Download Print this page

Candy CIN 100 T User Instructions page 26

Candy group washer user manual

Advertisement

FR
Suponhamos que a carga de roupa a
Quand certaines pièces ont des
lavar é composta por ROUPA DE
taches qui doivent être traitées
ALGODÃO MUITO SUJA (as nódoas
par un produit blanchissant
mais difíceis deverão ser removidas
liquide, vous pouvez les détacher
com o detergente especial). Se só um
dans la machine.Verser le produit
número reduzido de peças de roupa
blanchissant liquide dans le bac
tiverem nódoas que exijam um
et placer la manette (L) sur le
tratamento com branqueadores
programme spécial: "DETACHAGE
líquidos, a remoção prévia das
PRE-LAVAGE"
. Après ce
nódoas pode ser efectuada na
cl
traitement, ajouter à ces pièces le
máquina. Deite o branqueador no
respectivo compartimento da gaveta
reste du linge et effectuer un
para detergente e seleccione o
lavage normal selon le
programa especial "PRÈ-LAVAGEM DE
programme choisi.
REMOÇÃO DE NODOAS"
Nous vous conseillons de ne pas
botão de selecção de programas (L).
faire un lavage exclusivement de
Depois de concluída esta fase, junte o
serviettes-éponge qui, absorbant
resto da roupa e prossiga com a
beaucoup d'eau, deviennent trop
lavagem normal, seleccionando o
lourdes.
programa que melhor se adeque ao
La charge admise pour les tissus
tipo de roupa a lavar. Recomendamos
résistants est de 5,5 kg, tandis
que nunca carregue a máquina só
qu'en cas de tissus délicats nous
com atoalhados, pois estes tecidos
absorvem muita água, ficando muito
conseillons de ne pas dépasser 2
pesados.
kg (1 kg en cas de pièces en
A máquina pode levar uma carga
"pure laine vierge" lavables dans
máxima de 5,5 kg de tecidos
la machine à laver), pour éviter la
resistentes ou de 2 kg de tecidos
formation de plis difficiles à
delicados (ou ainda de 1 kg de peças
repasser. Pour les tissus
de "Pura Lã Virgem" laváveis à
extrêmement délicats nous
máquina). Evitar-se-á assim a
conseillons d'utiliser un filet.
formação de rugas exces-sivas, que
dificultam o en-gomar da roupa.
Sempre que lavar peças de roupa
EXEMPLE:
extre-mamente delicadas, meta-as
dentro de um saco de rede.
Consulter le tableau des divers
programmes de lavage et vous
EXEMPLO:
trouverez les conseils de Candy:
As recomendações da Candy
constam da tabela de programas
Les étiquettes doivent indiquer
de lavagem, cuja consulta
"60° C".
aconselhamos:
Certifique-se de que as etiquetas
Ouvrir le hublot à l'aide de la
das peças de roupa a lavar indicam
touche (B).
que podem ser lavadas a 60°C.
Remplir le tambour (maxi.
Prima a tecla de abertura da
porta (B) para abrir a porta.
5,5 kg de linge sec).
Carregue a máquina com um
Fermer le hublot.
máximo de 5,5 kg de roupa seca.
Feche a porta da máquina.
ATTENTION:
ATENÇÃO:
AU MOMENT DE CHOISIR
AO SELECCIONAR O
LE PROGRAMME VERIFIER
PROGRAMA DE LAVAGEM
QUE LA TOUCHE
ASSEGURE-SE DE QUE
MARCHE/ARRET NE
A MÁQUINA NÃO ESTEJA
SOIT PAS ENFONCEE.
LIGADA, OU SEJA, DE QUE A
TECLA DE LIGAR/DESLIGAR
NÃO ESTEJA PREMIDA.
Choisir le programme 2: pour
Seleccione o programa 2:
choisir le programme, tourner la
Para seleccionar o programa
manette (L) DANS LE SENS DES
deverá rodar o botão de selecção
do programa de lavagem (L) no
AIGUILLES D'UNE MONTRE et faire
SENTIDO DOS PONTEIROS DO
coïncider le numéro du
RELOGIO até o número do
programme avec l'index.
programa pretendido coincidir com
a marca.
Placer la manette de la
Seleccione a temperatura
température (I) sur 60°C maxi.
máxima de lavagem (60°C) com o
respectivo botão de selecção (I).
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels
(A).
Abra a gaveta para detergente (A).
50
PT
com o
cl
60° C
5,5 kg MAX
ES
Cuando son sólo algunas
prendas las que presentan
manchas que requieren un
tratamiento con productos
blanqueadores líquidos, se puede
proceder a una eliminación de
manchas previa en la lavadora.
Eche el blanqueador en el
compartimento correspondiente
de la cubeta del detergente y
posicione el selector (L) en el
cl
programa especial "ELIMINACION
DE MANCHAS PRELAVADO"
