Table of Contents

Advertisement

HPS-42HM84AERI/I1s
HPS-84HM155AERI/I1s
HPS-120HM155AERI/I1s
HPS-22CH65AERI/O1s
HPS-28CH84AERI/O1s
HPS-34CH100AERI/O1s R32
HPS-41CH120AERI/O3s R32
HPS-48CH140AERI/O3s R32
HPS-53CH155AERI/O3s R32
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Garantni list / Servisna mjesta
CG
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
20
R32
R32
EN
User manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vivax HPS-42HM84AERI/I1s

  • Page 1 HPS-42HM84AERI/I1s HPS-84HM155AERI/I1s HPS-120HM155AERI/I1s HPS-22CH65AERI/O1s HPS-28CH84AERI/O1s HPS-34CH100AERI/O1s R32 HPS-41CH120AERI/O3s R32 HPS-48CH140AERI/O3s R32 HPS-53CH155AERI/O3s R32 User manual Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garantni list / Servisna mjesta Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
  • Page 3 HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 HR BIH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX  VAŽNA NAPOMENA  Hvala vam puno što ste kupili naš proizvod,  Prije upotrebe jedinice, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i  .  sačuvajte ga za buduću upotrebu  ...
  • Page 5: Table Of Contents

    VIVAX HR  SADRŽAJ    MJERE OPREZA  4  DODACI  9  Oprema uz uređaj  9  PRIJE INSTALACIJE  9  VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO  10  MJESTO INSTALACIJE  11  Odabir mjesta u hladnoj klimi  13  Zaštita od sunca  14  INSTALACIJSKE MJERE OPREZA  14  Dimenzije  14  Uvjeti instalacije  15  Pozicije rupa odvodnje kondenzata  15  Zahtjevi za instalacijski prostor  16  UGRADNJA CIJEVI  18  Cijevi za rashladna sredstva  18  Otkrivanje curenja  19  Toplinska instalacija  19  Način povezivanja  20 ...
  • Page 6 VIVAX                8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Kontrolna ploča  Rashladni sistem  Molimo uklonite poklopac prije  ugradnje. Molimo uklonite i transportne osigurače 12/14/16 kW  ...
  • Page 7: Mjere Opreza

    VIVAX HR  MJERE OPREZA    Ovdje navedene mjere opreza podijeljene su u sljedeće podvrste. One su vrlo  važne, stoga ih se pažljivo pridržavajte.  Značenja simbola OPASNOST, UPOZORENJE, OPREZ i NAPOMENA.       INFORMACIJE    Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  instalacije.  Ovaj  priručnik  držite  pri  ruci  za    buduće korištenje.     Nepravilna instalacija opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog    spoja, curenja, požara ili drugih oštećenja opreme. Uvjerite se da koristite samo  one  dodatke  proizvedene  od  strane  dobavljača,  koji  su  posebno  dizajnirani  za ...
  • Page 8 VIVAX    OPREZ   Ukazuje  na  potencijalno  opasnu  situaciju  koja,  ako  se  ne  izbjegne,  može  rezultirati    manjom ili umjerenom ozljedom.   NAPOMENA     Označava  situacije  koje  bi  mogle  rezultirati  samo  slučajnim  oštećenjima  opreme  ili  imovine.     Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno    sredstvo. Ako rashladno sredstvo procuri i izloženo je vanjskom  OPASNOST ...
  • Page 9 VIVAX HR    UPOZORENJE    Odvojite i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se djeca ne bi igrala s njima.  Djeca koja se igraju plastičnim vrećama suočavaju se sa smrtnom opasnošću.     Sigurno odložite ambalažu poput čavli i drugih dijelova od metala ili drva koji mogu  uzrokovati ozljede     Zatražite od svog distributera ili kvalificiranog osoblja da izvrši instalacijske radove  u  skladu  s  ovim  priručnikom.  Nemojte  sami  instalirati  jedinicu.  Nepravilna    instalacija može rezultirati istjecanjem vode, strujnim udarima ili požarom.     Za instalacijske radove obavezno koristite samo specificirani pribor i dijelove. Ako  ne koristite takve dijelove, može doći do curenja vode, strujnog udara, požara ili    pada jedinice s nosača.   Ugradite jedinicu na temelj koji može podnijeti njenu težinu. Nedovoljna fizička    snaga temelja može uzrokovati pad opreme i moguće ozljede.     Izvodite  određene  instalacijske  radove  uzimajući  u  obzir  jaki  vjetar,  uragane  ili ...
  • Page 10 VIVAX    OPREZ      Uređaj mora biti uzemljen.     Otpor uzemljenja treba biti u skladu s lokalnim zakonima i propisima.     Nemojte  spajati  uzemljenu  žicu  na  plinske  ili  vodovodne  cijevi,  gromobrane  ili    telefonske žice.       Nepotpuno uzemljenje može prouzrokovati strujni udar.  ‐Plinske cijevi: Kod curenja plina može doći do požara ili eksplozije.  ‐Vodovodne cijevi: Tvrde vinilne cijevi nisu djelotvorno uzemljenje.  ‐Gromobrani ili telefonske žice: Električni prag se može nenormalno povisiti ako  ih pogodi munja.   Postavite žicu za napajanje udaljenu najmanje 3 metra od televizora ili radija kako  biste spriječili smetnje ili buku (Ovisno o radio valovima, udaljenost od 1 metar  možda nije dovoljna za uklanjanje buke.)   Ne  perite  jedinicu.  To  može  uzrokovati  strujni  udar  ili  požar.  Uređaj  mora  biti ...
  • Page 11 VIVAX HR      OPREZ  Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov servisni  agent ili osoba s sličnim kvalifikacijama.   ODLAGANJE:  Ne  bacajte  ovaj  proizvod  kao  nesortirani  komunalni  otpad.  Sakupljanje takvog otpada treba obaviti posebno. Ne odlažite električne uređaje  kao komunalni otpad, već u odvojenim prikladnim odlagalištima. Za informacije o  dostupnim  sustavima  za  prikupljanje  električnog  otpada  obratite  se  lokalnoj  upravi.  Ako  se  električni  uređaji  odlažu  na  odlagališta  ili  deponije,  opasna  tvar ...
  • Page 12: Dodaci

