Benning DUSPOL Operating Manual

Benning DUSPOL Operating Manual

Voltage meter
Hide thumbs Also See for DUSPOL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • So Prüfen Sie Wechselspannungen
    • So Prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
    • So Prüfen Sie Gleichspannungen
    • So Prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
    • So Prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Drehstromnetzes
    • So Prüfen Sie eine Elektrisch Leitende Verbindung
    • Batteriewechsel
    • Technische Daten
    • Allgemeine Wartung
    • Umweltschutz
  • Русский

    • Как Проверить Переменное Напряжение
    • Как Проверить Полярность Постоянного Напря- Жения
    • Как Проверить Постоянное Напряжение
    • Как Проверить Фазу Переменного Напряжения
    • Как Проверить Токопроводящее Соединение (Проверка Прохождения Тока)
    • Общие Рекомендации По Техническому Обслу- Живанию
    • Технические Данные
    • Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d'emploi
E
Manuel de instrucciones
Инструкция за
експлоатация
Návod k použití
zkoušečky
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
H
Használati utasítás
I
Istruzioni per l'uso
Naudojimosi instrukcija
N
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
P
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкция по
эксплуатации
индикатора
напряжения
S
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
Priručnik za upotrebu
geprüft und zugelassen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Benning DUSPOL

  • Page 1 Bedienungsanleitung  Naudojimosi instrukcija  Operating manual Bruksanvisning Mode d‘emploi  Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manuel de instrucciones  Инструкция за  Instrukcja obsługi експлоатация  Instrucţiuni de Utilizare  Návod k použití  Инструкция по zkoušečky эксплуатации  Betjeningsvejledning индикатора...
  • Page 2 D  F E      H I  N  P    S            DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Wechselstrom ® DUSPOL expert Gleichstrom ® Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL expert benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Gleich- und Wechselstrom und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin- weise! Drucktaster (handbetätigt); weist darauf hin, dass entsprechende Anzeigen nur bei Inhaltsverzeichnis: Betätigung beider Drucktaster erfolgen...
  • Page 4: So Prüfen Sie Wechselspannungen

    Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Verbin- Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden. dung mit den Kontaktelektroden  ertönt ein Signal- Achtung! ton und die Signal-LED  leuchtet auf. Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 5: Batteriewechsel

