Page 1
Bedienungsanleitung Naudojimosi instrukcija Operating manual Bruksanvisning Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manuel de instrucciones Инструкция за Instrukcja obsługi експлоатация Instrucţiuni de Utilizare Návod k použití Инструкция по zkoušečky эксплуатации Betjeningsvejledning индикатора...
Page 2
D F E H I N P S DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Bedienungsanleitung Wechselstrom ® DUSPOL expert Gleichstrom ® Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL expert benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Gleich- und Wechselstrom und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin- weise! Drucktaster (handbetätigt); weist darauf hin, dass entsprechende Anzeigen nur bei Inhaltsverzeichnis: Betätigung beider Drucktaster erfolgen...
Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Verbin- Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden. dung mit den Kontaktelektroden ertönt ein Signal- Achtung! ton und die Signal-LED leuchtet auf. Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Beleuchtung und Durchgangsprüfung des gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses ® DUSPOL expert erfolgt über zwei im Gerät eingebaute vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem tro- Batterien Typ Micro (LR03/ AAA). Der Batterie wechsel ist ckenen Tuch.
Page 6
Direct current (DC) ® DUSPOL expert Direct and alternating current (DC and ® Before using the voltage tester DUSPOL expert: Please read the operating manual carefully and Push button (manually actuated); indicates always observe the safety instructions! that respective indications only occur...
Page 7
Furthermore, all LEDs light until the step value of The energy supply for the phase-sequence indication, il- ® the applied voltage is reached. lumination and continuity check of the DUSPOL expert DUSPOL expert 09/ 2009...
Page 8
Clean the exterior of the housing with a clean dry cloth (exception: special cleansing cloths). Should such electrolyte contamination or white deposits occur near the battery or the battery housing, these must also be removed with a dry cloth. DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Page 9
® DUSPOL expert courant continu ® Avant d’utiliser le détecteur de tension DUSPOL expert: lire attentivement le mode d’emploi et courant continu et alternatif respecter les consignes de sécurité! touche (à main); indique que certains affichages ne fonctionnent qu’en actionnant Table des matières:...
Page 10
Le test est possible dans la gamme de 0 - 108 kΩ. conditions d’environnement isolantes. Mettre les électrodes de contact des palpeurs Attention: de test L1 en contact avec les points de et L2 DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Page 11
Pour l’indication de l’ordre de phase, l’éclairage et le test piles ou dans le boîtier, nettoyer avec un chiffon sec. En ® de continuité, le DUSPOL expert est alimenté par deux cas d’usure ou d’endommagement de la bague O du.
Page 12
Corriente alterna y continua (AC y DC) ® DUSPOL expert Botón pulsador (actuado manualmente) ® Antes de utilizar el medidor DUSPOL expert, por las indicaciones dadas sólo ocurren favor lea el manual atentamente y observe siempre cuando ambos botones están pulsados las instrucciones de seguridad!
Page 13
La alimentación para la indicación de la secuencia de ® Atención: fase, iluminación y continuidad del DUSPOL expert La ausencia de tensión puede ser detectada solamente se realiza mediante dos micro baterías (LR03/ AAA). por medio de un probador bipolar.
Page 14
Инструкция за експлоатация Datos técnicos ® на DUSPOL expert Normativa: IEC 61243-3, clase de tensión B (CA 1000 V/ CC 1500 V) Categoría de sobretensión: CAT IV 500 V, CAT III Преди използване на тестера за напрежение 690 V ®...
Page 15
Присъединете накъсо двата контактни елек- 2. Описание на действието трода за да проверите изправната работа ® Тестера DUSPOL expert е двуфазен тестер за напре- на функцията за проверка на наличие на жение съобразно стандарт IEC 61243-3 с визуален верига.
Page 16
под измервателна сонда последователност, осветяването и проверка на непре- Ако индикатора LED светне, “Отрицателен ® къснатост на верига при DUSPOL expert се извършва полюс” на устройството, което изпитвате е този посредством две вградени микро батерии (LR03/ AAA). под измервателна сонда...
