Page 1
HPS-42HM84AERI/I1s HPS-84HM155AERI/I1s HPS-120HM155AERI/I1s HPS-22CH65AERI/O1s HPS-28CH84AERI/O1s HPS-34CH100AERI/O1s R32 HPS-41CH120AERI/O3s R32 HPS-48CH140AERI/O3s R32 HPS-53CH155AERI/O3s R32 User manual Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garantni list / Servisna mjesta Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
Page 3
HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 HR BIH CG Upute za uporabu...
Page 4
VIVAX VAŽNA NAPOMENA Hvala vam puno što ste kupili naš proizvod, Prije upotrebe jedinice, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i . sačuvajte ga za buduću upotrebu ...
VIVAX HR SADRŽAJ MJERE OPREZA 4 DODACI 9 Oprema uz uređaj 9 PRIJE INSTALACIJE 9 VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO 10 MJESTO INSTALACIJE 11 Odabir mjesta u hladnoj klimi 13 Zaštita od sunca 14 INSTALACIJSKE MJERE OPREZA 14 Dimenzije 14 Uvjeti instalacije 15 Pozicije rupa odvodnje kondenzata 15 Zahtjevi za instalacijski prostor 16 UGRADNJA CIJEVI 18 Cijevi za rashladna sredstva 18 Otkrivanje curenja 19 Toplinska instalacija 19 Način povezivanja 20 ...
Page 6
VIVAX 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Kontrolna ploča Rashladni sistem Molimo uklonite poklopac prije ugradnje. Molimo uklonite i transportne osigurače 12/14/16 kW ...
VIVAX HR MJERE OPREZA Ovdje navedene mjere opreza podijeljene su u sljedeće podvrste. One su vrlo važne, stoga ih se pažljivo pridržavajte. Značenja simbola OPASNOST, UPOZORENJE, OPREZ i NAPOMENA. INFORMACIJE Pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije. Ovaj priručnik držite pri ruci za buduće korištenje. Nepravilna instalacija opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog spoja, curenja, požara ili drugih oštećenja opreme. Uvjerite se da koristite samo one dodatke proizvedene od strane dobavljača, koji su posebno dizajnirani za ...
Page 8
VIVAX OPREZ Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati manjom ili umjerenom ozljedom. NAPOMENA Označava situacije koje bi mogle rezultirati samo slučajnim oštećenjima opreme ili imovine. Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno sredstvo. Ako rashladno sredstvo procuri i izloženo je vanjskom OPASNOST ...
Page 9
VIVAX HR UPOZORENJE Odvojite i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se djeca ne bi igrala s njima. Djeca koja se igraju plastičnim vrećama suočavaju se sa smrtnom opasnošću. Sigurno odložite ambalažu poput čavli i drugih dijelova od metala ili drva koji mogu uzrokovati ozljede Zatražite od svog distributera ili kvalificiranog osoblja da izvrši instalacijske radove u skladu s ovim priručnikom. Nemojte sami instalirati jedinicu. Nepravilna instalacija može rezultirati istjecanjem vode, strujnim udarima ili požarom. Za instalacijske radove obavezno koristite samo specificirani pribor i dijelove. Ako ne koristite takve dijelove, može doći do curenja vode, strujnog udara, požara ili pada jedinice s nosača. Ugradite jedinicu na temelj koji može podnijeti njenu težinu. Nedovoljna fizička snaga temelja može uzrokovati pad opreme i moguće ozljede. Izvodite određene instalacijske radove uzimajući u obzir jaki vjetar, uragane ili ...
Page 10
VIVAX OPREZ Uređaj mora biti uzemljen. Otpor uzemljenja treba biti u skladu s lokalnim zakonima i propisima. Nemojte spajati uzemljenu žicu na plinske ili vodovodne cijevi, gromobrane ili telefonske žice. Nepotpuno uzemljenje može prouzrokovati strujni udar. ‐Plinske cijevi: Kod curenja plina može doći do požara ili eksplozije. ‐Vodovodne cijevi: Tvrde vinilne cijevi nisu djelotvorno uzemljenje. ‐Gromobrani ili telefonske žice: Električni prag se može nenormalno povisiti ako ih pogodi munja. Postavite žicu za napajanje udaljenu najmanje 3 metra od televizora ili radija kako biste spriječili smetnje ili buku (Ovisno o radio valovima, udaljenost od 1 metar možda nije dovoljna za uklanjanje buke.) Ne perite jedinicu. To može uzrokovati strujni udar ili požar. Uređaj mora biti ...
Page 11
VIVAX HR OPREZ Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov servisni agent ili osoba s sličnim kvalifikacijama. ODLAGANJE: Ne bacajte ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad. Sakupljanje takvog otpada treba obaviti posebno. Ne odlažite električne uređaje kao komunalni otpad, već u odvojenim prikladnim odlagalištima. Za informacije o dostupnim sustavima za prikupljanje električnog otpada obratite se lokalnoj upravi. Ako se električni uređaji odlažu na odlagališta ili deponije, opasna tvar ...
VIVAX DODACI Dodaci isporučeni s uređajem Installation Fittings Name Shape Quantity Priručnik za instaliranje i uporabu vanjske jedinice 1 (ova knjiga) Tehnički podaci 1 Sklop priključne cijevi za 1 odvod vode Oznaka za energetsku klasu 1 PRIJE INSTALACIJE Prije instalacije Obavezno potvrdite naziv modela i serijski broj jedinice. Rukovanje ...
VIVAX HR Tijekom rukovanja s uređajem držite obje strane u visini remena. Leđa držite uspravljena. Nakon postavljanja jedinice, uklonite remen s jedinice povlačenjem jedne strane remena. OPREZ Da biste izbjegli ozljede, ne dirajte dovod zraka i aluminijske dijelove jedinice. Ne dirajte prereze na rešetkama ventilatora kako biste izbjegli oštećenja. Jedinica je teška! Spriječite pad jedinice zbog nepravilnog nagiba tijekom rukovanja. VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO Prije instalacije Ovaj proizvod ima fluorirani plin, zabranjeno je ispuštanje u zrak. Vrsta rashladnog sredstva: R32; Volumen GWP‐a: 675. GWP = potencijal globalnog zagrijavanja ...
VIVAX 1‐phase 12kW 1.84 1.24 1‐phase 14kW 1.84 1.24 1‐phase 16kW 1.84 1.24 OPREZ Učestalost provjera istjecanja rashladnog sredstva ‐ Oprema koja sadrži manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova ili hermetički zatvorena oprema, koja je na odgovarajući način označena i sadrži manje od 6 kg fluoriranih stakleničkih plinova, ne podliježe provjeri curenja. ‐ Za jedinicu koja sadrži fluorirane stakleničke plinove u količinama od 5 tona ekvivalenta CO2 ili više, ali manjim od 50 tona ekvivalenta CO2, provjera istjecanja je najmanje svakih 12 mjeseci, ili gdje je instaliran sustav za ...
Page 15
VIVAX HR Mjesta na kojima se kiša može izbjeći što je više moguće. Ne postavljajte jedinicu na mjesta koja se često koriste kao radni prostor. U slučaju građevinskih radova (npr. brušenja itd.). Na mjestima gdje se stvara puno prašine, jedinica se mora pokriti. Ne stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju jedinicu (gornja ploča) Ne penjite se, ne sjedajte niti stojte na vrhu jedinice. Budite sigurni da su poduzete dovoljne mjere opreza u slučaju istjecanja rashladnog sredstva u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima. Ne postavljajte jedinicu u blizinu mora ili tamo gdje ima korozivnih plinova. Pri postavljanju jedinice na mjesto izloženo jakom vjetru, obratite posebnu pozornost na sljedeće: Snažni vjetrovi od 5 m / sec ili više koji pušu protiv izlaza zraka jedinice uzrokuju kratki spoj (usisavanje zraka za ispuštanje), a to može imati sljedeće posljedice: Pogoršanje operativne sposobnosti. Česta ubrzana smrzavanja kod načina grijanja. Prekid rada zbog porasta visokog tlaka. Pregaranje motora. Kad jaki vjetar neprekidno puše na prednjoj strani uređaja, ventilator se može početi okretati vrlo brzo dok se ne pokvari. ...
Page 16
VIVAX U normalnim uvjetima, za postavljanje Napomena jedinice pogledajte dolje prikazane slike Ako jedinicu postavljate na zid ili tvrda površina građevni okvir, montirajte vodootpornu ploču (područje opskrbe) (oko 100 mm, na Ulaz zraka donjoj strani jedinice) kako ne bi Udaljenost došlo do ispuštanja vode. (Pogledajte sliku s desne strane). ...
VIVAX HR Zaštita od sunca Budući da se vanjska temperatura mjeri pomoću termistora zraka na vanjskoj jedinici, postavite vanjsku jedinicu u sjenu ili bi trebalo izgraditi nadstrešnicu za izbjegavanje izravne sunčeve svjetlosti, tako da na jedinicu ne utječe sunčeva toplina, jer u suprotnom može doći do ugrožavanja ...
VIVAX Uvjeti instalacije Provjerite čvrstoću i razinu temelja gdje će se obaviti instalacija tako da jedinica tijekom rada ne uzrokuje vibracije ili buke. U skladu s crtežom temelja na slici, pričvrstite jedinicu čvrsto vijcima za temelje. (Pripremite četiri seta Φ10 ekspanzijskih vijaka, matice i podloške koji su lako dostupni na tržištu.) Vijke za temelje zavijte sve dok njihova duljina nije 20 mm od površine temelja. Φ10 ekspanzijski vijak Gumeni anti‐šok podložak čvrsto tlo ili krov temelj od betona h≥100mm Sl 6‐3...
VIVAX HR Zahtjevi za instalacijski prostor U slučaju paralelnog instaliranja 2) U slučaju da postoje prepreke ispred 1) U slučaju da postoje prepreke ispred ulaznog otvora za zrak izlaznog otvora za zrak sl. 6‐6 A(mm) Uređaj 4~16kW ≥2000 NAPOMENA Ako su jedinice postavljene jedna pored druge, potrebno je ugraditi sklop cijevi za ...
Page 20
VIVAX U slučaju višeredne ugradnje (za krovnu uporabu itd.) 1) U slučaju instaliranja jedinica u jedan red. Sl. 6‐7 Uređaj A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 1) U slučaju instaliranja više jedinica u nizu, poslaganih u jedan red iza drugog. sl. 6‐8 Uređaj A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 ...
VIVAX HR UGRADNJA CIJEVI Provjerite da li visinska razlika između unutarnje jedinice i vanjske jedinice, duljine cijevi rashladnog sredstva i broja zavoja ispunjavaju sljedeće zahtjeve: Cijevi za rashladna sredstva Plin Tekućina Sl. 7-1 OPREZ Obratite pozornost da izbjegnete dijelove gdje se spajaju na spojne cijevi. ...
VIVAX Otkrivanje curenja Upotrijebite sapunicu ili detektor propuštanja kako biste provjerili da li spojevi puštaju (pogledajte Sliku 7‐2). Napomena: A je bočni zaporni ventil pod visokim tlakom B je bočni zaporni ventil niskog tlaka C i D su spojni cjevovodi unutarnjih i vanjskih jedinica Kontrolna točka izlazne jedinice Kontrolna točka ulazne jedinice Sl. 7‐2 Toplinska izolacija Uradite toplinsku izolaciju na cijevima s plinom i tekućinom odvojeno. Zbog kondenziranja koje nastaje zbog temperature cijevi za plin i cijevi za tekućine prilikom ...