    Beleuchtung und Durchgangsprüfung des gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses ® DUSPOL expert erfolgt über zwei im Gerät eingebaute vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem tro- Batterien Typ Micro (LR03/ AAA). Der Batterie wechsel ist ckenen Tuch.
  • Page 6 Direct current (DC) ® DUSPOL expert Direct and alternating current (DC and ® Before using the voltage tester DUSPOL expert: Please read the operating manual carefully and Push button (manually actuated); indicates always observe the safety instructions! that respective indications only occur...
  • Page 7 Furthermore, all LEDs light until the step value of The energy supply for the phase-sequence indication, il- ® the applied voltage is reached. lumination and continuity check of the DUSPOL expert DUSPOL expert 09/ 2009...
  • Page 8 Clean the exterior of the housing with a clean dry cloth (exception: special cleansing cloths). Should such electrolyte contamination or white deposits occur near the battery or the battery housing, these must also be removed with a dry cloth. DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 9 ® DUSPOL expert courant continu ® Avant d’utiliser le détecteur de tension DUSPOL expert: lire attentivement le mode d’emploi et courant continu et alternatif respecter les consignes de sécurité! touche (à main); indique que certains affichages ne fonctionnent qu’en actionnant Table des matières:...
  • Page 10 Le test est possible dans la gamme de 0 - 108 kΩ. conditions d’environnement isolantes. Mettre les électrodes de contact  des palpeurs Attention: de test L1 en contact avec les points de et L2 DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 11 Pour l’indication de l’ordre de phase, l’éclairage et le test piles ou dans le boîtier, nettoyer avec un chiffon sec. En ® de continuité, le DUSPOL expert est alimenté par deux cas d’usure ou d’endommagement de la bague O du.
  • Page 12 Corriente alterna y continua (AC y DC) ® DUSPOL expert Botón pulsador (actuado manualmente) ® Antes de utilizar el medidor DUSPOL expert, por las indicaciones dadas sólo ocurren favor lea el manual atentamente y observe siempre cuando ambos botones están pulsados las instrucciones de seguridad!
  • Page 13 La alimentación para la indicación de la secuencia de ® Atención: fase, iluminación y continuidad del DUSPOL expert La ausencia de tensión puede ser detectada solamente se realiza mediante dos micro baterías (LR03/ AAA). por medio de un probador bipolar.
  • Page 14  Инструкция за експлоатация Datos técnicos ® на DUSPOL expert Normativa: IEC 61243-3, clase de tensión B (CA 1000 V/ CC 1500 V) Categoría de sobretensión: CAT IV 500 V, CAT III Преди използване на тестера за напрежение 690 V ®...
  • Page 15 Присъединете накъсо двата контактни елек- 2. Описание на действието трода  за да проверите изправната работа ® Тестера DUSPOL expert е двуфазен тестер за напре- на функцията за проверка на наличие на жение съобразно стандарт IEC 61243-3 с визуален верига.
  • Page 16 под измервателна сонда последователност, осветяването и проверка на непре- Ако индикатора LED  светне, “Отрицателен ® къснатост на верига при DUSPOL expert се извършва полюс” на устройството, което изпитвате е този посредством две вградени микро батерии (LR03/ AAA). под измервателна сонда...
  • Page 17 тата за обществено събиране на сметта или да ги върнете на фирма за продажба на дребно на подобен вид артикули. ® Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL expert používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte Технически данни: uvedené bezpečnostní pokyny! Стандарт: IEC 61243-3, напреженов...
  • Page 18 Popis funkcí Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku ® DUSPOL expert je dvoupólová zkoušečka podle IEC pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 61243-3 s optickým ukazatelem. Jako doplňkovým . Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů...
  • Page 19 Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie! Napájení energií pro indikaci střídavého proudu, osvětlení ® a zkoušení průchodnosti je u DUSPOL expert zajištěno dvěma bateriemi typu Micro (LR 03/ AAA), které jsou instalovány v přístroji. V případě nefunkčnosti osvětlení...
  • Page 20 Trykkontakt (håndbetjent); henviser til, at ® DUSPOL expert tilhørende visning kun fremkommer ved aktivering af begge trykkontakter ® Før spændingstesteren DUSPOL expert benyttes: Betjeningsvejledningen læses, og sikkerhedsanvis- Højreomdrejningsretning ningerne skal ubetinget følges! Fasefølgevisning; fasefølgen kan kun Indholdfortegnelse: vises ved 50 eller 60 Hz og i et jordet net...
  • Page 21 En spændingsfrihed kan kun fastslås ved en topolet test. terikasse! Strømforsyningen til fasefølgevisningen, belysningen og Sådan testes jævnspændinger gennemgangstesten med DUSPOL® expert sker fra to Prøveknappernes L1 A og L2 B kontaktelektroder mikrobatterier (LR03/AAA), indbygget i apparatet. Batteri-  anbringes på de installationsdele, der skal testes.
