Singer 2662 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 2662:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

2662
Model/Модель/Mudel
INSTRUCTION MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KASUTAMISJUHEND
51
F1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 2662

  • Page 1 2662 Model/Модель/Mudel INSTRUCTION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTAMISJUHEND...
  • Page 2 - Unplug the foot controller of the appliance when leaving it unattended: - Unplug the foot controller of the appliance before carrying out any maintenance.” SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates. ©2010 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
  • Page 3 - Отключите ножной контроллер прибора, когда оставляете его: - Отключите ножной контроллер прибора перед проведением любого содержания.” Уровеньшума: менеечем 70 децибел ®Singer является зарегистрированной торговой маркой Singer Company Ltd. и ее филиалов. Авторское право ©2010 Singer Company Ltd. или ее филиалов. Все права защищены по всему миру.
  • Page 4 15. Alati kui eemaldate katteplaate, õlitate masinat või teete mis tahes kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustööd, eemaldage masin Nimivool: 230 V~ vooluvõrgust. Nimisagedus: 50 Hz Nimivõimsus: 75 W Ümbritseva keskkonna temperatuur: 15 – 35 °C Akustiline müratase: vähem kui 70 db(A) SINGER on Singer Company Ltd ja selle filiaalide registreeritud kaubamärk. ® © 2010...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH РУССКИЙ TABLE OF CONTENTS ОГЛАВЛЕНИЕ 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE 1. УСТРОЙСТВО ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ Machine identification ....................6 - 7 Детали машины .......................6-7 Принадлежности ........................ 8 Accessories ........................8 Подготовка машины кработе ..................9 - 10 Setting up your machine ....................9 - 10 Ножной...
  • Page 6 EESTI SISUKORD 1. Masina tundmaõppimine Masina osad ........................6-7 Lisatarvikud ......................... 8 Masina töökorda seadmine .................... 9-10 Jalgpedaal, voolu/lambi lüliti, niidirullivardad, presstalla tõstekang Poolimine ........................... 11 Poolipesa niiditamine......................12 Nõela-, niidi- ja kangatabel ................... 13-14 Masina niiditamine ......................15 Automaatse nõela niiditaja kasutamine ................ 16-17 Alumise niidi ülestoomine ....................
  • Page 7: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI 1. KNOWING YOUR SEWING 1. УСТРОЙСТВО ШВЕЙНОЙ 1. Masina tundmaõppimine MACHINE МАШИНЫ MACHINE IDENTIFICATION ДЕТАЛИ МАШИНЫ Masina osad 1. Bobbin winder tension disc 1. Шайба натяжения нити шпульки в моталке 1. Poolimispinguti 2. Pressure regulator 2. Регулятор давления лапки 2.
  • Page 9: Accessories

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI ACCESSORIES ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Lisatarvikud 1. Needles 1. Набор игл 1. Nõelad 2. Bobbins 2. Шпульки 2. Poolid 3. Spool pin cap (large) 3. Колпачок катушечного стержня (большая) 3. Rulliotsak (suur) 4. Spool pin cap (small) 4. Колпачок катушечного стержня (маленькая) 4.
  • Page 10: Setting Up Your Machine

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI SETTING UP YOUR MACHINE ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ Masina töökorda seadmine Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Прежде чем приступить к работе, удалите избыточную Enne õmblusmasina esmakordset kasutamist pühkige before using your machine the first time. смазку...
  • Page 11 ENGLISH РУССКИЙ EESTI SPOOL PINS КАТУШЕЧНЫЕ СТЕРЖНИ Niidirullivardad Place a spool of thread on the spool Наденьте катушку с нитками на Asetage niidirull rullivardasse. pin. катушечный стержень. Selleks, et kindlustada niidi ühtlast Secure it with a suitable size spool Закрепите её колпачком (А), чтобы jooksu rullilt, kinnitage see sobiva cap (A) to ensure smooth flow of обеспечить...
  • Page 12: Winding Bobbin