VIVAX HR Način povezivanja Vanjska jedinica Sl. 7‐4 Unutarnja jedinica Maks. razlika u visini Sl. 7‐5 OPREZ Najveća razlika između razine unutarnje i vanjske jedinice ne smije biti veća od 20 m (ako je vanjska jedinica iznad) ili 15 m (ako je vanjska jedinica ispod). Uz to: (i) Ako je vanjska jedinica iznad, a razlika u razinama je veća od 20 m, preporučuje se ...
VIVAX Način povezivanja Rashl. sredstvo Strana plin/tekućina 4‐16 kW vanjska jedinica Zapaljivo Zapaljivo Unutarnja jedinica Zapaljivo Zapaljivo MODELI 4‐10 kW Maks. Duljina cjevovoda Maksimalna razlika u visini kada je vanjska jedinica iznad Iz cijevi uklonite prljavštinu ili vodu Provjerite da nema prljavštine ili vode prije povezivanja cijevi na vanjsku i unutarnju jedinicu. Operite cijevi dušikom pod visokim tlakom i nikad za to ne koristite rashladno ...
VIVAX HR Količina rashladnog sredstva koja se dodaje Izračunajte dodano rashladno sredstvo prema promjeru i duljini bočne cijevi za tekućinu na spoju vanjske i unutarnje jedinice. Ako je duljina bočne cijevi za tekućinu manja od 15 metara, tada nema potrebe dodavati više rashladnog sredstva, tako da za izračunavanje rashladnog sredstva koje se treba dodati, od duljine bočne cijevi za tekućinu treba oduzeti 15 metara. Duljina cijevi L (m) Količina rashladnog MODEL sredstva >15m ≤15m 4 / 6 kW 0g (L‐15)×20g Ukupno dodano rashladno sredstvo 8 /10/12/14/16 kW 0g (L‐15)×38g ...
Page 26
VIVAX Mjere opreza pri radu na električnom ožičenju Za spajanje na priključnu ploču napajanja koristite okrugli terminal. U slučaju da se taj ne može koristiti iz neizostavnih razloga, pridržavajte se sljedećih uputa. Nemojte spajati različite kablove na isti terminal napajanja. (Labave veze mogu uzrokovati pregrijavanje.) Kad spajate žice istog kolosijeka, povežite ih prema donjoj slici. Upotrijebite odgovarajući odvijač zatezanjem stezaljki. Manji odvijači mogu oštetiti glavu vijka i spriječiti odgovarajuće zatezanje. Prejakim stezanjem stezaljki mogu se oštetiti vijci. Priključite prekidač i osigurač na uzemljenje na kabel napajanja. Kod ožičenja pazite da se koriste propisane žice, izvedite cjelovite spojeve i ...
Page 27
VIVAX HR Vanjska jedinica Struja Kompresor Kompresor Sistem Voltage Min. Max. MCA TOCA MFA Hz MSC (A) RLA (A) KW FLA (A) (V) (V) (V) (A) (A) (A) ‐ 4kW 220‐240 50 198 264 12 18 25 11.50 0.10 0.50 ‐ 6kW 220‐240 50 ...
Page 28
VIVAX Uklonite poklopac sklopne kutije 10 12 14 16 12kW‐ 14kW‐ 16kW‐ Jedinica (kW) 4 kW 6 kW 8 kW kW kW kW kW 3‐PH 3‐PH 3‐PH Maksimalna zaštita od prekomjerne struje 18 A 18 A 19 A 19 A 30 A 30 A 30 A 14 A 14 A 14 A (MOP) 4.0 4.0 4.0 4.0 6.0 ...
VIVAX HR Završite instalaciju vanjske jedinice Cijev za plin Izolacija cijevi za plin Završni sloj Cijev za tekućinu Izolacija cijevi za tekućinu Kabel za međusobno povezivanje PREGLED JEDINICE Demontaža jedinice 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Vrata 1: Za pristup kompresoru i Vrata 1: Za pristup kompresoru i električnim dijelovima električnim dijelovima ...
VIVAX Gurnite rešetku ulijevo dok se ne zaustavi, a zatim povucite njezin desni rub, tako da je možete ukloniti. Također možete i okrenuti taj postupak. Pazite da ne dođe do ozljeda ruku. Elektronička kontrolna kutija 12/14/16 kW 1-phase ...
VIVAX HR 12/14/16kW 3-phase NAPOMENA Slika je samo za referencu. Molimo pogledajte stvarni proizvod. 4~16kW jedinice 1) PCB , Pretvarački modul Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za kompresor U Rezervirano (CN302) Priključak za komunikaciju s PCB B ...
Page 32
VIVAX Ulazni otvor L za ispravljački most Priključak za kompresor W (CN501) Izlazni priključak za + 12V / 5V Ulazni ulaz IN za ispravljački most (CN20) (CN502) Priključak za ventilator (CN19) 1) PCB B, Glavna upravljačka ploča Montažna jedinica Montažna jedinica 1 Priključak za kompresor U 6 Priključak za komunikaciju s PCB B(CN32) 2 Priključak za kompresor V 7 ...
Page 33
VIVAX HR 3) PCB B, 4‐16 kW Glavna upravljačka ploča Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za prekidač niskog tlaka 1 Izlazni priključak L do PCB A(CN28) 18 (CN14) Priključak za komunikaciju s 2 Rezervirano (CN22) 19 upravljačkom pločom hidro‐kutije (CN29) 3 Izlazni priključak N do PCB A(CN27) 20 Rezervirano (CN20) ...
Page 34
VIVAX Priključak za temperaturu senzora 14 31 Priključak za 4‐smjernu vrijednost (CN6) za sunčanje (CN1) Port for discharge 15 32 Priključak za SV6 vrijednost (CN5) temp.sensor(CN8) Priključak za električnu grijaću traku 16 Ulazni otvor za sensor zraka (CN4) 33 šasije 1 (CN7) Ulaz za priključak visokog tlaka Priključak za električnu grijaću 17 34 (CN13) kompresora 2 (CN18) 12~16kW 1‐phase units 1) PCB A, Pretvarački modul ...
Page 35
VIVAX HR 4 Priključak za kompresor U(CN17) 11 PED ploča (CN22) Priključak za prekidač visokog tlaka 5 Ulaz za napajanje L3(CN15) 12 (CN23) 6 Ulaz za napajanje L2(CN7) 13 Priključak za komunikaciju s PCB C(CN2) Ulazni priključak iz P za IPM modul 7 (CN5) 2) PCB B, Glavna upravljačka ploča Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za temperaturni senzor 1 Priključak za uzemljenje (CN38) 16 Tp(CN8) Priključak za dvosmjernu vrijednost Priključak za senzor tompline okoline i 2 17 6(CN27) ...
Page 36
VIVAX Priključak za dvosmjernu vrijednost 3 18 Digitalni display (DSP1) 5(CN20) Priključak za električnu grijaću traku 4 19 DIP prekidač (S5,S6) šasije 2 (CN7) Priključak za električnu grijaću traku 5 20 Priključak za niskotlačnu sklopku (CN31) šasije 1(CN10) Priključak za visokotlačnu sklopku i brzu 6 Rezervirano (CN11) 21 provjeru (CN29) Priključak za 4‐smjernu vrijednost 7 22 Rotacijska preklopna sklopka (S3) (CN18) Priključak za temperaturni senzor (TW_izlaz, 8 Rezervirano (CN21) 23 TW_ulaz, T1, T2,T2B )(CN35)(Rzervirano) 9 Ulaz za napajanje iz PCB C(CN41) 24 Priključak za komunikaciju XYE(CN28) Priključak za komunikaciju s Ključ za prisilno hlađenje i provjeru 10 25 mjeračem snage (CN26) ...
Page 37
VIVAX HR 3) PCB C 3‐phase 12/14/16kW, Filter ploča Montažna jedinica Montažna jedinica 1 Priključak napajanja L2(CN201) 9 Priključak za komunikaciju s PCB B (CN8) 2 Priključak napajanja L3(CN200) 10 Filtriranje snage L3(L3’) 3 Priključak napajanja N(CN203) 11 Filtriranje snage L2(L2’) Priključak napajanja za 4 12 Filtriranje snage L1(L1’) 310VDC(CN212) Ulaz za napajanje za matičnu/glavnu 5 Rezervirano CN211) 13 ploču (CN30) ...
VIVAX PPriključak za reaktor ventilatora 6 14 Priključak za žicu uzemlejnja (PE2) (CN213) Priključak za napajanje modula 7 15 Priključak za žicu uzemlejnja (PE1) pretvarača (CN214) 8 Žica uzemljenja (PE3) 16 Napajanje L1(L1) TESTNI RAD Djelujte prema "ključnim točkama za probno pokretanje" na poklopcu električne upravljačke kutije. OPREZ Probno pokretanje ne može započeti dok vanjska jedinica 12 sati ne bude spojena ...
Page 39
VIVAX HR Vanjska jedinica Unutarnja jedinica Soba je ispunjena istjecanjem rashladnog sredstva (sve rashladno sredstvo je iscurilo.) 4/6kW sl. 11‐1 Vanjska jedinica Unutarnja jedinica ...
Page 40
VIVAX Unutarnja jedinica A. Ventilacijski izlaz B. Alarm za curenje povezan s mehaničkim ventilatorom Sirena za dojavu o curenju treba biti instalirana na mjestima kojima se lako pristupa Sl. 11‐3 PREDATI KUPCU Korisnički priručnik unutarnje jedinice i priručnik za uporabu vanjske jedinice moraju se ...
Page 41
VIVAX HR UPOZORENJE Ne odlažite ovaj Pitajte svog distributera za ugradnju proizvod kao nesortirani toplinske pumpe. Nepotpuna komunalni otpad. instalacija koju sami izvršite može Prikupljanje takvog otpada dovesti do curenja, strujnog udara i potrebno je odvojiti za posebnu požara. Pitajte ...
Page 42
VIVAX OPREZ Ako je oštećeno, jedinica može Ne koristite toplinsku pumpu u pasti i rezultirati ozljedama. druge svrhe. Da biste izbjegli nedostatak kisika, Kako biste izbjegli bilo kakvo dovoljno prozračite prostoriju ako pogoršanje kvalitete, ne koristite se zajedno s toplinskom pumpom ...
Page 43
VIVAX HR Snažan vjetar neprekidno puše u su izložena struji zraka iz jedinice ili ventilator zraka vanjske jedinice. ispod unutarnje jedinice. Postupak grijanja Može doći do nepotpunog Previše smeća je na filtru u izgaranja ili deformacije jedinice vodenom sustavu uslijed vrućine. Izlaz zraka unutarnje jedinice je Ne instalirajte toplinsku crpku ni na prigušen. jedno mjesto na kojem može ...
Page 44
VIVAX U nekim ekstremno hladnim Tijekom rada, motor ventilatora u područjima kupuju se unutarnje vanjskoj jedinici može prestati jedinice opremljene električnim raditi pod visokom grijačem koje mogu postići bolje temperaturom. performanse. (Detalje potražite u priručniku unutarnje jedinice). ...