  • Page 22   Käyttöohje Beskyttelsesklasse: IP 64 (IEC/ EN 60529), 6 - første kodeciffer: Beskyttelse mod adgang til far- DUSPOL expert ® lige dele og beskyttelse mod faste fremmedlegemer, støvtæt. 4 - andet kodeciffer: Stænktæt. Kan også anvendes i Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL ®...
  • Page 23 Symboli vaiheen ja kiertokentän suunnan näytölle (kiertosuunta myötäpäivään) Näin koestatte vaihtojännitteitä Koskettakaa koskettimien koestuselektrodeilla (koestuskärjillä)  koestettavia Toiminnan kuvaus laitteen osia. DUSPOL ® expert 61243-3 mukainen Vaihtojännitteellä 24 V:sta lähtien ja painaessa kaksinapainen jännitteenkoestin, jossa on digitaalinen molempia painikkeita samanaikaisesti (kuormitus näyttö.
  • Page 24 Älkää koskettako jännitteistää osaa jos paristojen kansi on auki! 11. Ympäristön suojelemiseksi Jännitelähteenä kiertosuunnan mittaukselle, valaistukselle ® ja jatkuvuuden testaukselle on DUSPOL expert : ssä kaksi sisäänrakennettua mikroparistoa (LR 03/ AAA). Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se Paristot on vaihdettava kun valaistus ei enää toimi.
  • Page 25 Τεχνικά χαρακτηριστικά 10. Γενική συντήρηση 11. Προστασία περιβάλλοντος Περιγραφή λειτουργίας: ® Το DUSPOL expert είναι ένα διπολικό όργανο ελέγχου Οδηγίες ασφάλειας: τάσεως κατά IEC 61243-3 με οπτική ένδειξη. Ως συμπλη- Κατά την χρησιμοποίηση του οργάνου πιάνουμε τις ρωματική εγκατάσταση περιέχει ο εξεταστής τάσης μια...
  • Page 26 Η τροφοδοσία ενέργειας για την ένδειξη της κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου, το φωτισμό και τον έλεγχο διέ- ® Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση: λευσης του DUSPOL expert πραγματοποιείται μεσω δυο Τοποθετήστε τις ακίδες  των χειρολαβών και μπαταριών που είναι ενσωματωμένες στη συσκευή του...
  • Page 27 Használati utasítás γιες μπαταρίες σωστά στους πόλους, στη θήκη. Σπρώξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από ® DUSPOL expert το καλώδιο σύνδεσης και βιδώστε την θήκη μπαταρίας. Προσέξτε μην χαλάσετε το δαχτυλίδι γύρω απ΄το καλώ- διο και αν υποστεί βλάβη μπορείτε να το αντικαταστήσετε...
  • Page 28 Helyezze az ellenörzörészek L1 és L2 Müködési leírás: érintkezötüskéit  az ellenörizendö részre. ® A DUSPOL expert egy kétpólusú feszültségteszter az Váltófeszültségnél 24 V-tól, mindkét nyomógomb  IEC 61243-3 optikus kijelzövel. Kiegészítő berende- (terhelésellenörzés) nyomásánál 12 V-tól, együtt vilá- zés gyanánt a feszültségellenőrző egy fáziskijelzővel, gít a plusz és minusz LED ...
  • Page 29 Ha a telepdobozban vagy a telepek környezetében forgómezőirány-kijelző energiaellátása, szennyezödés, vagy fehér lerakódás észlelhetö, azt egy ® DUSPOL expert megvilágítása és átvezetés-ellenőr- száraz ruhával el kell távolítani. zése a készülékbe beépített két mikroelemmel (LR 03/ AAA) történik. Az elemek cseréjére akkor van szükség, 11.
  • Page 30 Apparecchio o equipaggiamento per l’uso ® sotto tensione DUSPOL expert Pulsante ® Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DUSPOL expert, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Corrente alternata prestare molta attenzione alle istruzioni di sicurezza! Corrente continua Indice: Istruzioni di sicurezza Corrente continua e alternata Descrizione del funzionamento dell’indicatore di...
  • Page 31 è troppo debole oppure una alla parte dell’impianto da controllare. batteria è scarica. Se sul display dell’indicatore LCD  appare il simbolo Attenzione! “R”, significa che in questa parte dell’impianto è In caso di batteria scarica, visualizzazione “R” con DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 32 ® e la prova di passaggio del DUSPOL expert avviene In caso di stoccaggio prolungato nel tempo, togliere le mediante due batterie tipo Micro (LR 03/ AAA) incorporate batterie dall’apparecchio!
  • Page 33   Naudojimosi instrukcija Spaudžiamas mygtukas ® DUSPOL expert Kintamoji srovė (AC) Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi DUS- ® expert, atidžiai perskaitykite šią naudojimosi Nuolatinė srovė (DC) instrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų! Turinys: Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC) Saugos reikalavimai Įtampos indikatoriaus veikimo aprašymas...
  • Page 34  rodmenys gali būti netikslūs. elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies Dėmesio: taškų. Įtampos nebuvimas gali būti nustatomas tik dvipolio Jei kontaktiniai elektrodai  liečiasi prie sujungtų elek- patikrinimo būdu. tros laidininkų, suveikia įtampos indikatoriaus garsinės DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 35 Neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos, kai Išimkite baterijas, jei nenaudojate indikatoriaus ilgesnį baterijų skyrelis atidarytas! laiką. ® Indikatoriuje DUSPOL expert maitinimo šaltinis fazių 10. Bendri nurodymai apie priežiūrą sekos indikacijai, apšvietimui ir tęstinumo tikrinimui yra dvi viduje įmontuotos mikro baterijos (LR 03/ AAA).