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI WINDING BOBBIN НАМОТКА ШПУЛЬКИ Poolimine Be sure to use Class 15 J bobbins. Убедитесь что шпулька подходит – класс 15 J. Utilisez que la canette 15 J. 1. Pass thread from spool through thread guides as 1. Протяните нитку от катушки через нитенаправитель 1.
  • Page 13: Threading The Bobbin Thread

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI THREADING THE BOBBIN THREAD ЗАПРАВКА НИЖНЕЙ НИТКИ Poolipesa niiditamine 1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, 1. Tõstke nõel kõrgeimasse asendisse hooratast enda 1. Raise the needle to its highest position by rotating the поворачивая маховое колесо на себя. suunas pöörates.
  • Page 14: Needle, Thread And Fabric Chart

    *мерсеризованный * Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage Singeri nõelu. хлопок * Do not use on stretch fabrics. номер 40 2020 * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. Трикотаж Одинарное джерси Хлопок с Игла 11/80 Двойное джерси полиэфирной...
  • Page 15 ENGLISH РУССКИЙ EESTI Changing the needle Замена иглы NÕELA VAHETAMINE 1. Raise the needle bar to its highest position by turning 1. Поднимите иглодержатель в крайнее верхнее 1. Tõstke nõel kõige ülemisse asendisse hooratast enda the hand wheel toward you. положение, вращая...
  • Page 16: Threading The Top Thread

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI THREADING THE TOP THREAD ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ Masina niiditamine 1. Raise the presser foot lifter. 1. Поднимите рычаг нажимной лапки. 1. Tõstke presstald üles. 2. Raise the needle to its highest position by rotating the 2. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, 2.
  • Page 17: Using Automatic Needle Threader

    ENGLISH РУССКИЙ USING AUTOMATIC NEEDLE КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ THREADER УСТРОЙСТВОМ ВДЕВАНИЯ НИТКИ В ИГЛУ Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. П о д н и м и т е и г л у в к р а й н е е в е р х н е е положение, вращая...
  • Page 18: Automaatse Nõela Niiditaja Kasutamine

    EESTI Automaatse nõela niiditaja kasutamine Tõstke nõel hooratast enda poole pöörates kõrgeimasse asendisse. 1. Haakige niit niidijuhiku taha, nagu illustratsioonil. 2. Lükake kangi allapoole, hoides samal ajal niidiotsast kinni. 3. Keerake kangi nii kaugele kui see läheb. 4. Juhtige niit konksu vahele ja tõmmake seda ülespoole. 5.
  • Page 19: Picking Up Bobbin Thread

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI PICKING UP BOBBIN THREAD ПОДЬЕМ НИЖНЕЙ НИТИ Alumise niidi ülestoomine 1. Raise the presser foot lifter. 1. Поднять рычаг прижимной лапки. 1. Tõstke presstalla hoob üles. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, 2. Придерживая верхнюю нить левой рукой, повернуть 2.
  • Page 20: Adjusting Top Thread Tension

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI ADJUSTING TOP THREAD TENSION РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ Ülemise niidi pinge reguleerimine ВЕРХНЕЙ НИТИ Straight stitching: The good looking appearance of your Lihtpiste: Teie õmblustöö hea väljanägemine sõltub suures stitching is largely determined by the balanced tension of П РЯ М О Л И Н Е Й Н А Я СТ РОЧ К А : Д л я п ол у ч е н и я osas nii ülemise niidi kui ka pooliniidi tasakaalustatud к...
  • Page 21: Changing Presser Foot

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI CHANGING PRESSER FOOT СМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ Presstalla vahetamine Be sure needle is in the up position. Raise presser foot Установите иглу в верхнее положение. Поднимите Kontrollige, et nõel oleks kõrgeimas asendis. Tõstke lifter. рычаг прижимной лапки. presstald üles. 1.
  • Page 22: Feed Dog Control