Page 45
VIVAX HR Kodovi pogrešaka Kada se aktivira sigurnosni uređaj, na korisničkom sučelju bit će prikazan kôd pogreške. Popis svih pogrešaka i korektivnih radnji nalazi se u donjoj tablici. Ponovno postavite sigurnosni uređaj isključivanjem i isključivanjem jedinice. U slučaju da ovaj postupak za resetiranje sigurnosti nije uspješan, obratite se lokalnom zastupniku. MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Phase loss or neutral 1. Check the power supply cables should be wire and live wire are conneted stable,aviod phase loss. connected 2. Check whether the sequence of neutral wire reversely(only for three and live wire are connected reversely. phase unit). 1. The T3 sensor connector is loosen. Reconnect it. The condenser outlet 2. The T3 sensor connector is wet or there is water refrigerant temperature in. remove the water, make the connector dry. sensor (T3)error. Add waterproof adhesive The T3 sensor failure, change a new sensor. ...
Page 46
VIVAX 1. Žica između glavne upravljačke ploče B i glavne upravljačke ploče hidrauličkog modula nije Pogreška komunikacije povezana. spojite žicu. 2. Slijed žica za komunikaciju nije u redu. Ponovno između upravljačke ploče B i glavne spojite žicu u pravom slijedu. 3. Bilo da postoji visoko magnetsko polje ili upravljačke ploče hidrauličkog modula smetnje velike snage, poput dizala, velikih transformatora itd. Dodajte prepreku za zaštitu jedinice ili premjestite jedinicu drugo mjesto. Provjerite je li na PCB‐u i upravljanoj ploči priključena struja. Provjerite je li indikator PCB uključen ili isključen. Ako je svjetlo isključeno, Pogreška u komunikaciji ponovo priključite žicu za napajanje. između inverterskog Ako svijetli lampica, provjerite vezu žice između modula PCB A i glavne glavne PCB i pokretane PCB, ako se žica upravljačke ploče B olabavila ili pokvarila, ponovno povežite žicu ili promijenite žicu. Zamijenite novu glavnu ploču i pogon. Tri puta se pojavi greška Pogledajte P6 P6 ...
Page 47
VIVAX HR 1. EEprom parametar je pogrešan, prepišite Kvar na ploči glavne podatke EEproma. upravljačke ploče ECB B 2. Dio EEprom čipa je pokvaren, promijenite dio EEprom EEprom čipa. 3. Glavna PCB je pokvarena, promijenite PCB. H6 greška se pojavi 10 Pogledajte H6 puta u 2 sata Zaštita od niskog tlaka Pe <0,6) javljala se 3 Pogledajte P0 puta na sat U sustavu nedostaje količina rashladnog sredstva. Napunite rashladno sredstvo u pravom volumenu. Kad je u načinu grijanja ili PTV‐a, vanjski izmjenjivač grijanja je prljav ili ga na površini nešto blokira. ...
Page 48
VIVAX 1. Isti razlog kao P1. Zaštita od prekomjernog 2. Napon napajanja jedinice je nizak, povećajte strujanja kompresora napon napajanja na željeni raspon 1. Isti razlog kao P1. 2. TW_out temp.sensor je otpušten Ponovno ga povežite. Zaštita od visoke 3. T1 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga temperature pražnjenja povežite. 4. T5 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga ...
Page 49
VIVAX HR 5. Isti razlog kao P1. 6. TW_out temp.sensor je otpušten Ponovno ga povežite. Zaštita od visoke 7. T1 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga temperature pražnjenja povežite. 8. T5 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga povežite 1.Provjerite napajanje. 2.Ako je napajanje u redu i provjerite je li LED ...
Page 50
VIVAX MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Zaštita modula Istosmjerna zaštita niskonaponskog generatora Visokonaponska zaštita istosmjerne struje 1. Provjerite tlak u sustavu toplinske pumpe; 2. Provjerite fazni otpor kompresora; MCE kvar 3. Provjerite redoslijed spojeva vodova U 、 V line W između ploče izumitelja i kompresora; ...
Page 52
VIVAX Maks. razlika u visini kada je vanjska jedinica ispod Količina rashladnog 20g/m 38g/m sredstva Raspon radne temperature okoline Način grijanja ‐25~+35℃ Način hlađenja ‐5~+43℃ Način tople vode u ‐25~+43℃ kućanstvu Model (oznaka 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW ...
Page 53
VIVAX HR Maks. duljina cijevi 30m Maks. razlika u visini kada je vanjska 20m jedinica iznad Maks. razlika u visini kada je vanjska 38g/m jedinica ispod Raspon radne temperature okoline Način grijanja ‐25~+35℃ Način hlađenja ‐5~+43℃ Način tople vode u ‐25~+43℃ kućanstvu INFORMACIJSKE USLUGE Provjere područja Prije početka rada na sustavima koji sadrže zapaljive rashladne tvari potrebne su sigurnosne provjere kako bi se osigurala minimalizacija rizika od paljenja. Za ...
Page 54
VIVAX do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta, trebaju se držati dovoljno daleko od mjesta ugradnje, popravljanja, uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih se zapaljivo rashladno sredstvo može ispuštati u okolni prostor. Prije izvođenja radova potrebno je pregledati područje oko opreme kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili rizika od paljenja. Prikazuju se znakovi ZABRANJENO PUŠENJE 7) Provjera prozračivanja Provjerite je li prostor na otvorenom ili je dovoljno prozračen prije pokretanja sustava ili obavljanja radova. Stupanj ventilacije nastavlja se i tijekom razdoblja u ...
Page 55
VIVAX HR opreme, tada neprekidno djeluje oblik otkrivanja curenja koji se nalazi na najkritičnijoj točki da se djelatnike upozori na potencijalno opasnu situaciju. b) Posebna se pozornost mora posvetiti provjerama, kako bi se osiguralo da se radom na električnim komponentama kućište uređaja ne mijenja na takav način da to utječe na razinu zaštite. To uključuje oštećenja kabela, preveliki broj priključaka, terminali koji nisu napravljeni prema originalnoj specifikaciji, oštećenja brtvila, nepravilno postavljanje jedinice itd. ...
Page 56
VIVAX sumnja na curenje, sav otvoreni plamen mora se ukloniti ili ugasiti. Ako se utvrdi curenje rashladnog sredstva za koje je potrebno lemljenje, cijelo se rashladno sredstvo izvlači iz sustava ili se izolira (pomoću zapornih ventila) u dijelu sustava udaljenom od curenja. Zatim se dušik bez kisika (OFN) pročišćava kroz sustav i prije ...
Page 57
VIVAX HR 17) Stavljanje izvan pogona Prije provođenja ovog postupka, osnovno je da je tehničar u potpunosti upoznat s opremom i svim njezinim detaljima. Preporučuje se dobra praksa da se sva rashladna sredstva obnavljaju na siguran način. Prije obavljanja tog zadatka uzima se uzorak ulja i rashladnog sredstva. U slučaju da je potrebna analiza prije ponovne uporabe obnovljenog rashladnog sredstva, prije početka rada treba osigurati struju. a) Upoznajte se s opremom i njenim radom. b) Sustav električno izolirajte c) Prije pokušaja postupka provjerite: Po potrebi je na raspolaganju mehanička oprema za rukovanje spremnicima rashladnog sredstva; Sva je osobna zaštitna oprema dostupna i pravilno se ...
Page 58
VIVAX Oprema za oporavak mora biti u ispravnom stanju s nizom uputa koje se odnose na opremu koja se nalazi pri ruci i prikladna je za oporabu zapaljivih rashladnih sredstava. Pored toga, mora biti dostupan i umjeren broj vaga u dobrom stanju. Crijeva moraju biti zajedno s otpojnim spojnicama bez propuštanja i u dobrom stanju. Prije upotrebe stroja za oporavak, provjerite da li je u ispravnom stanju, da li je pravilno održavan i da li su svi povezani električni dijelovi zapečaćeni kako bi se spriječilo paljenje u slučaju ispuštanja rashladnog sredstva. Ako imate dvojbe, ...
Page 59
VIVAX HR DODATAK A: Krug rashladnog sredstva Stavka Opis Stavka Opis Senzor vanjske Kompresor temperature Vanjski osjetnik 4‐smjerni ventil izmjenjivača Odvojnik plin‐tekućina Zaporni ventil (plin) Zaporni ventil Zračni izmjenjivač topline (tekućina) Prekidač visokog ...
Page 65
VIVAX HR SADRŽAJ OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA 3 O dokumentaciji 3 Za korisnika 3 PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA 4 Izgled žičanog upravljača 4 Ikone statusa 4 KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA 5 GLAVNA STRUKTURA 8 O strukturi izbornika 8 Odlazak na strukturu izbornika 8 Navigacija u strukturi izbornika 8 OSNOVNA UPORABA 8 Otključavanje ekrana 9 Uključenje/Isključenje kontrola 9 Ugađanje temperature 12 Ugađanje načina rada u prostoru 12 RAD 13 Način rada 13 ...
VIVAX OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA O dokumentaciji. OPASNOST UPOZORENJE Ukazuje na situaciju koja rezultira Ukazuje na situaciju koja može rezultirati . smrću ili ozbiljnom ozljedom smrću ili ozbiljnom ozljedom. OPASNOST RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA RIZIK OD OPEKOTINA Ukazuje na situaciju koja rezultira Ukazuje na situaciju koja može ...
VIVAX HR PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA Izgled žičanog upravljača Ulaz u strukturu Uklj./Isklj. načina izbornika s rada u prostoru ili početne stranice DHW funkcije u strukturi izbornika Postavite pokazivač na prikaz/pomičite ga u strukturi izbornika/prilagodit Dugi pritisak za ...
VIVAX KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA Kada uključite žičani upravljač, sustav će ući na stranicu za odabir jezika. Možete odabrati svoj željeni jezik i zatim pritisnuti tipku OK za ulaz na početne stranice. Ako ne pritisnete tipku OK za 60 sekundi, sustav će unijeti trenutno odabrani jezik. Početne stranice možete koristiti za čitanje i promjenu postavki namijenjenih za svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti na početnim stranicama opisano je tamo gdje je primjenjivo. Ovisno o rasporedu sustava, mogu biti moguće sljedeće ...
Page 69
VIVAX HR Početna stranica 2 Ako je WATER FLOW TEMP. postavljena na NO, a ROOM TEMP. na YES (Vidi „FOR SERVICEMAN“ > „TEMP. TYPE SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐termalna podijeljena unutarnja jedinica)“). Sustav ima funkciju uključivanja podnog grijanja i tople vode u domaćinstvu pa se javlja početna stranica 2: Raspored sustava 2 Željena temperatura sobe NAPOMENA Žičani upravljač trebao bi biti instaliran u sobu s podnim grijanjem da bi se provjerila temperatura sobe. ...
Page 70
VIVAX Th Početna stranica 4 Ako je ROOM THERMOSTAT postavljen na DOUBLE ZONE ili je DOUBLE ZONE postavljen na YES. Otvorit će se glavna stranica i dodatna stranica. Sustav ima funkciju uključivanja podnog hlađenja, prostornog hlađenja za zavojnicu ventilatora i tople vode u domaćinstvu, javlja se početna stranica 4: Glavna stranica Raspored sustava 4 RT= Sobni termostat Zona 1 – željena Stvarna temp. DHW temperatura protoka spremnika vode Dodatna stranica ...
VIVAX HR STRUKTURA IZBORNIKA O strukturi izbornika Možete koristiti strukturu izbornika za očitavanje i konfiguraciju postavki koje NISU namijenjene za svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti u strukturi izbornika opisano je tamo gdje je primjenjivo. Za pregled strukture izbornika, vidi „7 ...