Finalizado este tratamiento
agregue a las prendas
blanqueadas el resto de la ropa
y proceda al lavado normal con
el programa más adecuado.
Le aconsejamos no realizar una
colada con sólo prendas de
tejidos esponjosos, ya que al
absorber mucha agua, sehacen
demasiado pesadas.
La carga admitida para los
tejidos resistentes es de 5,5 kg
mientras que en el caso de
tejidos delicados se aconseja no
superar los 2 kg. (1 kg. en el caso
de prendas de "Pura Lana
Virgen" lavables en lavadora),
para evitar la formación de
arrugas difìciles de planchar. Para
tejidos delicados se aconseja el
uso de una bolsa de rejilla.
EJEMPLO:
Mire la tabla de los programas de
lavado, verá como Candy le
aconseja sobre el modo de
operar:
Asegúrese que en las etiquetas
de las prendas esté indicado "60°
C".
Abra el ojo de buey con el
botón (B).
Cargue el tambor con 5,5 kg
como máximo de ropa en seco.
Cierre el ojo de buey.
ATENCIÓN:
AL SELECCIONAR EL
PROGRAMA, ASEGURESE DE
QUE EL BOTÓN DE PUESTA
EN MARCHA/PARO NO ESTÁ
APRETADO.
Seleccione el programa 2: el
programa se selecciona
haciendo girar el mando (L) en el
SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL
RELOJ y haciendo coincidir el
número del programa con el
indicator.
Gire el mando de la
temperatura (I) hasta 60°C como
máximo.
Abra la cubeta del detergente
(A).
DE
in der Maschine eine vorherige
Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel
direkt in die Trommel und stellen Sie
den Programmwahlschalter (L) auf
das Spezialprogramm
"Fleckentfernung
Vorwäsche"
.
cl
Nach Beendigung dieses
Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine
.
und setzen Sie die Wäsche mit dem
cl
geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit
niemals ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke, die
bedingt durch die extreme
Wasseraufnahme, sehr schwer
werden. Die für widerstandsfähige
Textilien geeignete Lademenge
beträgt 5,5 kg, für Feinwäsche sollte
eine Menge von 2 kg nicht
überschritten werden
(1 kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am wirksamsten
die Bildung von schwer
ausbügelbaren Falten. Für die
Wäsche extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwendung
eines Waschnetzes.
BEISPIEL:
Candy zeigt Ihnen in der Tabelle,
welche Vorgehensweise die beste
ist:
Überzeugen Sie sich, daß das
Wäscheetikett die Eignung für
Temperaturen bis "60° C" ausweist;
Öffnen Sie das Bullauge mit Taste
(B).
die Trommel mit max. 5,5 kg
Trockenwäsche beladen.
Bullauge schließen.
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS DARAUF
ACHTEN, DAß DIE
START/STOP TASTE NICHT
GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die
Programmwahl erfolgt durch
Drehen des Wahlschalters (L) im
Uhrzeigersinn bis die Nummer des
gewählten Programms und der
Pfeil übereinstimmen.
Temperaturwahlschalter (I) auf
max. 60° C stellen.
Waschmittelbehälter (A) öffnen.
EN
Pour the bleach into the special
compartment and set the knob (L)
on the special programme "PRE-
WASH STAIN REMOVAL"
.
cl
When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme. It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a lot
of water and become too heavy.
The maximum load for heavy
fabrics is 5,5 kg, while, in the case
of delicate fabrics, it is advisable
not to exceed 2 kg (1 kg in the
case of machine washable articles
in "Machine Washable Woolens")
so as to avoid the formation of
creases which may be difficult to
iron. A net bag should be used for
particularly delicate fabrics.
EXAMPLE:
The advice of Candy is set out in
the washing programme table:
Ensure that article labels carry
the indication 60°C.
Open the door by pressing
button (B).
Load the drum with a maximum
of 5,5 kg of dry washing.
Close the door
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE THAT
THE ON/OFF BUTTON IS NOT
TURNED ON.
Select programme 2:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and make
the number of the programme
coincide with the sign.
Move the temperature knob (I)
to maximum 60° C.
Open the detergent drawer (A).
51

Advertisement

loading