 , a stoca şi memora valorile măsu-...
  • Page 117 Pericol electric ! Aparatul BNNING IT 101 va fi alimentat cu patru baterii mignon/ IEC LR 6/ AA de 1,5 V. O schimbare a bateriei este necesară dacă în afişaj 2 apare simbolul bateriei O.
  • Page 118 Puteţi fixa firele de măsurare ale aparatului, de cauciucul cadru, în aşa fel încât vârfurile de măsură să fie libere şi astfel cele două vârfuri ale apara- tului BENNING IT 101 să poată fi duse la punctul de măsură, locul unde urmează să aibă loc măsurătoarea.