Page 72
VIVAX Sučelje će biti zaključano ako ga nitko ne koristi (otprilike 120 sekundi: ovo je moguće postaviti za sučelje, vidi „SERVICE INFORMATION“.) Ako je sučelje otključano, pritisnite i držite tipku „UNLOCK“ i sučelje će se zaključati. Kontrole uključenja/isključenja ...
Page 73
VIVAX HR Koristite sobni termostat da biste uključili ili isključili uređaj za grijanje ili hlađenje prostora. ① Sobni termostat nije SET NON (vidi „ROOM THERMOSTAT SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐...
Page 74
VIVAX Ako je način rada u prostoru isključen, pojavit će se sljedeće stranice: Koristite sučelje za paljenje ili gašenje uređaja za DHW. Pritisnite „►“, „▼“ na početnoj stranici i pojavit će se crni pokazivač: ...
Page 75
VIVAX HR Prilagodba temperature Pritisnite „◄“, „▲“ na početnoj stranici i pojavit će se crni pokazivač: Ako je pokazivač na temperaturi, koristite tipke „◄“ i „►“ da biste odabrali i tipke „▼“ , „▲“ za prilagodbu temperature: Prilagodba načina rada u prostoru Prilagodite način rada u prostoru putem sučelja. ...
VIVAX RAD Radni način Vidi „Adjusting space operation mode“ (Prilagodba načina rada u prostoru): Zadana temperatura Radni način nije moguće promijeniti. PRESET TEMP (zadana temperatura) ima 3 stavke: PRESET TEMP.\WEATHER TEMP, ...
Page 77
VIVAX HR Primjerice: Sada je vrijeme 8:00 i temperatura je 30°C. Postavljamo PRESET TEMP kao u sljedećoj tablici. Javlja se sljedeća stranica: Kada je aktivirana dvostruka zona, funkcija PRESET TEMP. radi samo za zonu 1. Koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ da biste pregledavali ...
Page 78
VIVAX Postavljanje temperature vode Ako je postavljena niska temperatura za WEATHER TEMP. SET = POSTAVLJANJE hlađenje, postoji samo krivulja postavke TEMPERATURE VODE niske temperature za hlađenje. WEATHER TEMP.SET funkcija koristi se za Vidite „FOR SERVICEMAN“> „COOL postavljanje željene temperature protoka MODE SETTING“ i > „HEAT MODE vode, ovisno o temperaturi vanjskog zraka.
Page 79
VIVAX HR Ako je aktivna postavka TEMP.SET, željena Pritisnite „ON/OFF“. Pojavit će se sljedeća temperatura ne može se prilagoditi na stranica: sučelju. Pritisnite „▼“ ili „▲“za odabir temperature na početnoj stranici. Pojavit će se sljedeća stranica: ...
Page 80
VIVAX INFORMACIJA ECO MODE SET ima dvije vrste krivulja: 1. Krivulja postavke visoke temperature za grijanje, 2. Krivulja postavke niske temperature za grijanje, Ako je postavljena visoka temperatura za grijanje, postoji samo krivulja postavke visoke temperature za grijanje. Vidite „FOR SERVICEMAN“>„HEAT ...
Page 81
VIVAX HR Brzi DHW Također, čak i ako sustav pumpe doživi kvar, TANK HEATER funkcija može se koristiti za Funkcija FAST DHW koristi se za prisiljavanje grijanje vode u spremniku. sustava na rad u DHW načinu. Idite na „MENU“ > „DOMESTIC HOT Pumpa i pojačivač grijanja ili dodatna grijalica WATER“ > „TANK“. radit će zajedno u DHW načinu, a željena temperatura promijenit će se na 60℃. ...
VIVAX DHW pumpa Postavite na sljedeći način: Funkcija DHW PUMP koristi se za vraćanje vode u spremnik. Idite na „MENU“ > „DOMESTIC HOT WATER“ > „DHW PUMP“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: PUMP će raditi na sljedeći način: RASPORED Sadržaj izbornika SCHEDULE je sljedeći: Pojavit će se sljedeća stranica: 1) TIMER (tajmer) 2) WEEKLY SCHEDULE (tjedni raspored) 3) SCHEDULE CHECK (provjera rasporeda) 4) CANCEL TIMER (otkaži tajmer) Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ...
Page 83
VIVAX HR Rad upravljača u sljedećim vremenima: Operacija na kontrolnom Vrijeme uređaju 1:00 DHW mod je uključen (ON) 3:00 DHW mod je isključen (OFF) 7:00 HEAT MODE je uključen (ON) 9:00 HEAT MODE je isključen (OFF) 11:30 COOL MODE je uključen (ON) Koristite „◄“, „►“, „▼“, „▲“ za pregled i 13:00 COOL MODE je isključen (OFF) „▼“, „▲“ za prilagodbu temperature. 14:00 HEAT MODE je uključen (ON) Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili isključenje. (( tajmer je odabran, ...
Page 84
VIVAX Provjera rasporeda INFORMACIJE Provjerom rasporeda može se provjeriti Moraju se postaviti barem dva dana ukoliko samo tjedni raspored. želite omogućiti funkciju WEEKLY Idite na „MENU“ > „SCHEDULE“' > SCHEDULE. „SCHEDULE CHECK“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: Koristite „◄“ ili „►“ za SET (postavljanje), pritisnite „ENTER“. ...
VIVAX HR INFORMACIJE TIMER i WEEKLY SCHEDULE imaju isti prioritet. Aktivira se kasnije postavljena funkcija. PRESET TEMP. postaje nevažeće kada rade TIMER ili WEEKLY SCHEDULE. WEATHER TEMP. SET nije pod utjecajem postavke za TIMER ili WEEKLY SCHEDULE. PRESET TEMP. i WEATHER TEMP.SET Ako se otkaže TIMER ili WEEKLY SCHEDULE, ...
Page 86
VIVAX Idite na početnu stranicu da provjerite je li tih Ako je odabran tihi TIMER, pritisnite „OK“ za i način aktiviran. Ako je, na toj će se stranici unos i javit će se sljedeća stranica: prikazati ikona „ “. Idite na „MENU“ > „OPTIONS“ > „SILENT MODE“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: Postoje dva tajmera za postavljanje. Pomaknite se na „■“ i pritisnite „OK“ za ...
Page 87
VIVAX HR INFORMACIJE Primjer uporabe: Idete na zimski godišnji odmor. Datum je Dezinfekcija uređaja u 23:00 zadnjeg dana 31.1.2018.. Za dva dana bit će 2.2.2018. i to je ON. je početak vašeg godišnjeg odmora. Kada je uređaj u načinu godišnjeg odmora, Ako ste u sljedećoj situaciji: krivulje vezane za klimu koje su prije Za dva dana idete na zimski godišnji odmor postavljene su nevažeće i one će se ...
Page 88
VIVAX Koristite prekidač „ON/OFF“ da biste Koristite „ON/OFF“ za odabir „OFF“ ili „ON“ i koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ za pregled i odabrali „OFF“ ili „ON“. prilagodbu. INFORMACIJE Ako je CURRENT STATE u OFF, HOLIDAY Ako je radni način automatski u opciji HOME je u OFF. grijanja ili hlađenja prostora, nije moguće ...
VIVAX HR Način hlađenja i grijanja nije moguće SERVISNI PODACI uključiti ili isključiti kada je COOL/HEAT MODE ON/OFF zaključan. Ako želite uključiti ili isključiti način hlađenja/grijanja kada je COOL/HEAT O servisnim podacima MODE ON/OFF zaključano, pojavit će se Izbornik ...
VIVAX Pritisnite OK i pojavit će se sljedeća stranica: Funkcija DISPLAY koristi se za postavljanje sučelja: Pritisnite OK da biste prikazali kod greške: Koristite „OK“ da biste unijeli i „◄“, „►“, INFORMACIJE „▼“, „▲“ za pregled. Moguće je snimiti ukupno osam kodova grešaka. ...
VIVAX HR INFORMACIJA Parametar potrošnje struje je opcionalan. Ako neki parametar nije aktiviran u sustavu, parametar će pokazati „—". Kapacitet toplinske pumpe je samo referentan, ne koristite ga za prosuđivanje sposobnosti uređaja. Preciznost senzora je ±1℃. Parametri stopa protoka izračunati su u skladu s parametrima rada pumpe. Devijacija je različita od drugih stopa protoka. Maksimalna devijacija je 15%. Za servisera O dijelu Za servisera FOR SERVICEMAN koriste instalater i ...
Page 92
VIVAX Aktivirajte WLAN putem sučelja. Kako izaći iz izbornika Za servisera Idite na „MENU“> „WLAN SETTING“ > „AP Ako ste postavili sve parametre. MODE“. Pritisnite „BACK“ i pojavit će se sljedeća Pritisnite „OK“ i pojavit će se sljedeća stranica: stranica: Koristite „◄“, „►“ za pomicanje na „YES“ i Odaberite „YES“ i pritisnite „OK“ da biste izašli iz izbornika FOR SERVICEMAN. ...
Page 93
VIVAX HR Postavljanje mobilnog uređaja Dodavanje kućanskih uređaja: AP Mode dostupan je za bežičnu distribuciju 1. Odaberite model žičanog upravljača i na strani mobilnog uređaja. zatim idite na dodaj uređaj. Povezivanje AP Mode s WLAN: Instaliranje aplikacije 1. Skenirajte sljedeći QR kod da biste instalirali aplikaciju Smart Home APP. 2. Koristite žičani upravljač u skladu s naredbama aplikacije. 1. Molimo da potražite „Msmartlife“ u trgovinama APP STORE ili GOOGLE PLAY...
Page 94
VIVAX 4. Nakon uspješnog povezivanja uređaja, LCD ikona „ “ žičanog upravljača stalno je uključena a klimatizacijski uređaj možete kontrolirati putem aplikacije. 5. Ako proces mrežne distribucije ne upali ili ako mobilna veza traži ponovno povezivanje i zamjenu, pritisnite „WLAN Factory Reset“ na žičanom upravljaču i zatim ponovite gore navedeni proces. Upozorenje i rješavanje ...
Page 97
VIVAX HR Tablica 1: Krivulja okolišne temperature postavke niske temperature za grijanje Tablica 2: Krivulja okolišne temperature postavke visoke temperature za grijanje 34 ...
Page 98
VIVAX Krivulja automatske postavke Krivulja automatske postavke je deveta krivulja i ovo joj je izračun: Stanje: U postavljanju žičanog upravljača, ako je T4H2<T4H1, onda izmijenite njihovu vrijednost; ako je T1SETH1<T1SETH2, onda izmijenite njihovu vrijednost. Tablica 3. Krivulja okolišne temperature za postavku niske temperature za hlađenje 35 ...
Page 99
VIVAX HR Tablica 4: Krivulja okolišne temperature za postavku visoke temperature za hlađenje Krivulja automatske postavke Krivulja automatske postavke je deveta krivulja i ovo joj je izračun: Stanje: U postavljanju žičanog upravljača, ako je T4C2 <T4C1, onda izmijenite njihovu vrijednost; ako je T1SETC1<T1SETC2, onda izmijenite njihovu vrijednost. 36 ...
Page 100
VIVAX Prijateljski odnos prema okolišu Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN Grupu, vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada ili vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod. Više informacija ...
Page 101
HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Air conditioning...
Page 102
VIVAX IMPORTANT NOTE Thank you very much for purchasing our product, Before using your unit , please read this manual carefully and keep it for future reference. 1 ...