Page 17
тата за обществено събиране на сметта или да ги върнете на фирма за продажба на дребно на подобен вид артикули. ® Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL expert používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte Технически данни: uvedené bezpečnostní pokyny! Стандарт: IEC 61243-3, напреженов...
Page 18
Popis funkcí Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku ® DUSPOL expert je dvoupólová zkoušečka podle IEC pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 61243-3 s optickým ukazatelem. Jako doplňkovým . Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů...
Page 19
Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie! Napájení energií pro indikaci střídavého proudu, osvětlení ® a zkoušení průchodnosti je u DUSPOL expert zajištěno dvěma bateriemi typu Micro (LR 03/ AAA), které jsou instalovány v přístroji. V případě nefunkčnosti osvětlení...
Page 20
Trykkontakt (håndbetjent); henviser til, at ® DUSPOL expert tilhørende visning kun fremkommer ved aktivering af begge trykkontakter ® Før spændingstesteren DUSPOL expert benyttes: Betjeningsvejledningen læses, og sikkerhedsanvis- Højreomdrejningsretning ningerne skal ubetinget følges! Fasefølgevisning; fasefølgen kan kun Indholdfortegnelse: vises ved 50 eller 60 Hz og i et jordet net...
Page 21
En spændingsfrihed kan kun fastslås ved en topolet test. terikasse! Strømforsyningen til fasefølgevisningen, belysningen og Sådan testes jævnspændinger gennemgangstesten med DUSPOL® expert sker fra to Prøveknappernes L1 A og L2 B kontaktelektroder mikrobatterier (LR03/AAA), indbygget i apparatet. Batteri- anbringes på de installationsdele, der skal testes.
Page 22
Käyttöohje Beskyttelsesklasse: IP 64 (IEC/ EN 60529), 6 - første kodeciffer: Beskyttelse mod adgang til far- DUSPOL expert ® lige dele og beskyttelse mod faste fremmedlegemer, støvtæt. 4 - andet kodeciffer: Stænktæt. Kan også anvendes i Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL ®...
Page 23
Symboli vaiheen ja kiertokentän suunnan näytölle (kiertosuunta myötäpäivään) Näin koestatte vaihtojännitteitä Koskettakaa koskettimien koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia Toiminnan kuvaus laitteen osia. DUSPOL ® expert 61243-3 mukainen Vaihtojännitteellä 24 V:sta lähtien ja painaessa kaksinapainen jännitteenkoestin, jossa on digitaalinen molempia painikkeita samanaikaisesti (kuormitus näyttö.
Page 24
Älkää koskettako jännitteistää osaa jos paristojen kansi on auki! 11. Ympäristön suojelemiseksi Jännitelähteenä kiertosuunnan mittaukselle, valaistukselle ® ja jatkuvuuden testaukselle on DUSPOL expert : ssä kaksi sisäänrakennettua mikroparistoa (LR 03/ AAA). Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se Paristot on vaihdettava kun valaistus ei enää toimi.
Page 25
Τεχνικά χαρακτηριστικά 10. Γενική συντήρηση 11. Προστασία περιβάλλοντος Περιγραφή λειτουργίας: ® Το DUSPOL expert είναι ένα διπολικό όργανο ελέγχου Οδηγίες ασφάλειας: τάσεως κατά IEC 61243-3 με οπτική ένδειξη. Ως συμπλη- Κατά την χρησιμοποίηση του οργάνου πιάνουμε τις ρωματική εγκατάσταση περιέχει ο εξεταστής τάσης μια...
Page 26
Η τροφοδοσία ενέργειας για την ένδειξη της κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου, το φωτισμό και τον έλεγχο διέ- ® Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση: λευσης του DUSPOL expert πραγματοποιείται μεσω δυο Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών και μπαταριών που είναι ενσωματωμένες στη συσκευή του...
