Candy CIW 100 T User Instructions
Candy CIW 100 T User Instructions

Candy CIW 100 T User Instructions

Hide thumbs Also See for CIW 100 T:

Advertisement

Quick Links

MARQUE: CANDY
REFERENCE: CIW 100 T
CODIC: 2254301

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CIW 100 T

  • Page 1 MARQUE: CANDY REFERENCE: CIW 100 T CODIC: 2254301...
  • Page 2 CIW 100 T Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions...
  • Page 3 Quando comunica con la Quand vous communiquez Candy o con i suoi centri di avec Candy, ou avec ses assistenza citi sempre il centres d’assistance, veuillez Modello, il n° e il numero G citer le Modèle, le n°...
  • Page 4 CHAPITRE INDEX INDICE CAPITOLO CAPÍTULO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Prefazione Notes générales à la Note generali alla consegna livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation Messa in opera, installazione Description des commandes Descrizione comandi Tiroir à...
  • Page 5: Note Generali Alla Consegna

    état; si tel n’est trasporto, in caso contrario pas le cas appelez le centre chiami il centro Candy più Candy le plus proche. vicino.
  • Page 6: Garantie

    CAPITOLO 2 CHAPITRE 2 GARANZIA GARANTIE L’apparecchio é corredato L’appareil est accompagné da un certificato di par un certificat de garanzia. gàrantie. GIAS SERVICE 199.123.123 0848.780.780 01805-625562 0820.220.224...
  • Page 7: Mesures De Securite

    Fermer le robinet Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a terre. terra. Si assicuri che Vérifier que l’installation l’impianto elettrico sia électrique soit alimentée par...
  • Page 8 à un centre centro di Assistenza Tecnica d’assistance technique Candy e richieda l’utilizzo di Candy en demandant des ricambi originali. pièces de rechange Il mancato rispetto di certifiées constructeur. Le fait quanto sopra può...
  • Page 9 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 54 cm 82 cm 60 cm LAVAGE SÉCHAGE LAVAGGIO ASCIUGATURA LAVADO SECADO WASCHEN TROCKNEN WASHING DRYING CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA 10÷15 EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE PUISSANCE POTENZA 2150 ABSORBEE ASSORBITA 1,75 CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DI ENERGIA (PROG.
  • Page 10: Messa In Opera Installazione

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLAZIONE Placer la machine sur le lieu Porti la macchina vicino al d’utilisation sans le socle luogo di utilizzo senza il d’emballage. basamento dell’imballo. Couper les colliers serre-tubes Tagli le fascette fermatubo Dévisser la vis centrale (A);...
  • Page 11 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in supplémentaire sur le fond figura. comme dans la figure. Allacci il tubo dell’acqua al Raccorder le tube de l’eau rubinetto. aux robinets. L’apparecchio deve essere L'appareil doit être relié à connesso alla rete idrica l'arrivée d'eau exlusivement solo con i nuovi tubi di...
  • Page 12 Enlever la légende en Stacchi la legenda adesiva “français” et l’appliquer à in “ITALIANO” e la applichi l’interieur de la porte, suivant all’interno dell’anta. les indications. Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i avec les pieds. piedini. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre...
  • Page 13 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 F E D COMMANDES COMANDI Bacs à produits Cassetto detersivo Touche ouverture porte Tasto apertura oblò Touche marche/arrêt Tasto marcia arresto Touche super rinçage Tasto super risciacquo Touche Super Rapide Tasto Super Rapido Touche séchage coton Tasto asciugatura cotone Manette de réglage de Manopola di regolazione...
  • Page 14: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES DESCRIZIONE COMMANDES COMANDI TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TASTO APERTURA OBLÒ ATTENTION: ATTENZIONE: UN DISPOSITIF SPECIAL UNO SPECIALE DE SECURITE EMPECHE 2 min. DISPOSITIVO DI L’OUVERTURE SICUREZZA IMPEDISCE IMMEDIATE DU HUBLOT L’IMMEDIATA A LA FIN DU LAVAGE. APERTURA DELL’OBLO” APRES LA PHASE ALLA FINE DEL D’ESSORAGE ATTENDRE LAVAGGIO.
  • Page 15 TOUCHE SUPER RAPIDE TASTO SUPER RAPIDO En actionnant cette touche, Premendo questo tasto la la durée du cycle de lavage durata dei programmi di est réduite de 50 minutes, au lavaggio di questa maximum, en fonction du lavabiancheria viene ridotta programme et de la fino ad un massimo di 50 température sélectionnés.
  • Page 16 MANETTE DE REGLAGE DE LA MANOPOLA DI TEMPERATURE DE LAVAGE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI LAVAGGIO ELLE PEUT TOURNER PUO’ RUOTARE NEI DUE DANS LES DEUX SENS SENSI Cette machine à laver est Questa lavatrice é dotata di pourvue de ce dispositif questo dispositivo per pour déterminer la impostare la temperatura di...
  • Page 17 MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI DI DE LAVAGE LAVAGGIO ATTENTION: ATTENZIONE: NE JAMAIS FAIRE NON RUOTI MAI LA TOURNER LA POIGNEE MANOPOLA IN SENSO DANS LE SENS ANTIORARIO MA LA CONTRAIRE A CELUI RUOTI IN SENSO ORARIO DES AIGUILLES D’UNE E NON PREMA IL TASTO MONTRE: TOURNER LA MARCIA (C) PRIMA...
  • Page 18: Cassetto Detersivo

    CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 TIROIR A LESSIVE CASSETTO DETERSIVO Le tiroir à lessive est divisé en Il cassetto detersivo é 4 petits bacs: suddiviso in 4 vaschette: - le premier I sert pour la - la prima I serve per il lessive du programme detersivo per il 32 minutes...
  • Page 19: Selezione Programmi

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI Pour traiter les divers types Per trattare i vari tipi di de tissus et les différents tessuto e le varie gradazioni degrés de salissures, la di sporco, la lavatrice ha 3 machine a 3 niveaux de fasce di programmi diversi programmes qui se per tipo di: lavaggio,...
  • Page 20 CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI SUGGESTION POUR Brevi suggerimenti per un L’UTILISATION DE VOTRE utilizzo del proprio LAVE-LINGE elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il Dans le souci du respect de massimo risparmio l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie, charger au maximum votre lave-linge...
  • Page 21 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 IL PRODOTTO LE PRODUIT ATTENZIONE: ATTENTION: se deve lavare tappetoni, si vous devez laver des tapis, copriletti o altri indumenti des couvre-lits ou d’autres pesanti é bene non pièces lourdes, nous centrifugare, così come conseillons de ne pas non deve asciugare capi essorer.
  • Page 22 Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- mixtes de coton) Jusqu’à Super délicat linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement 30° appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il Rinçages...
  • Page 23 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Questa lavatrice é in grado Cette machine peut adapter di adattare automatiquement le niveau automaticamente il livello d’eau au type et à la quantité dell’acqua al tipo e alla de linge.Vous pouvez ainsi quantità...
  • Page 24 ESEMPIO DI USO: EXEMPLE: Guardi la tabella dei Consulter le tableau des divers programmi di lavaggio, vedrà programmes de lavage et come Candy le consiglia di vous trouverez les conseils de comportarsi: Candy: Si assicuri che sulle etichette Les étiquettes doivent dei capi ci sia scritto “60°...
  • Page 25 Remplir le deuxième Metta nella 2ª vaschetta II bac II de lavage avec 120 g di lavaggio 120 g di de produit. detersivo. Remplir le bac de Metta 100 cc di blanchissage avec 100 cc candeggina nella vaschetta d’eau-de-javel. candeggio En cas de besoin, remplir Metta 50 cc dell’additivo le bac des additifs avec...
  • Page 26 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 SECHAGE ASCIUGATURA NE SÈCHER JAMAIS DES ASSOLUTAMENTE NON VÊTEMENTS EN ASCIUGARE CAPI IN CAOUTCHOUC MOUSSE GOMMAPIUMA O OU DES TISSUS TESSUTI INFIAMMABILI. INFLAMMABLES. La lavasciuga é dotata di un La machine à laver/séchan- dispositivo che previene te est équipée d’un dispositif qualsiasi possibilità...
  • Page 27 laquelle l’eau froide cui un velo d’acqua fredda condense l’humidite condensa l’acqua contenue dans l’air; tout le contenuta nell’aria; l’acqua circuit est fermé et étanche, viene poi evacuata donc il n’y a aucune attraverso il circuito di émission de vapeur à scarico.
  • Page 28 Candy recommande: Candy le consiglia: 2,5 kg MAX Ouvrir l’hublot. Apra il cestello. Remplir le tambour avec Lo riempia con 2,5 kg 2,5 kg maximum. Dans le cas massimo, in caso di capi di de vêtements de grande grandi dimensioni (es.
  • Page 29 ATTENTION: ATTENZIONE: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE DES REMBOURRAGES PARTICOLARI (PIUMINI, PARTICULIERS (DUVET, GIACCHE A VENTO, ANORAKS, ETC...), LES ETC...) CAPI VETEMENTS TRES DELICATISSIMI. DELICATS . SI LES SE I CAPI SONO LAVA VETEMENTS SONT DU E INDOSSA E’...
  • Page 30 CHAPITRE 13 Tissu Charger le Sur le Prêts à Prêts à Presser la tambour programme pendre, repasser touche de avec un manette manette séchage (F) poids en kg choisir (I) sur: (I) sur sur OUI ou max. de: NON: Coton: draps, linge, taies d’oreiller.
  • Page 31 CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 60°C 2,5 kg MAX CYCLE CICLO AUTOMATIQUE AUTOMATICO LAVAGE/SECHAGE LAVAGGIO ASCIUGATURA ATTENTION: ATTENZIONE: LE CYCLE COMPLET NE IL CICLO COMPLETO PEUT ETRE EXECUTE PUO’ ESSERE ESEGUITO QU’AVEC 2,5 kg DE SOLO CON MASSIMO LINGE SEC. 2,5 kg DI BIANCHERIA ASCIUTTA Consulter la liste des Consulti la tabella dei...
  • Page 32: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 15 CAPITOLO 15 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, diluant, pour laver l’extérieur alcool e/o diluenti, basta de votre machine; il suffit de solo una passata con un passer un chiffon humide.
  • Page 33 DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI LONGUES PERIODES D’ARRET PERIODI DI FERMO DE LA MACHINE MACCHINA En cas de déménagement, Per eventuali traslochi o ou de longues périodes qualora la macchina d’arrêt de la machine dans restasse ferma a lungo in des endroits non chauffés, il luoghi non riscaldati, é...
  • Page 34 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Page 35 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...

Table of Contents