Page 103
VIVAX ENG CONTENTS SAFETY CONSIDERATIONS 4 ACCESSORIES 9 Accessories supplied with the unit 9 BEFORE INSTALLATION 9 IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT 10 INSTALLATION SITE 11 Selecting a location in cold climates 13 Prevent sunshine 14 INSTALLATION PRECAUTIONS 14 Dimensions 14 Installation requirements 15 Drain hole position 15 Servicing space requirements 16 INSTALLATION THE CONNECTING PIPE 18 Rrfrigerant piping 18 Leakage Detection 19 Heat insulation 19 Connecting method 20 ...
Page 104
VIVAX 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Electric Control System Refrigerant S ystem Please remove the hollow plate after installation. Remove the transportation support 12/14/16 kW 3 ...
Page 105
VIVAX ENG SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short‐circuit, leakage, fire or other damage to the equipment. Be sure to only use ...
Page 106
VIVAX CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE Indicates situations that could only result in accidental equipment or property damage. This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an WARNING external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully. This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation CAUTION manual. ...
Page 107
VIVAX ENG WARNING Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation. Safely dispose of packing materials such as nails and other metal or wood parts that could cause injuries. Ask your dealer or qualified personnel to perform installation work in accordance with this manual. Do not install the unit yourself. Improper installation could result in water leakage, electric shocks or fire. Be sure to use only specified accessories and parts for installation work. Failure to use specified parts may result in water leakage, electric shocks, fire, or the unit falling from its mount. Install the unit on a foundation that can withstand its weight. Insufficient physical strength may cause the equipment to fall and possible injury. Perform specified installation work with full consideration of strong wind, hurricanes, or earthquakes. Improper installation work may result in accidents due...
Page 108
VIVAX CAUTION Ground the unit. Grounding resistance should be according to local laws and regulations. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning conductors or telephone ground wires. Incomplete grounding may cause electric shocks. Gas pipes:Fire or an explosion might occur if the gas leaks. Water pipes:Hard vinyl tubes are not effective grounds. Lightning conductors or telephone ground wires:Electrical threshold may ...
Page 109
VIVAX ENG CAUTION If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufaturer or its service agent or a similarly qualified person. DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste seperatelly for special treatment is necessary. Do not dispose of electrical appliances as municipal waste, use seperate collection facilities. Contact your local goverment for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substance can leak into the groudwater and get into the food chain, damaging your health and well‐being. The wiring must be performed by professional technicians in accordance with national wiring regulation and this circuit diagram. An all‐pole disconnection ...
VIVAX ACCESSORIES Accessories supplied with the unit Installation Fittings Name Shape Quantity Outdoor unit installation & 1 owners manual (this book) Techinal data manual 1 Water outlet connection 1 pipe assembly Energy label 1 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling 9 ...
VIVAX ENG Handle the unit using the sling to the left and the handle to the right. Pull up both sides of the sling at the same time to prevent discinnection of the sling from the unit While handling the unit keep both sides of the sling level. Keep your back straight After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage. The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination during handling. IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT Before installation This product has the fluorinated gas, it is forbidden to release to air. Refrigerant type: R32; Volume of GWP: 675. GWP=Global Warming Potential Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO2 equivalent 4kW 1.50 ...
VIVAX 10kW 1.65 1.11 Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO2 equivalent 1‐phase 12kW 1.84 1.24 1‐phase 14kW 1.84 1.24 1‐phase 16kW 1.84 1.24 1‐phase 12kW 1.84 1.24 1‐phase 14kW 1.84 1.24 1‐phase 16kW 1.84 1.24 CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or ...
Page 113
VIVAX ENG The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere. Places where servicing space can be well ensured. Places where the units' piping and wiring lengths come within the allowable ranges. Places where water leaking from the unit cannot cause damage to the location (e.g. in case of a blocked drain pipe). Places where rain can be avoided as much as possible. Do not install the unit in places often used as a work space. In case of construction work (e.g. grinding etc.) where a lot of dust is created, the unit must be covered. Do not place any object or equipment on top of the unit (top plate) Do not climb, sit or stand on top of the unit. Be sure that sufficient precautions are taken in case of refrigerant leakage according to relevant local laws and regulations. Don’t install the unit near the sea or where there is corrosion gas. When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to the following: Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a short circuit (suction of discharge air), and this may have the following consequences: Deterioration of the operational capacity. Frequent frost acceleration in heating operation. Disruption of operation due to rise of high pressure. Motor burnout. When a strong wind blows continuously on the front of the unit, the fan can start rotating very fast until it breaks. 12 ...
VIVAX In normal condition, refer to the figures below NOTE for installation of the unit If you install the unit on a building wall or obstacle. frame, please install a waterproof plate (field supply) (about 100mm, on the underside of the unit) in Air inlet order to avoid drain water Maintain channel dripping. (See the picture in the ...
VIVAX ENG Prevent Sunshine As the outdoor temperature is measured via the outdoor unit air thermistor, make sure to install the outdoor unit in the shade or a canopy should be constructed to avoild direct sunlight, so that it is not influenced by the sun’s heat, otherwise protection may be possible to the unit. ...
VIVAX Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation. In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means of foundation bolts. (Prepare four sets each of Φ10 Expansion bolts, nuts and washers which are readily available in the market.) Screw in the foundation bolts until their length is 20 mm from the foundation surface. Φ10 Expansion bolt Rubber shocking proof mat Solid ground or roofing Concrete basement h≥100mm Fig 6‐3 Fig 6‐4 Drain hole position ...
Page 117
VIVAX ENG Installation space requirements In case of stacked installation 2) In case obstacles exist in front of the 1) In case obstacles exist in front of the air inlet outlet side Fig. 6‐6 A(mm) Unit 4~16kW ≥2000 ...
Page 118
VIVAX In case of multiple‐row installation (for roof top use, etc.) 1) In case of installing one unit per row. Fig. 6‐7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 1) In case of installing multiple units in lateral connection per row. Fig. 6‐8 ...
VIVAX ENG INSTALL THE CONNECTING PIPE Check whether the differance in height between the indoor unit and outdoor unit, the length of refrigerant pipe, and the number of the bends meet the following requirements: Refrigerant piping Liquid ...
VIVAX Leakage Detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7‐2 ). Note: A is high pressure side stop valve B is low pressure side stop valve C and D is connecting pipes interface of indoor and outdoor units Check point of indoor unit Check point of outdoor unit Fig. 7‐2 Heat Insulation Do the heat insulation to the pipes of gas side and liquid side separately. The temperature of the pipes of gas side and liquid side when cooling, for avoiding ...
VIVAX Connection method Gas side Liquid side 4‐16 kW outdoor unit Flaring Flaring Indoor unit Flaring Flaring MODELS 4‐16 kW Max.piping length (H+L1) 30m Max difference in height (H) 20m Remove Dirt or Water in the Pipes Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. Airtight Testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight ...
VIVAX ENG Refrigerant Amount to be Added Calculate the added refrigerant according to the diameter and the length of the liquid side pipe of the outdoor unit/indoor unit connection. If the length of the liquid side pipe is less than 15 meters it is no need to add more refrigerant, so than calculating the added refrigerant the length of the liquid side pipe ...
VIVAX Precautions on electrical wiring work Fix cables so that cables do not make contact with the pipes (especially on the high pressure side). Secure the electrical wiring with cable ties as shown in figure so that it does not come in contact with the piping, particularly on the high‐pressure side. Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors. When installing the ground fault circuit interrupter make sure that it is compatible with the inverter (resistant to high frequency electrical noise) to avoid unnecessary opening of the ground fault circuit interrupter. : NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high‐ speed type breaker of 30 mA ...
Page 125
VIVAX ENG Safety device requirment 1. Select the wire diameters ( minimum value) individually for each unit based on the table 8‐1 and table 8‐2, where the rated current in table 9‐1 means MCA in table 9‐2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation. 2. Select circuit breaker that having a contact separation in all poles not less than 3 mm providing full disconnection, where MFA is used to select the current circuit breakers and residual current operation breakers: Nominal cross‐sectional area (mm 2 Rated current of ) appliance:(A) Flexible cords Cable for fixed wiring ≤3 0.5 and 0.75 1 and 2.5 >3 ...
Page 127
VIVAX ENG Stated values are maximum values (see electrical data for exact values). Outdoor Unit Outdoor Unit Power supply Power supply 3‐phase 1‐phase NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high‐speed type breaker of 30 mA (<0.1s). Please use 3‐core shielded wire. To finish the outdoor unit installation A Gas pipe B ...
VIVAX OVERVIEW OF THE UNIT Disassembling the unit 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Door 1: To access to the compressor and Door 1: To access to the compressor and electrical parts electrical parts WARNING Switch off all power — i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) — before removing doors 1. Parts inside the unit may be hot. ...
VIVAX ENG Electronic control box 12/14/16 kW 1‐phase 28 ...
Page 130
VIVAX 12/14/16kW 3‐phase NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. 4~16kW 1‐phase units 1) PCB A,4‐10 kW Inverter module 29 ...
Page 131
VIVAX ENG Coding Assembly unit Coding Assembly unit 1 Compressor connection port U 6 Reserved(CN302) Port for communication with PCB 2 Compressor connection port V 7 B(CN32) 3 Compressor connection port W 8 Input port N for rectifier bridge(CN502) 4 Output port for +12V/9V(CN20) 9 Input port L for rectifier bridge(CN501) 5 Port for fan(CN19) / / 2) PCB A, 12‐16 kW Inverter module Coding Assembly unit Coding Assembly unit Port for communication with PCB 1 ...
Page 132
VIVAX 3) PCB B, 4‐16 kW Main Control Board Coding Assembly unit Coding Assembly unit 1 Output port L to PCB A(CN28) 18 Port for low pressure switch (CN14) Port for communication with hydro‐box 2 Reserved(CN22) 19 control board (CN29) 3 Output port N to PCB A(CN27) 20 Reserved(CN20) 4 Reserved(CN3) 21 Reserved(CN38) 5 Port for ground wire(PE2) 22 Reserved(CN37) 6 Digital display(DSP1) 23 Reserved(CN36) Port for communication with PCB 7 ...
Page 133
VIVAX ENG 14 Port for sunction temp.sensor(CN1) 31 Port for 4‐way valve(CN6) Port for discharge 15 32 Port for SV6 valve(CN5) temp.sensor(CN8) Port for compressor eletric heating tape 16 Port for pressure sensor(CN4) 33 1(CN7) Port for high pressure switch Port for compressor eletric heating tape 17 34 (CN13) 2(CN18) 12~16kW 1‐phase units 1) PCB A, Inverter module Coding Assembly unit Coding Assembly unit 1 Output port for +15V(CN20)) 8 Power Input port L1(CN16) Compressor connection port 2 9 Input port P_in for IPM module(CN1) ...
Page 134
VIVAX Compressor connection port 4 11 PED board(CN22) U(CN17) 5 Power Input port L3(CN15) 12 Port for high pressure switch (CN23) 6 Power Input port L2(CN7) 13 Port for communication with PCB C(CN2) Input port P_out for IPM 7 module(CN5) 2) PCB B, Main Control Board ...
Page 135
VIVAX ENG 3 Port for 2‐way valve 5(CN20) 18 Digital display(DSP1) 4 Port for eletric heating tape2(CN7) 19 DIP switch(S5,S6) 5 Port for eletric heating tape1(CN10) 20 Port for low pressure switch(CN31) Port for high pressure switch and quick 6 Reserved(CN11) 21 check(CN29) 7 Port for 4‐way valve(CN18) 22 Rotary dip switch(S3) Port for temp.sensors(TW_out, TW_in, T1, 8 Reserved(CN21) 23 T2,T2B )(CN35)(Reserved) Power supply port from PCB 9 24 Port for communication XYE(CN28) C(CN41) Port for communication with 10 25 Key for force cool&check(S3,S4) Power Meter(CN26) Port for communication with hydro‐ 11 ...