Page 27
Használati utasítás γιες μπαταρίες σωστά στους πόλους, στη θήκη. Σπρώξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από ® DUSPOL expert το καλώδιο σύνδεσης και βιδώστε την θήκη μπαταρίας. Προσέξτε μην χαλάσετε το δαχτυλίδι γύρω απ΄το καλώ- διο και αν υποστεί βλάβη μπορείτε να το αντικαταστήσετε...
Page 28
Helyezze az ellenörzörészek L1 és L2 Müködési leírás: érintkezötüskéit az ellenörizendö részre. ® A DUSPOL expert egy kétpólusú feszültségteszter az Váltófeszültségnél 24 V-tól, mindkét nyomógomb IEC 61243-3 optikus kijelzövel. Kiegészítő berende- (terhelésellenörzés) nyomásánál 12 V-tól, együtt vilá- zés gyanánt a feszültségellenőrző egy fáziskijelzővel, gít a plusz és minusz LED ...
Page 29
Ha a telepdobozban vagy a telepek környezetében forgómezőirány-kijelző energiaellátása, szennyezödés, vagy fehér lerakódás észlelhetö, azt egy ® DUSPOL expert megvilágítása és átvezetés-ellenőr- száraz ruhával el kell távolítani. zése a készülékbe beépített két mikroelemmel (LR 03/ AAA) történik. Az elemek cseréjére akkor van szükség, 11.
Page 30
Apparecchio o equipaggiamento per l’uso ® sotto tensione DUSPOL expert Pulsante ® Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DUSPOL expert, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Corrente alternata prestare molta attenzione alle istruzioni di sicurezza! Corrente continua Indice: Istruzioni di sicurezza Corrente continua e alternata Descrizione del funzionamento dell’indicatore di...
Page 31
è troppo debole oppure una alla parte dell’impianto da controllare. batteria è scarica. Se sul display dell’indicatore LCD appare il simbolo Attenzione! “R”, significa che in questa parte dell’impianto è In caso di batteria scarica, visualizzazione “R” con DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Page 32
® e la prova di passaggio del DUSPOL expert avviene In caso di stoccaggio prolungato nel tempo, togliere le mediante due batterie tipo Micro (LR 03/ AAA) incorporate batterie dall’apparecchio!
Page 33
Naudojimosi instrukcija Spaudžiamas mygtukas ® DUSPOL expert Kintamoji srovė (AC) Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi DUS- ® expert, atidžiai perskaitykite šią naudojimosi Nuolatinė srovė (DC) instrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų! Turinys: Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC) Saugos reikalavimai Įtampos indikatoriaus veikimo aprašymas...
Page 34
rodmenys gali būti netikslūs. elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies Dėmesio: taškų. Įtampos nebuvimas gali būti nustatomas tik dvipolio Jei kontaktiniai elektrodai liečiasi prie sujungtų elek- patikrinimo būdu. tros laidininkų, suveikia įtampos indikatoriaus garsinės DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Page 35
Neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos, kai Išimkite baterijas, jei nenaudojate indikatoriaus ilgesnį baterijų skyrelis atidarytas! laiką. ® Indikatoriuje DUSPOL expert maitinimo šaltinis fazių 10. Bendri nurodymai apie priežiūrą sekos indikacijai, apšvietimui ir tęstinumo tikrinimui yra dvi viduje įmontuotos mikro baterijos (LR 03/ AAA).
Page 36
Like- og vekselstrøm ® DUSPOL expert Trykktast (håndbetjent); indikerer at det ® tilsvarende måleresultatet bare vises ved Før du tar spenningsprøveren DUSPOL expert i betjening av begge tastene bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhets- henvisningene! Dreieretning mot høyre Innholdsfortegnelse: Sikkerhetshenvisninger Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren...
Page 37
OBS: Energiforsyningen for dreieretningsindikatoren, belysnin- ® En spenningsfrihet kan kun fastlegges ved en topolet gen og gjennomgangsprøven på DUSPOL expert skjer kontroll. over to batterier som er innebygget i apparatet, type Mikro (LR03/ AAA). Batteriene må skiftes ut når belysnin- Slik prøver du likespenninger...