  • Page 36 Like- og vekselstrøm ® DUSPOL expert Trykktast (håndbetjent); indikerer at det ® tilsvarende måleresultatet bare vises ved Før du tar spenningsprøveren DUSPOL expert i betjening av begge tastene bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhets- henvisningene! Dreieretning mot høyre Innholdsfortegnelse: Sikkerhetshenvisninger Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren...
  • Page 37 OBS: Energiforsyningen for dreieretningsindikatoren, belysnin- ® En spenningsfrihet kan kun fastlegges ved en topolet gen og gjennomgangsprøven på DUSPOL expert skjer kontroll. over to batterier som er innebygget i apparatet, type Mikro (LR03/ AAA). Batteriene må skiftes ut når belysnin- Slik prøver du likespenninger...
  • Page 38 IP 64 betyr: Vern mot tilgang til farlige deler og vern mot faste fremmedlegemer, støvtett, ® Voordat u de spanningstester DUSPOL expert in (6 - første kodetall). Beskyttet mot vannsprut, gebruik neemt: Lees eerst de gebruiksaanwijzing (4 - andre kodetall). Kan også brukes ved nedbør.
  • Page 39  door een éénpolig aanleggen van testhandel L1 Functiebeschrijving aan een buitengeleider (fase). ® De DUSPOL expert is een tweepolige spanningstester volgens IEC 61243-3 met optische weergave. Als aan- Zo meet u wisselspanningen vullende voorziening bevat de spanningszoeker een fase Leg de contactelektroden ...
  • Page 40 De energievoorziening voor de draairichtingweergave, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. ® verlichting en doorlaat controle van de DUSPOL expert vindt plaats via twee in het apparaat ingebouwde batte- rijen van het type micro (LR03/ AAA). De batterij vervan- ging is nodig wanneer de verlichting niet meer functio- 11.
  • Page 41 ® Antes de utilizar o verificador de tensão DUSPOL expert, leia o manual de instruções e respeite impre- terivelmente as indicações de segurança! Índice: Indicações de segurança...
  • Page 42 Verificar a operacionalidade das pilhas para Descrição funcional ® o indicador da sequência de fases ligando O DUSPOL expert é um verificador de tensão bipolar a iluminação dos pontos de medição. Se for segundo a norma IEC 61243-3, equipado com um indi- necessário, substituir as pilhas.
  • Page 43 5.1 Como verificar a polaridade no caso de tensão de fases, a iluminação e a verificação de continuidade ® contínua do DUSPOL expert é feita por duas pilhas do tipo micro Ligar os eléctrodos de contacto  das pontas de (LR03/ AAA) integradas no aparelho. A substituição das pilhas é...
  • Page 44 Níveis de indicação por LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V e 690 V (*: apenas ao accionar ambos os botões) ® Przed użyciem przyrządu DUSPOL expert należy Erro máx. de indicação: U ± 15 %, ELV U - 15% dokładnie zapoznać...
  • Page 45 Opis przyrządu Podczas pomiarów z zakresami pomiarowymi 12 V ® Przyrząd DUSPOL expert jest dwubiegunowym mierni- i 24 V diody LED ”+” oraz ”-”  i  świecą. Diody kiem (zgodnie z IEC 61243-3) z cyfrowym wyświetlaczem.
  • Page 46 10. Konserwacja przyrządu Zasilanie potrzebne do testów kolejności faz, oświetlenia Obudowę przyrządu należy czyścić czystą i suchą ® oraz testów przewodnictwa w DUSPOL expert zapew- ściereczką. Wszelkie zanieczyszczenia spowodowane nione jest przez dwie wbudowane w urządzenie baterie wyciekami elektrolitu należy usunąć suchą szmatką.
  • Page 47 ! Descrierea funcţionării testerului de tensiune Înainte de folosire: Testerului de tensiune i se va DUSPOL® expert este un tester de tensiune bipolar cu face proba de funcţionalitate (vezi Capitolul 3). Este interzisă folosirea testerului de tensiune dacă, una afişaj optic, conform IEC 61243-3.
  • Page 48 Lipsa tensiunii poate fi indicată numai prin măsurare În situaţia în care se ajunge cu electrodul de măsură bipolară. , în contact cu o reţea sub tensiune, LED-ul de sem- nalizare  se aprinde şi se va auzi un semnal sonor. DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 49 Indicarea succesiunii fazelor, iluminarea locului de baterii este deschis! măsurat şi verificarea continuităţii nu se pot efectua ® Alimentarea cu energie a aparatului DUSPOL expert, dacă bateria nu este funcţională! La o depozitare pen- pentru indicarea succesiunii fazelor, pentru iluminat şi tru o perioadă...
  • Page 50 На прибор нанесены электротехнические символы. ® DUSPOL expert Они имеют следующее значение: Символ Значение ® Перед использованием тестера DUSPOL expert ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и Прибор или оборудование для работы обратите особое внимание на требования техники под напряжением безопасности! Клавишный переключатель...
  • Page 51: Как Проверить Переменное Напряжение