Page 136
VIVAX 3) PCB C 3‐phase 12/14/16kW, Filter Board Coding Assembly unit Coding Assembly unit Port for communication with PCB B 1 Power supply L2(CN201) 9 (CN8) 2 Power supply L3(CN200) 10 Power filtering L3(L3’) 3 Power supply N(CN203) 11 Power filtering L2(L2’) Power supply port of 4 12 Power filtering L1(L1’) 310VDC(CN212) 35 ...
VIVAX ENG Power supply port for main control 5 Reserved(CN211) 13 board(CN30) 6 Port for FAN Reactor(CN213) 14 Port for ground wire(PE2) Power supply port for Inverter 7 15 Port for ground wire(PE1) module(CN214) 8 Ground wire(PE3) 16 Power supply L1(L1) TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. ...
Page 138
VIVAX ● Install leak alarm facility related to mechanical ventilator if you can not regularly ventilate. Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leakage refrigerant (All ...
VIVAX ENG Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leak alarm related to mechanical ventilator Leak hunting siren should be installed in places easily keep refrigerant) Fig 11‐3 TURN OVER TO CUSTOMER The owner's manual of indoor unit and owner's manual of outdoor unit must be turned over to the customer. Explain the contents in the owner’s manual to the customers in details. 38 ...
Page 140
VIVAX WARNING Ask your dealer for installation of Do not dispose this the heat pump. Incomplete product as unsorted installation performed by yourself municipal waste. may result in a water leakage, Collection of such waste ...
Page 141
VIVAX ENG CAUTION If damaged, the unit may fall and Do not use the heat pump for other result in injury. purposes. To avoid oxygen deficiency, In order to avoid any quality ventilate the room sufficiently if deterioration, do not use the unit for equipment with burner is used ...
VIVAX ● Strong wind is Continuously or deformation of the unit due to the blowing to the air outlet of the heat. outdoor unit. Do not install the heat pump at any Heating Operation place where flammable gas may leak ● Too much rubbish adhere to the out. filter in the water system If the gas leaks out and stays around ● The air outlet of indoor unit is the heat pump, a fire may break out. ...
VIVAX ENG In some extreme cold upland that buy During operation, the fan motor in the indoor unit equipped with the outdoor unit may stop running electrical heater will obtain better under high temperature. performance.( Refer to indoor unit ...
VIVAX Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer. MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Phase loss or neutral 1. Check the power supply cables should be wire and live wire are conneted stable,aviod phase loss. connected 2. Check whether the sequence of neutral wire reversely(only for three and live wire are connected reversely. phase unit). 1. The T3 sensor connector is loosen. Reconnect it. The condenser outlet 2. The T3 sensor connector is wet or there is water refrigerant temperature in. remove the water, make the connector dry. sensor (T3)error. Add waterproof adhesive The T3 sensor failure, change a new sensor. 1. The T4 sensor connector is loosen. Reconnect ...
Page 145
VIVAX ENG 1. wire doesn’t connect between main control board PCB B and main control board of hydraulic module. connect the wire. Communication fault 2. Communication wire sequence is not right. between indoor unit and Reconnect the wire in the right sequence. outdoor unit 3. Whether there is a high magnetic field or high power interfere, such as lifts, large power transformers, etc.. To add a barrier to protect the unit or to move the unit to the other place. 1. Whether there is power connected to the PCB and driven board. Check the PCB indicator light is on or off. If Light is off, reconnect the power Communication error supply wire. 2. if light is on, check the wire connection between inverter module PCB A and main between the main PCB and driven PCB, if the control board PCB B wire loosen or broken, reconnect the wire or change a new wire. 3. Replace a new main PCB and driven board in turn. The sum of the number of times L0 and L1 Three times P6 protect ...
Page 146
VIVAX 1. The EEprom parameter is error, rewrite the EEprom data. The main control board 2. EEprom chip part is broken, change a new PCB B EEprom failure EEprom chip part. 3. Main PCB is broken, change a new PCB. H6 displayed 10 times in Refer to H6 2 hours Low pressure protection Pe<0.6) occured 3 Refer to P0 times in an hour 1. System is lack of refrigerant volume. Charge the refrigerant in right volume. 2. When at heating mode or DHW mode, the outdoor heating exchanger is dirty or something is block on the surface. Clean the outdoor ...
Page 147
VIVAX ENG 1. The same reason to P1. Compressor overcurrent 2. Power supply voltage of the unit is low, increase protection the power voltage to the required range 1. The same reason to P1. High discharge 2. TW_out temp.sensor is loosen Reconnect it. temperature protection 3. T1 temp.sensor is loosen. Reconnect it. 4. T5 temp.sensor is loosen. Reconnect it DC fan motor protect Contact your local dealer 1. Heat exchanger cover is not removed. Remove it. High temperature 2. Heat exchanger is dirty or something is block on protection of refrigerant the surface. Clean the heat exchanger or outlet temp of ...
Page 148
VIVAX 1. Check the power supply. 2. If the power supply is OK,and check if LED light is OK, check the voltage PN, if it is 380V, the problem usually comes from the main board. And if the light is OFF, disconnect the power, check the IGBT, check those dioxides, if the ...
Page 149
VIVAX ENG MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Module protection DC generatrix low voltage protection DC generatrix high voltage protection 1. Check the Heat pump system pressure; 2. Check the phase resistance of compressor; MCE malfunction 3. Check the U、V、W power line connection sequence between the inventer board and the ...
VIVAX TECHNICAL SPECIFICATIONS Model (Capacity 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW mark) Power supply 220‐240V~ 50Hz Rated power input 2200W 2600W 3300W 3600W Rated current 10.5A 12.0A 14.5A 16.0A Norminal capacity Refer to the technical data Dimensions 1008*712*426 1118*865*523 (W×H×D)[mm] Packing 1065*810*485 1190*970*560 (W×H×D)[mm] Fan motor DC motor / Horizontal Compressor DC inverter dual rotary Heat exchanger Fin‐coil Refrigerant Type ...
Page 151
VIVAX ENG Model (Capacity 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW mark) 3‐phase 3‐phase 3‐phase Power supply 220‐240V~ 50Hz 380‐415V 3N~ 50Hz 5400 5700 Rated power input 6100W 5400W 5700W 6100W W W Rated current 14.5A 25.0A 26.0A 9.0A 10.0A 11.0A Norminal capacity Refer to the technical data Dimensions 1118*865*523 1118*865*523 (W×H×D)[mm] Packing ...
VIVAX INFORMATION SERVICING Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. Work procedure Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. General work area ...
Page 153
VIVAX ENG Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be ...
Page 154
VIVAX NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 11) Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 12) Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 13) Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 14) Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems ...
Page 155
VIVAX ENG Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no ...
Page 156
VIVAX In case analysis is required prior to re‐use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; All personal protetive equipment is available and being used correctly; The recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. Pump down refrigerant system, if possible. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions. Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge). Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de‐commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate ...
Page 157
VIVAX ENG The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak‐free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. Transportation, marking and storage for units Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the transport regulations Marking of equipment using signs Compliance with local regulations Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national regulations Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. ...
Page 161
VIVAX ENG The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value. Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 1 ‐ T1S 18 11 8 5 T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 2 ‐ T1S ...
Page 165
VIVAX ENG CONTENTS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 3 About the documentation 3 For the user 3 A GLANCE OF THE USER INTERFACE 4 The appearance of the wired controller 4 Status icons 4 USING HOME PAGES 5 MAIN STRUCTURE 8 About the menu structure 8 To go to the menu structure 8 To navigate in the menu structure 8 BASIC USAGE 8 Screen Unlock 9 Turning ON/OFF controls 9 Adjusting the temperature 12 Adjusting space operation mode 12 OPERATION 13 Operation Mode 13 ...
VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS About the documentation. DANGER WARNING Indicates a situation that results in Indicates a situation that could result death or serious injury. in death or serious injury. DANGER DANGER: RISK OF ELECTROCUTION RISK OF BURNING Indicates a situation that results in Indicates a situation that could result ...
VIVAX ENG A GLANCE OF THE USER INTERFACE The appearance of the wired controller Turn on or off the Enter the menu space operation structure from mode or DHW the home page mode turn on or off the function in the menu structure Navigate cursor on the display/navigate in the menu ...
Page 168
VIVAX USING HOME PAGES When you turn on the wired controller, the system will enter the language selection page, You can choose your preferred language, then press OK to enter the home pages. If you don't press OK in 60 seconds, the system will enter in the currently selected language. You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily usage. What you can see and do on the home pages is described where applicable. Depending on the system layout, the following home pages may be possible: ...
Page 169
VIVAX ENG Home Page 2 If the WATER FLOW TEMP. is set NON and ROOM TEMP. is set YES (See ''FOR SERVICEMAN'' > ''TEMP. TYPE SETTING'' on ''Installation and owner's manual (M‐ thermal split indoor unit)''). The system has the function including floor heating and domestic hot water, home page 2 will appear: The System layout 2 ...
Page 170
VIVAX Home Page 4 If the ROOM THERMOSTAT is set DOUBLE ZONE or DOUBLE ZONE is set YES. There will be main page and addition page. The system has the function including floor cooling, space cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear: Main page The System layout 4 RT= Room thermostat Zone 1 water flow DHW tank real temp. desired temperature Additional page ...
VIVAX ENG MENU STRUCTURE About the menu structure You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant for daily usage. What you can see and do in the menu structure is described where applicable. For an overview of the menu structure, see " 7 Menu structure: Overview" To go to the menu structure From a home page, press ''MENU''. Result: The menu structure appear To go to the menu structure Use''▼''、 ''▲'' to scroll. BASIC USAGE Screen Unlock If the icon ...
VIVAX The interface will be locked if there is no handing for a long time(about 120 seconds:it can be set by the interface, see ''SERVICE INFORMATION''.) If the inerface is unlocked, long press "unlock", the interface will be locked. Turning ON/OFF controls Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling. The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM THERMOSTAT is NON. (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
Page 173
VIVAX ENG Use the room thermostat to turn on or off the unit for space heating or cooling. ① The room thermostat is not SET NON (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
Page 174
VIVAX If the space operation mode is OFF, then following pages will display: Use the interface to turn on or off the unit for DHW. Press ''►''、''▼''on home page, the black cursor will appear: ...
VIVAX ENG Adjusting the temperature Press ''◄ ''、 ''▲'' on home page, the black cursor will appear: If the cursor is on the temperature, use the ''◄''、 ''►'' to select and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the temperature.: Adjusting space operation mode Adjusting space operation mode by interface Go to ''MENU'' > ''OPERATION MODE'' . ...
VIVAX OPERATION Operation Mode See "Adjusting space operation mode": Preset Temperature The operation mode can not be changed PRESET TEMPERATUER has PRESET TEMP.\ WEATHER TEMP. SET\ECO MODE 3 items. Select Then the space operation mode is… PRESET TEMP . ...