Page 38
IP 64 betyr: Vern mot tilgang til farlige deler og vern mot faste fremmedlegemer, støvtett, ® Voordat u de spanningstester DUSPOL expert in (6 - første kodetall). Beskyttet mot vannsprut, gebruik neemt: Lees eerst de gebruiksaanwijzing (4 - andre kodetall). Kan også brukes ved nedbør.
Page 39
door een éénpolig aanleggen van testhandel L1 Functiebeschrijving aan een buitengeleider (fase). ® De DUSPOL expert is een tweepolige spanningstester volgens IEC 61243-3 met optische weergave. Als aan- Zo meet u wisselspanningen vullende voorziening bevat de spanningszoeker een fase Leg de contactelektroden ...
Page 40
De energievoorziening voor de draairichtingweergave, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. ® verlichting en doorlaat controle van de DUSPOL expert vindt plaats via twee in het apparaat ingebouwde batte- rijen van het type micro (LR03/ AAA). De batterij vervan- ging is nodig wanneer de verlichting niet meer functio- 11.
Page 41
® Antes de utilizar o verificador de tensão DUSPOL expert, leia o manual de instruções e respeite impre- terivelmente as indicações de segurança! Índice: Indicações de segurança...
Page 42
Verificar a operacionalidade das pilhas para Descrição funcional ® o indicador da sequência de fases ligando O DUSPOL expert é um verificador de tensão bipolar a iluminação dos pontos de medição. Se for segundo a norma IEC 61243-3, equipado com um indi- necessário, substituir as pilhas.
Page 43
5.1 Como verificar a polaridade no caso de tensão de fases, a iluminação e a verificação de continuidade ® contínua do DUSPOL expert é feita por duas pilhas do tipo micro Ligar os eléctrodos de contacto das pontas de (LR03/ AAA) integradas no aparelho. A substituição das pilhas é...
Page 44
Níveis de indicação por LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V e 690 V (*: apenas ao accionar ambos os botões) ® Przed użyciem przyrządu DUSPOL expert należy Erro máx. de indicação: U ± 15 %, ELV U - 15% dokładnie zapoznać...
Page 45
Opis przyrządu Podczas pomiarów z zakresami pomiarowymi 12 V ® Przyrząd DUSPOL expert jest dwubiegunowym mierni- i 24 V diody LED ”+” oraz ”-” i świecą. Diody kiem (zgodnie z IEC 61243-3) z cyfrowym wyświetlaczem.
Page 46
10. Konserwacja przyrządu Zasilanie potrzebne do testów kolejności faz, oświetlenia Obudowę przyrządu należy czyścić czystą i suchą ® oraz testów przewodnictwa w DUSPOL expert zapew- ściereczką. Wszelkie zanieczyszczenia spowodowane nione jest przez dwie wbudowane w urządzenie baterie wyciekami elektrolitu należy usunąć suchą szmatką.
Page 47
! Descrierea funcţionării testerului de tensiune Înainte de folosire: Testerului de tensiune i se va DUSPOL® expert este un tester de tensiune bipolar cu face proba de funcţionalitate (vezi Capitolul 3). Este interzisă folosirea testerului de tensiune dacă, una afişaj optic, conform IEC 61243-3.
Page 48
Lipsa tensiunii poate fi indicată numai prin măsurare În situaţia în care se ajunge cu electrodul de măsură bipolară. , în contact cu o reţea sub tensiune, LED-ul de sem- nalizare se aprinde şi se va auzi un semnal sonor. DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
Page 49
Indicarea succesiunii fazelor, iluminarea locului de baterii este deschis! măsurat şi verificarea continuităţii nu se pot efectua ® Alimentarea cu energie a aparatului DUSPOL expert, dacă bateria nu este funcţională! La o depozitare pen- pentru indicarea succesiunii fazelor, pentru iluminat şi tru o perioadă...