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI FEED DOG CONTROL РЕГУЛЯТОР ТРАНСПОРТЕРА Kangasööte hammastiku regulaator З у бч а т ы е р е й к и т р а н с п о р т е р а о б е с п еч и в а ю т The feed dogs control the movement of the fabric that is Kangasööte hammastik liigutab õmblemisel riiet edasi.
  • Page 23: Stitch Selector And Indicator

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI STITCH SELECTOR ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ Õmblusmustri selektor AND INDICATOR - СЕЛЕКТОР И ja näidik ПАНЕЛЬ ИНДИКАЦИИ 1. To select a stitch, be sure needle 1. Õmblusmustrit valides veenduge, ОБРАЗЦОВ is out of fabric at its highest et nõel on eemaldatud kangast ja position.
  • Page 24: Super (Stretch) Pattern Group Selector, Reverse Stitch Lever, Pressure Regulator

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI SUPER (STRETCH) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ- Super (venivate) PATTERN GROUP СЕЛЕКТОР ГРУППЫ õmblusmustrite selektor SELECTOR РИСУНКОВ (СУПЕР) N n p u n a s t e õ m b l u s m u s t r i t e v a l i m i s e k s v a j u t a g e s e l e k t o r i To select red patterns, push down Д...
  • Page 25: Stitch Width Control, Converting To Free-Arm Sewing

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI РЕГУЛЯТОР ШИРИНЫ Piste laiuse regulaator STITCH WIDTH СТРОЧКИ CONTROL K õ i k i s e l l e m a s i n a g a t e h t a v a i d T h e w i d t h o f a l l t h e s t i t c h e s Ширину...
  • Page 26: Starting To Sew Machine Setting Chart

    ENGLISH 2. STARTING TO SEW STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ MACHINE SETTING CHART DOUBLE BUTTONHOLE ① OVEREDGE ③ Left needle position STRAIGHT ② Center 1- 4 needle position ④ SUPER ⑤ DECORATIVE MIN.- MAX.
  • Page 27: Начало Шитья

    РУССКИЙ 2. НАЧАЛО ШИТЬЯ Строчка ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Строчка СХЕМА НАСТРОЙКИ МАШИНЫ Пуговичные Эластичная петли обметочная ① ③ (левое положение) Прямая ② (центральное 1- 4 положение) Супердекоративная ④ ⑤ Зигзаг мин.-макс. ср.-макс.
  • Page 28: Õmblemine Seadistustabel

    EESTI 2. Õmblemine ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Õmblusmuster Õmblusmuster Seadistustabel Topelt Nõõpauk üleääreõmblus ① ③ Nõel vasakul Lihtpiste ② 1- 4 Nõel keskel Super ④ ⑤ dekoratiivõmblused Min.- Maks. Siksak-piste Keskm.- Maks. ⑥...
  • Page 29: Straight Stitches

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI STRAIGHT STITCHES Прямая строчка Lihtõmblused 1 Straight stitch at center needle 1 Прямая строчка с центральным 1 Lihtõmblus kui nõel asetseb position with following settings; п о л о ж е н и е м и г л ы с о keskel: следующими...
  • Page 30 ENGLISH РУССКИЙ EESTI REMOVING FABRIC УДАЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА Kanga eemaldamine masinast First turn the handwheel towards С н а ч а л а п о в е р н и т е н а с е б я K õ i g e p e a l t k e e r a k e h o o r a t a s t you until the needle is at its highest маховое...
  • Page 31 ENGLISH РУССКИЙ EESTI INSERTING ZIPPERS AND ПРИТАЧИВАНИЕ МОЛНИЙ И Tõmbluku ja äärispaelte õmblemine PIPING ОКАНТОВЫВАНИЕ K a s u t a d e s l u k u õ m b l u s t a l d a s a a t e Use zipper foot which allows you to Для...
  • Page 32: Zigzag Stitch