    – Проверка направления вращения поля возможна – При нажиме на оба клавишных переключателя в заземленной сети трехфазного тока с напря-  при напряжении от приблизительно 200 В на жением от 230 В переменного напряжения (фаза DUSPOL expert 09/ 2009 ®...
  • Page 52: Как Проверить Токопроводящее Соединение (Проверка Прохождения Тока)

    С (климатическая категория N) щения магнитного поля трехфазного тока, освещения – Относительная влажность воздуха: ® и устройство проверки прохождения DUSPOL expert от 20 до 96 % (климатическая категория N) производится встроенными в прибор двумя батарей- – Продолжительность обратной регулировки (тер- ками...
  • Page 53: Защита Окружающей Среды

    Bruksanvisning батарей появятся загрязнения электролитом или отложения белого цвета, то их следует удалить сухой ® DUSPOL expert тряпкой. 11. Защита окружающей среды. ® Innan DUSPOL expert spänningsprovare används: Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna! В конце срока эксплуатации прибор необходимо сдать в утилизационный пункт.
  • Page 54 LED  och . Därutöver lyser Funktionsbeskrivning alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen. ® DUSPOL expert är en 2-polig spänningsprovare enligt När de båda tryckknapparna  trycks in, startar i IEC 61243-3, med optisk indikering. Spänningsprovaren testproben L2 vibrationsmotorn vid en spänning...
  • Page 55 Lämna vänligen in produkten på lämplig delar när batterifacket är öppet! återvinningsstation när den är förbrukad. ® Energiförsörjningen i DUSPOL expert för fasriktningsvis- ning, belysning och genomgångsprovning sker med två inbyggda batterier typ Mikro (LR 03/ AAA). Batterierna skall bytas när mätställebelysningen inte fungerar. Då är batterispänningen under 2,2 V.
  • Page 56 Kullanma Talimati Doğru ve Alternatif Akım ® DUSPOL expert ® Gerilim Ölçer DUSPOL expert ‘i kullanmadan önce Baskılı Tuş (el kumandalı); ilgili gösterge- lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik uya- lerin yalnızca iki baskılı tuşa basılması ile rılarına mutlaka dikkat ediniz! çalıştırıldığını...
  • Page 57 Batarya değişimi Batarya bölümünün açık olması halinde gerilim uygula- ® Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz. mayınız. DUSPOL expert ‘in dönüş alanı yönü göster- Kontrol ucunun L1 ve L2 kontak elektrotlarını , gesi, aydınlatma ve geçiş kontrolü için enerji beslemesi, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
  • Page 58 Boş bataryaları batarya bölümünden çıkartınız. Yeni batar- yaları kutupları doğru konumda olacak şekilde batarya bölmesine yerleştiriniz (bakınız üzerindeki yazı). Batarya ® Pre upotrebe ispitivača napona DUSPOL expert bölmesini bataryalar ile birlikte tekrar hazneye itiniz ve molimo pažljivo pročitajte priručnik za upotrebu i bunu saat yönünde ¼...
  • Page 59 Opis funkcija ® Pri naizmeničnim naponima od 24 V naviše, DUSPOL expert je dvopolni ispitivač napona usaglašen pritiskajući oba tastera (ispitivanje opterećenja) od propisima IEC 61243-3 sa vidnim displejom. Kao dopunski uredjaj, instrument poseduje indikaciju faze, 12 V naviše, upaliće se diode obeležene ‚‘plus‘‘...
  • Page 60 ® iscuri elektrolit iz baterija ili da se pojavi bela naslaga blizu provodljivosti, DUSPOL expert, ima ugradjene dve mikro baterija ili baterijskog kućišta, onda se oni takodje moraju baterije (LR03/ AAA). Zamena baterija je neophodna čim ukloniti pomoću suve krpe.
  • Page 61 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Table of Contents