Page 50
На прибор нанесены электротехнические символы. ® DUSPOL expert Они имеют следующее значение: Символ Значение ® Перед использованием тестера DUSPOL expert ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и Прибор или оборудование для работы обратите особое внимание на требования техники под напряжением безопасности! Клавишный переключатель...
– Проверка направления вращения поля возможна – При нажиме на оба клавишных переключателя в заземленной сети трехфазного тока с напря- при напряжении от приблизительно 200 В на жением от 230 В переменного напряжения (фаза DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
С (климатическая категория N) щения магнитного поля трехфазного тока, освещения – Относительная влажность воздуха: ® и устройство проверки прохождения DUSPOL expert от 20 до 96 % (климатическая категория N) производится встроенными в прибор двумя батарей- – Продолжительность обратной регулировки (тер- ками...
Bruksanvisning батарей появятся загрязнения электролитом или отложения белого цвета, то их следует удалить сухой ® DUSPOL expert тряпкой. 11. Защита окружающей среды. ® Innan DUSPOL expert spänningsprovare används: Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna! В конце срока эксплуатации прибор необходимо сдать в утилизационный пункт.
Page 54
LED och . Därutöver lyser Funktionsbeskrivning alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen. ® DUSPOL expert är en 2-polig spänningsprovare enligt När de båda tryckknapparna trycks in, startar i IEC 61243-3, med optisk indikering. Spänningsprovaren testproben L2 vibrationsmotorn vid en spänning...
Page 55
Lämna vänligen in produkten på lämplig delar när batterifacket är öppet! återvinningsstation när den är förbrukad. ® Energiförsörjningen i DUSPOL expert för fasriktningsvis- ning, belysning och genomgångsprovning sker med två inbyggda batterier typ Mikro (LR 03/ AAA). Batterierna skall bytas när mätställebelysningen inte fungerar. Då är batterispänningen under 2,2 V.
Page 56
Kullanma Talimati Doğru ve Alternatif Akım ® DUSPOL expert ® Gerilim Ölçer DUSPOL expert ‘i kullanmadan önce Baskılı Tuş (el kumandalı); ilgili gösterge- lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik uya- lerin yalnızca iki baskılı tuşa basılması ile rılarına mutlaka dikkat ediniz! çalıştırıldığını...
Page 57
Batarya değişimi Batarya bölümünün açık olması halinde gerilim uygula- ® Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz. mayınız. DUSPOL expert ‘in dönüş alanı yönü göster- Kontrol ucunun L1 ve L2 kontak elektrotlarını , gesi, aydınlatma ve geçiş kontrolü için enerji beslemesi, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
Page 58
Boş bataryaları batarya bölümünden çıkartınız. Yeni batar- yaları kutupları doğru konumda olacak şekilde batarya bölmesine yerleştiriniz (bakınız üzerindeki yazı). Batarya ® Pre upotrebe ispitivača napona DUSPOL expert bölmesini bataryalar ile birlikte tekrar hazneye itiniz ve molimo pažljivo pročitajte priručnik za upotrebu i bunu saat yönünde ¼...
Page 59
Opis funkcija ® Pri naizmeničnim naponima od 24 V naviše, DUSPOL expert je dvopolni ispitivač napona usaglašen pritiskajući oba tastera (ispitivanje opterećenja) od propisima IEC 61243-3 sa vidnim displejom. Kao dopunski uredjaj, instrument poseduje indikaciju faze, 12 V naviše, upaliće se diode obeležene ‚‘plus‘‘...
Page 60
® iscuri elektrolit iz baterija ili da se pojavi bela naslaga blizu provodljivosti, DUSPOL expert, ima ugradjene dve mikro baterija ili baterijskog kućišta, onda se oni takodje moraju baterije (LR03/ AAA). Zamena baterija je neophodna čim ukloniti pomoću suve krpe.