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI TWIN NEEDLE PINTUCKS Шитьё двойной иглой Kaksiknõela voldid Pattern: Straight at center position Õmblusmuster: Lihtpiste Перек лючатель вида строчки: любая строчка Nõel: paigaldage kaksiknõel Needle: Insert twin needle. Положение иглы: центральное Niiditus: Kaks niidirulli (kasutage teise T h r e a d i n g : Tw o s p o o l s . ( U s e Ш...
  • Page 33: Строчка Зигзаг

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI SATIN STITCH АТЛАСНАЯ СТРОЧКА Atlasspiste This is a closely spaced attractive С т р о ч к а и з ч а с т ы х See on väga tihe ja ilus õmblusmuster, stitch used for appliqué, bar-tacking, з...
  • Page 34: Blind Stitch

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI BLIND STITCH ПОТАЙНАЯ СТРОЧКА Peitepiste 1. First finish the raw edge. Do this by turning it under on 1. Прежде всего произведите обработк у среза. 1. Esmalt viimistlege kanga serv. Keskmiselt paksude fine fabrics or overcasting it on medium to heavyweight Легкий...
  • Page 35: Multi-Stitch Zigzag, Rampart Stitch

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI BLINDSTITCH APPLIQUE Аппликации Peitepistega aplitseerimine Pattern: Blind Stitch Переключатель вида строчки: Õmblusmuster: Peitepiste Piste laius: Stitch Width: 1.5 (1/16 of an inch) Ширина стежка: 1.5 Piste pikkus: Stitch Length: 2 – 3 Длина стежка: 2-3 Foot: Blind Stitch Presstald: Peitepistetald Прижимная...
  • Page 36: Shell Stitch

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI SHELL STITCH БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА Konnakarpõmblus S h e l l s t i t c h i s f o r s e a m i n g a n d Бельевая строчка предназначена K o n n a k a r p õ m b l u s v õ i m a l d a b Regular lingerie stitch для...
  • Page 37: Faggoting

    ENGLISH РУССКИЙ FAGGOTING ПЕРИСТАЯ СТРОЧКА This is a popular decorative stitch (used in sleeves or Это популярная декоративная с трочка (используется для отделки рукавов и передков блузок и платьев). Для fronts of blouses and dresses). To attach two separate стачивания двух отдельных кусков материала необходимо pieces of fabric together, leave a little space in between.
  • Page 38: Fašiinõmblus

    EESTI Fašiinõmblus S e e o n p o p u l a a r n e d e k o r a t i i v n e õ m b l u s m u s t e r (kasutatakse varrukate ja särgi või kleidi rinnaesiste kaunistamiseks).
  • Page 39 ENGLISH РУССКИЙ EESTI OVEREDGE STITCH ОБМЕТОЧНАЯ Üleääreõmblus СТРОЧКА This is the same type stitch used Seda õmblusmustrit kasutatakse by the garment industry in making Строчка этого вида, называемая r õ i v a t ö ö s t u s e s s p o r d i r i i e t e также...
  • Page 40 ENGLISH РУССКИЙ EESTI CHEVRON STITCH Sarikmärkpiste СТРОЧКА (РЫБЬЯ КОСТЬ) Use to create decorative borders Kasutage dekoratiivsete ääriste and for embroidery. õmblemiseks ja tikkimiseks. Используется для оформления д е к о р а т и в н ы х к р о м о к и д л я вышивок.
  • Page 41 ENGLISH РУССКИЙ EESTI SLANT PIN STITCH Kaldu õmblus СТАЧИВАЮЩЕ- ОБМЕТОЧНАЯ Excellent for hemstitching table and E r i t i s o b i v l a u a - j a v o o d i l i n a d e СТРОЧКА...
  • Page 42: Tugevdatud Üleääreõmblus, Okaspiste

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI CROSSED STITCH СТРОЧКА Ristine piste (ВИЛОЧКА) Use to sew and finish elastic fabrics Kasutage elastsete materjalide or for decoration of borders. Используется для шитья и отделки õmblemiseks ja serva viimistlemiseks эластичных тканей и для отделки või ääriste kaunistamiseks. кромок.
  • Page 43: Decorative Embroidery Designs