Page 177
VIVAX ENG For example: Now time is 8:00 and temperature is 30°C. We set the PRESET TEMP as following table. The following page will appear: When double zone is activated,The PRESET TEMP. function only works for zone 1. use ''◄''、''► ''、 ''▼''、 ''▲'' to scroll and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the time and the temperature. When the cursor is on ''■'', as the following page: INFORMATION When the space operation mode is changed, the PRESET TEMP. is off ...
Page 178
VIVAX Water Temperature Set It only have the curve of the low WEATHER TEMP. SET = WEATHER temperature setting for cooling, if the TEMPERATURE SET low temperature is set for cooling. WEATHER TEMP.SET function is used to See ''FOR SERVICEMAN''> ''COOL ...
Page 179
VIVAX ENG If the weather TEMP.SET is actived,the Press ''ON/OFF''. The following page will desired temperature can not be adjusted on appear: the interface.Press the ''▼'' , ''▲'' to adjust the temperature on home page. The following page will appear: Use '◄ '', ''►''to scroll. Press ''OK'' to select. The following page will appear: ...
VIVAX INFORMATION ECO MODE SET have two kinds of curves: 1. the curve of the high temperature setting for heating, 2. the curve of the low temperature setting for heating, It only have the curve of the high temperature setting for heating, if the high temperature is set for heating. ...
Page 181
VIVAX ENG Fast DHW Also, even if the heat pump system fails, TANK HEATER can be used to heat water in The FAST DHW function is used to force the tank. system to operate in DHW mode. Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER'' The heat pump and the booster heater or > ''TANK''. addition heater will operate for DHW mode together, ...
VIVAX DHW Pump Set as follows: The DHW PUMP function is used to return water of the water net. Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER'' > ''DHW PUMP''. Press ''OK''. The following page will appear: The PUMP will run as follows: SCHEDULE SCHEDULE menu contents as follows: The following page will appear: 1) TIMER 2) WEEKLY SCHEDULE 3) SCHEDULE CHECK ...
Page 183
VIVAX ENG The operation of the controller at the following time: The operatin of the TIME controller 1:00 DHW mode is turned ON 3:00 DHW mode is turned OFF 7:00 HEAT MODE is turned ON 9:00 HEAT MODE is turned OFF 11:30 COOL MODE is turned ON Use ''◄'', ''►'', ''▼'', ''▲'' to scroll and use 13:00 COOL MODE is turned OFF ...
Page 184
VIVAX Schedule check INFORMATION Schedule check can only check the weekly We must set two days at least when we schedule. want to enable WEEKLY SCHEDULE Go to ''MENU'' > ''SCHEDULE'' >''SCHEDULE' function. CHECK''. Press ''OK''. The following page will appear Use ''◄'' or ''►'' to SET, press "ENTER". The Monday to Friday are selected to be scheduled and they have the same schedule. ...
VIVAX ENG INFORMATION TIMER and WEEKLY SCHEDULE are on the same priority. The later setting function is valid. The PRESET TEMP. becomes invalid when TIMER or WEEKLY SCHEDULE is valid. The WEATHER TEMP. SET is not affected by the setting of TIMER or WEEKLY SCHEDULE. If TIMER or WEEKLY SCHEDULE is canceled, ...
Page 186
VIVAX Go to the home page to check if silent mode If the silent TIMER is selected, Press “OK” to is activated. If the silent mode is activated,'' enter, the following page will appear. '' will display on the home page. Go to ''MENU'' > ''OPTIONS'' > ''SILENT MODE''. Press ''OK'' . The following page will appear: There are two timers for setting. Move to “■”, press '' OK '' to select or unselect. If the two time are both unselected,the silent mode will operate in all time.
Page 187
VIVAX ENG INFORMATION Usage example: You go away during the winter. Disinfecting the unit on 23:00 of the last day The current date is 2018‐01‐31, two days if disinfect is ON. later is 2018‐02‐02, it is the beginning date When in holiday away mode, the climate of the holiday. related curves previously set is invalid, and If you are in the following situation: the curves will automatically take effect after the holiday away mode is ends. In 2 days, you go away for 2 weeks during The preset temperature is invalid when in ...
VIVAX Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON''. Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' and use ''◄ '', ''► '', ''▼'', ''▲'' to scroll and adjust. INFORMATION If the CURRENT STATE is OFF, the HOLIDAY If the operation mode is auto mode in space HOME is OFF. heating or cooling side, the buckup heater If the CURRENT STATE is ON, the HOLIDAY function can not be selected. HOME is ON. The BACKUP HEATER function is invalid ...
VIVAX ENG The Cool/Heat mode can't turn ON or OFF SERVICE INFORMATION when the COOL/HEAT MODE ON/OFF is locked. If you want to turn on or off the Cool/Heat mode when COOL/HEAT MODE ON/OFF is About service information locked, the following page will appear: Service information menu contents as following: 1) SERVICE CALL 2) ERROR CODE ...
VIVAX Press OK the page will appear: The DISPLAY function is used to set the interface: Press OK to show the mean of the error code: Use ''OK'' to enter and use ''◄ '', ''► '', ''▼ INFORMATION '', ''▲'' to scroll. A total of eight fault codes can be recorded. The parameter function is used to display the Operation Parameter main parameter, there are two pages to show the parameter: This menu is for installer or service engineer reviewing the operation parameter. At home page, go to ''MENU'' > ...
VIVAX ENG INFORMATION The power consumption parameter is optional. if some parameter not be activated in the system, the parameter will show "‐‐" The heat pump capacity is for reference only, not used to judge the ability of the unit. The accuracy of sensor is ±1℃. The ...
VIVAX Activate the WLAN by interface. How To Exit For SERVICEMAN Go to "MENU"> "WLAN SETTING"> "AP If you have set all the parameter. MODE". Press ''BACK'', the following page will appear: Press "OK", the following page will appear: Select ''YES'' and press ''OK'' to exit the FOR Use ''◄'',''►'' to move to "YES", press SERVICEMAN. "OK" to select AP mode. After exiting the FOR SERVICEMAN, the unit Select ...
Page 193
VIVAX ENG Mobile Device Setting Add Home Appliances: AP Mode is available for wireless distribution 1. Choose the wired controller model, then on mobile device side. go to add the device. AP Mode connecting WLAN: Install APP 1. Scan the following QR code to install the Smart Home APP. 2. Operate the wired controller according to APP prompts 1. Please research "Msmartlife" in APP STORE or GOOGLE PLAY to install the APP. ...
Page 194
VIVAX 4. After the appliance is successfully connected, the LCD icon“ ” of the wired controller is constantly On, and the air conditioner can be controlled through the APP. 5. If the network distribution process fails, or the mobile connection demands reconnection and replacement, operate “WLAN ...
Page 197
VIVAX ENG Table 1: The environment temperature curve of the low temperature setting for heating Table 2: The environment temperature curve of the high temperature setting for heating 34 ...
Page 198
VIVAX The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value. Table 3: The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling ...
Page 199
VIVAX ENG Table 4: The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation State: In the setting the wired controller, if T4C2<T4C1, then exchange their value; if T1SETC1<T1SETC2, then exchange their value. 36 ...
VIVAX DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw ...
Page 201
Jamstvo se može produžavati ukupno dva puta, što u ukupnom trajanju može iznositi 36 mjeseci. Jamstveni servisni pregled naplaćuje ovlašteni servis po cjeniku zastupnika M SAN Grupa d.d. i ovjerava jamstveni list što dokazuje produženje i valjanost jamstva. Jamstvo vrijedi ako su montaža ili servis Vivax cool klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je ovlastio zastupnik M SAN Grupa d.d. Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji si međusobno odgovaraju po modelu i snazi. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem ...
Page 202
DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA Servisni pregled Datum: Vrijedi do: Servisni pregled Datum: Vrijedi do: POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar Koda d.o.o. Vladimira Nazora 14 043 225 245 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Donja Pušća Klimatizacija Ljubić j.d.o.o. Voćarska 6a 099/575‐1111, Donji Miholjac Elektronik centar Menges Kolodvorska 47 031 632 640 Dubrovnik TEHNO ELEKTRONIK D.O.O. Josipa Kosora 46 091/2437‐750 Dubrovnik ...
Page 203
Vela luka Piccolo Ulica 41 br 15 020 813 218 Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Crikvenica Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Čazma Vreš servis F.Vidović 35 043 771 924 Dubrovnik Frigus servis Kneza Branimira 19 020 / 424669 Kaštela Parchy obrt Ivana Danila 7 098/823‐171 KRK Obrt "Elektroservis MI" Kras 145a 051 266193 Kaštelir KLIMA INSTAL j.d.o.o. Dvori 9 099/730‐63‐63 Knin Elektro servis Vujević Tvrtkova 1 098 818 991 Krapina Zvonček Gajeva 28 049 370 990 Križevci ...
Page 204
Varaždin Elektromehaničarki obrt K. Fi lića 9 042 210 588 Vela Luka Obrt Bage Obala 3 020 813 564 Vinkovci Obrt CORECT Ante Starčevića 54 098/358‐458 Virovitica FRUK d.o.o. Strossmayerova 9 098/403‐631 Vukovar Obrt JAGO Radnička 63 091 560 0474 Zagreb Pušić d.o.o. Vodnjanska 26 01 3028 226 Zagreb TAMI PROJEKT d.o.o. Dubrava 3 098/9838‐500 Zadvarje Instalacije Jerčić Šupukova glavica 12 Sesvete ELKO TRONIK J.D.O.O. Kašinska 27f 098/844‐994 M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 205
6. Garancija vrijedi ako su montaža ili servis Vivax cool klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je ovlastio zastupnik Kimtec d.o.o.. 7. Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji si međusobno odgovaraju po modelu i snazi. 8. U slučaju kvara na Vivax cool klima uređaju obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku 45 dana, ako se Vivax cool klima uređaj ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak Vivax cool klima uređaja traje duže od 10 dana, garancija će sa produžiti za vrijeme trajanja popravka. 9. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora bili ispravno popunjen i ovjeren od strane prodavatelja, ovlaštenog montažera ili servisera. Davaoc garancije osigurava servis i rezervne dijelova 7 godina od datuma kupnje Vivax cool klima uređaja JAMSTVO NE OBUHVAĆA Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili ...
Page 206
DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA Servisni pregled Datum: Vrijedi do: Servisni pregled Datum: Vrijedi do: POPIS SERVISNIH MJESTA Grad NAZIV Adresa Telefon e‐mail Banovići SERVIS RASHLADNE 119 Muslimanske brdske 061 287 708 klimatronic@yahoo.com OPREME i BIJELE TEHNIKE brigade Banja Luka SERVIS PRERADOVIĆ Oplenačka br.2. 051 280 500, 051 280 505, preradovic@blic.net Banja Luka MCT ELEKTRONIK D.O.O. Obilićeva 4 Trn 051 508 080 mct.servis@gmail.com;mct@teol.net Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 ...
Page 208
Mostar Obrt Servis kućanskih Lacina br 26 063 845 090 skainc_mostar@outlook.com aparata Novi Grad Elektro frigo mont Dobrljin 84 065 674 553 elektrofrigomont@yahoo.com Orašje MMC d.o.o. VIII ulica bb 031 714 495, 063 714 495 info@mmc.ba Posušje DIGITREND d.o.o. Vukovarska bb 039 680 920 mobservis@digitrend.ba Prijedor Klima San Boška Buhe 12 065 585 969 milanklimasan@gmail.com Prijedor PR Media Market Miloša obrenovića bb 052 233‐833, 065788667 mediamarket.pd@hotmail.com Prnjavor AVS Prinitron szutr V Milanković 31 051 660 510 prinitron@gmail.com Rogatica Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 elektrom@teol.net ...
Page 209
Zepče Frigo elektronik d.o.o. Stjepana Tomaševića bb 032 881 762, 061 108 510 mehicdzenan@gmail.com Zvornik BMG elektronik ztr sp Vuka Karadžića 056 215 300, 065 958 025 Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 030 718 844, FAX: 033 755 996, e‐mail: servis@kimtec.ba...
Page 210
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača )Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, ...
Page 211
sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje otklanjanja nesaobraznosti. Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od osam dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom. ...
Page 212
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/33 13 568 E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Ada Uniel Elektroservis Branka Radičevića 51/C 063‐547‐939 018‐803‐579 Aleksinac Frugotermika Maksima Gorkog Bb 060‐1504‐363 018‐805‐577 Aleksinac Sky Knjaza Miloša 86/4 063‐402‐936 Apatin Krnjaić Tim Lađarska 87 064‐2382‐817 034‐701‐235 ...
Page 213
Beograd Dumil Frigo Braće Jerkovića 127 065‐2830‐746 011‐18035‐514 Beograd Electronics Art 7.Jula7,Leštane 063‐8280‐480 Beograd Energomont+ Stevana Filipovića 122/A 062‐200‐056 011‐2573‐175 Beograd Frigo Maks Bore Radojevića 24 064‐1101‐900 Beograd Frigo Mv Dr.Milivoja Babica 26 063‐1872‐538 011‐3511‐590 Beograd Frigo‐Klima Petra Konjevića 12V 064‐6424‐080 062‐252‐269 Beograd Full House Milutina Ivkovića 2 069‐660‐007 011‐6301‐170 Beograd Home Cool System Gospićka 21 061‐6854‐120 011‐2589‐058 Beograd Inpuls Tim Vinogradi 13 ...
Page 214
035‐8871‐404 Ćuprija Vpn Računari Doo Karađorđeva 38/5 065‐5126‐089 Deliblato Elektro Frigo Bane Marsala Tita. 51. 064‐4324‐974 022‐483‐690 Donji Tovarnik H.O.M. Service Donji Tovarnik 064‐5077‐127 Gornji Milanovac Frigo Term Gm Dragiše Nikolic 23 064‐1923‐648 032‐711‐524 Gornji Milanovac Sztr "Frigoservis" Vojvode Milana Obrenovic35 064‐1274‐269 Inđija Eon‐In Kraljice Jelene 20 063‐1805‐056 022‐560‐211 Inđija Sztr Sima Kralja Petra 1 44 064‐1238‐606 032‐652‐180 Ivanjica Tm Toplota Šume Bb 064‐3880‐642 Jagodina Crveni Džin Computers Kneginje Milice 16 064‐3612‐816 ...
Page 215
065‐2004‐116 025‐729‐460 Kula Sonar Pc Maršala Tita 266A 065‐5729‐460 Kula Techno‐Shop Trg Oslobođenja 5 069‐721‐579 034‐853‐333 Lapovo MM Mobil Njegoševa 13/1 063‐613‐995 011‐8119‐080 Lazarevac Frigo Janković Sztr Dušana Petrovića Saneta 27 063‐341‐359 Leskovac Frigo Jug Bulevar Oslobođenja173A 064‐2843‐922 Leskovac Frigo Pahulja V.Stepe 36 Gornje Stopanje 063‐1036‐969 Home Centar Vera Leskovac Stanoja Glavaša 9 016‐3441‐144 D.O.O. Leskovac Katalog Stepe Stepanović 3 016‐213‐312 016‐250‐778 Leskovac Servis EL Cara Lazara 27/17 ...
Page 216
021‐503‐218 Novi Sad Siler Stanoja Glavaša 114 066‐333‐109 011‐7872‐228 Obrenovac Frigo Nidža Kralja Petra I 15 064‐3675‐742 Obrenovac Microhard Miloša Obrenovića 140 063‐308‐114 Obrenovac Šainović I Sinovi Belopoljska 1 011‐8725‐799 Odžaci Bagzi Tim Јурија Гагарин24 069‐2644‐787 037‐711‐825 Trstenik ‐Odžaci Szr Frigo Servis / 064‐1816‐341 Opovo Nicol‐Comerc B.Kidriča 25 013‐682‐280 013‐371‐530 Pančevo Bundalo Đerdapska 16 060‐3715‐300 013‐602‐696 Pančevo Frigo Aca Pan Narodnog Fronta Br.5 064‐1472‐547 ...
Page 217
Sefkerin Frigomanex Jna 47 066‐551‐1536 Omega Elektro Servis I 024‐815‐565 Senta Madač Imrea 19/A Prevoznik 064‐0812‐720 022‐731‐634 Šid Frigomont Vojvođanska 104 C 063‐8186‐751 022‐718‐230 Šid Mega Servis Szr Solunskih Dobrovoljaca 62 063‐8268‐326 022‐711‐448 Šid Szr Subić Petra Kočića 44 061‐1737‐366 Smederevo Antartik Partizanska 75 062‐362‐481 Smederevo Elektro Dipol Oslobođenja 66 064‐3676‐765 Smederevo Frigosisitem‐Sd Crvene Armije 55 064‐1205‐661 Smederevo Fine Cooling Kosovke Devojke 11 060‐5005‐663 ...
Page 218
Veliko Gradište Frigo Servis Vojvode Milenka 3 012‐661‐050 016‐876‐181 Vlasotince Servis Ranđelović 12. Brigade Bb 063‐8220‐926 Vojka Frigo Mito Svetog Save 99 063‐1777‐335 Voždovac Santermo Doo Tiše Kaclerovića 27 Z 060‐4476‐997 Vranje Elektrofrigo Prizremska 6 063‐1196‐660 036‐612‐080 Vrnjačka Banja Frigo Elektrik Lukic Nemanjina 15 064‐1940‐733 036‐5469‐161 Vrnjačka Banja Frigocipelektron Ruđinci Gočka 92, Ruđinci 064‐1925‐438 R.Z.P.K.A.I Trgovina 013‐2824‐126 Vršac Svetozara Miletica 84 Beoservis 064‐5403‐280 016‐427‐382 Vučje Frigo Sistem Jna 38 ...
Page 219
POŠTOVANI Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD! IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVCA POTPIS I PEČAT PRODAVCA 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori osigurava besplatan popravak istog u skladu s vazečim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. 2. Ovom izjavom o saobraznosti ističemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom Izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašcenom servisu u predvidjenom roku za reklamaciju. 3. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca. Dodatnih 12 mjeseci važi uz redovan godišnji servis. 4. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće zamijenjen novim . 5. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca. 6. Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne djelove 7 godina od datuma kupovine. 7. PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA 8. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koje nijesu opisane u tehničkim uputstvima za koriscenje, osim ako je za te promjene predočena saglasnost KIM TEC CG d.o.o. 9. Pravo na reklamaciju se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne prilozi ispravan reklamni list ili račun o kupovini. Ako se kupac nije pridržavao uputstva o koriscenju proizvoda. Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe. Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udaru u električnoj mreži elementarne nepogode i slično. Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem. Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod priključen. ...
Page 220
DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA Servisni pregled Datum: Vrijedi do: Servisni pregled Datum: Vrijedi do: POPIS SERVISNIH MJESTA GRAD SERVISI ADRESA BR.TEL: PODGORICA D‐MK ŠĆEPANOVIĆ doo Dalmatinska bb 068‐501‐209; 067‐501‐209 PODGORICA KLIMA M doo Miladina Popovića 155 067‐261‐535 BAR FRIGO TIM doo Bulevar DJ.K.Skenderbega 069‐312‐312; 030‐411‐999 BAR NS ELEKTRONIX doo Bjeliši bb 069‐527‐638 BUDVA NS ELEKTRONIX doo Bjeliši bb 069‐527‐638 HERCEG NOVI ...
Page 221
Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани. Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата. Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена. Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. Ако поправката на клима уредот Vivax cool трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за ...
Page 222
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ CЕРВИСЕН ПРЕГЛЕД ОД СТРАНА НА ОВЛАСТЕН СЕРВИС: Сервисен преrпед 1 Сервис: Датум / Важи до : Сервисен преrпед 2 Сервис: Датум / Важи до: СЕРВИСНИ МЕСТА Град Сервис Адреса Телефон Скопје Контакт 2000 Борис Трајковски‐7 бр.85 02 2460 000 Скопје Филекс‐Ком Франц Прешерн 255 02 3232 228 Скопје ТАС Предраг Мирковци бб 070 370 118 Штип Сервис Дени Косовска 105 070 720 709 Штип Сервис Деспот ...
Page 224
TË NDERUAR BLERËS Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me personin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI LETGARANCIONI EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI 1 SHITËSIT NUMRI SERIAL DATA SHITJES VU LA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si nje importues dhe ofrues i sigurisd ne Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëte në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion . KUSHTET E GARANCIONIT: 1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar. 2. PERIUDHA E GARANCIONIT Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri……..muaj . 3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të ...
Page 225
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT SERVISET E AUTORIZUARA City Company Adress Phone Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan Binaku Rr. Lidhja e Prizrenit nr48 049169249‐044169249 Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan Eko Electronics Vëllezërit Fazliu Nr. 74 045553800 Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan Unique Rr.Isa Kastrati p.n Kompleksi ARKOS 049111499 Ferizaj Termo Ylli 044677077 Gjilan‐Viti Toni‐Impex 28 Nentori nr 60 044 490 939 Mitrovice Kulla Ahmet Maloku 60 049307307 Peje Uraniku Vitomerice 049178749 ...
Page 226
V primeru okvare Vivax klimatske naprave se obvezujemo, da bomo napravo v najkrajšem možnem času popravili, zagotovo pa v roku 45 dni. Če se Vivax Cool klimatska naprava ne more popraviti ali se ne popravi v roku 45 dni od vloge reklamacije, jo zamenjamo z novo. Če popravilo traja dlje od 10. dni, se garancijski rok podaljša za dolžino obdobja popravila.
Page 227
Naziv podjetja, ki je izdalo garancijo: Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška cesta 100, 2000 Maribor Tel.: +386 2 618 52 08 Centralni servis: Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška cesta 100, 2000 Maribor Ime, priimek Telefonska št.: Naslov: E‐mail: Datum vgradnje: Serviser/monter: Žig in podpis DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DAT Servisno vzdrževanje: Servisni pregled 1 (datum) Serviser/monter: Žig in podpis Servisni pregled 2 (datum) Serviser/monter: Žig in podpis M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
Page 228
MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV MESTO ‐ REGIJA PODJETJE‐MONTAŽER E‐MAIL TELEFON: Ljubljana z okolico Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921 Ljubljana z okolico Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p. klima.blatnik@yahoo.com 031/394 694 Ljubljana z okolico Elsan, Aleksander Ponikvar s.p. aleksander.ponikvar@siol.net 041/683 121 Ljubljana z okolico Kniss d.o.o. luka.bizjak@gmail.com 031/406 704 01/600 32 91 Ljubljana z okolico Klima ELEKTRO d.o.o. info@klimaelektro.si 080/33‐38 Ljubljana z okolico Elektro Čepon d.o.o. info@elektro‐cepon.si 031/427 446 Ljubljana z okolico VENALIA d.o.o. info@venalia.si 0590 51 840 Ljubljana z okolico PERAL, Alojz Perme s.p. info@mojaklima.si 031/669 888 Ljubljana z okolico Kapitan d.o.o. kapitan@telemach.net ...