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI Dekoratiivsed kujundõmblused DECORATIVE EMBROIDERY ФАСОННЫЕ СТРОЧКИ ДЛЯ DESIGNS ВЫШИВАНИЯ Te i e m a s i n õ m b l e b m i t m e i d d e k o r a t i i v s e i d kujundõmbluseid, mis on näha õmblusmustri näidiku Your Machine will produce a wide range of beautiful Ваша...
  • Page 44: Buttonhole Making

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI BUTTONHOLE MAKING ОБМЕТКА ПУГОВИЧНЫХ Nööpaugu õmblemine ПЕТЕЛЬ 1. Märkige nööpaugu asukoht oma rõivaesemele. 1. Тщательно отметьте положение 1. Carefully mark the position of пуговичной петли на одежде. 2. Lükake nööbihoidikut ja asetage buttonhole on your garment. nööp hoidikusse. 2.
  • Page 45 ENGLISH РУССКИЙ EESTI РУБЧАТЫЕ ПЕТЛИ ДЛЯ CORDED BUTTONHOLES Nööritatud nööpauk Spur ПУГОВИ Ц Hook filler cord (crochet thread or Haakige täitenöör (heegelniit või Выступ Сложенный в виде петли шнур- buttonhole twist) to the spur and pull nööpaugu nöör) kannuse taha ja Kannus наполнитель...
  • Page 46: Caring For Your Machine

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI 3. CARING FOR YOUR MACHINE 3. ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ 3. Masina hooldamine CARING FOR YOUR MACHINE ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ Masina hooldamine To ensure the best possible operation of your machine, it Н е о бх о д и м о п о с т о я н н о с о д е р ж а т ь о с н о в н ы е Selleks, et Teie õmblusmasin töötaks veatult tuleb selle is necessary to keep the essential parts clean at all times.
  • Page 47 ENGLISH РУССКИЙ EESTI Changing light bulb Замена лампочки Elektripirni vahetamine In USA USA-s Европа 1. Remove the face cover. Push up the bulb slightly and 1. Eemaldage otsakate. Lükake pirni kergelt ülespoole 1. Снимите фронтальную крышку. turn clockwise. ning keerake päripäeva. 2.
  • Page 48: Performance Checklist

    ENGLISH РУССКИЙ 4. PERFORMANCE CHECKLIST 4. ПЕРЕЧЕНЬ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ GENERAL PROBLEMS ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ Машина не шьет Machine does not sew. * Не подсоединен шнур питания - См. стр. 9. * Foot control is not connected. - See page 9. * Не включен выключатель питания - Включите выключатель. * Power switch is turned off.
  • Page 49: Toimimisrikete Kontrollnimekiri D Dog

    EESTI 4. Toimimisrikete kontrollnimekiri Üldised probleemid Masin ei õmble. * Jalgpedaal ei ole ühendatud vooluvõrku. - vt. lk. 9 * Voolulüliti on välja lülitatud. - Vajutage lüliti sisse. Masin jookseb kinni / teeb kõva häält * Niit on kinnitusribale kinni jäänud. - Puhastage kinnitusriba (vt. lk.45) * Nõel on viga saanud.
  • Page 50: Special Accessories

    ENGLISH РУССКИЙ EESTI 5. SPECIAL 5. СПЕЦИАЛЬНЫЕ 5. Eritarvikud ACCESSORIES ПРИАДЛЕЖНОСТИ OVERCASTING FOOT Üleääõmblustald ЛАПКА ДЛЯ Edge guide ПОДРУБКИ КРАЯ This foot is used to guide fabric Seda presstalda kasutatakse kanga Направляющая кромки when overcasting. Place your fabric Э т а л а п к а п р и м е н я е т с я д л я juhtimiseks üleääreõmblemisel.
  • Page 51 © Part No. 82045 10/06 7/11 (4)

Table of Contents