    VIVAX  DODACI    Dodaci isporučeni s uređajem     Installation Fittings  Name  Shape  Quantity  Priručnik za instaliranje i      uporabu vanjske jedinice  1  (ova knjiga)    Tehnički podaci  1    Sklop priključne cijevi za  1    odvod vode       Oznaka za energetsku klasu 1      PRIJE INSTALACIJE    Prije instalacije     Obavezno potvrdite naziv modela i serijski broj jedinice.    Rukovanje   ...
  • Page 13: Važne Informacije Za Rashladno Sredstvo

    VIVAX HR      Tijekom rukovanja s uređajem držite obje strane u visini remena.  Leđa držite uspravljena.      Nakon postavljanja jedinice, uklonite remen s jedinice povlačenjem jedne strane remena.      OPREZ    Da biste izbjegli ozljede, ne dirajte dovod zraka i aluminijske dijelove jedinice.     Ne dirajte prereze na rešetkama ventilatora kako biste izbjegli oštećenja.   Jedinica  je  teška!  Spriječite  pad  jedinice  zbog  nepravilnog  nagiba  tijekom    rukovanja.    VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO    Prije instalacije     Ovaj proizvod ima fluorirani plin, zabranjeno je ispuštanje u zrak.  Vrsta rashladnog sredstva: R32; Volumen GWP‐a: 675.  GWP = potencijal globalnog zagrijavanja ...
  • Page 14: Mjesto Instalacije

    VIVAX  1‐phase 12kW  1.84  1.24  1‐phase 14kW  1.84  1.24  1‐phase 16kW  1.84  1.24      OPREZ    Učestalost provjera istjecanja rashladnog sredstva    ‐  Oprema koja sadrži manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova ili hermetički    zatvorena oprema, koja je na odgovarajući način označena i sadrži manje od 6  kg fluoriranih stakleničkih plinova, ne podliježe provjeri curenja.    ‐  Za jedinicu koja sadrži fluorirane stakleničke plinove u količinama od 5 tona  ekvivalenta  CO2  ili  više,  ali  manjim  od  50  tona  ekvivalenta  CO2,  provjera    istjecanja  je  najmanje  svakih  12  mjeseci,  ili  gdje  je  instaliran  sustav  za ...
  • Page 15 VIVAX HR  Mjesta na kojima se kiša može izbjeći što je više moguće.  Ne postavljajte jedinicu na mjesta koja se često koriste kao radni prostor. U  slučaju građevinskih radova (npr. brušenja itd.). Na mjestima gdje se stvara  puno prašine, jedinica se mora pokriti.  Ne stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju jedinicu (gornja ploča)  Ne penjite se, ne sjedajte niti stojte na vrhu jedinice.  Budite sigurni da su poduzete dovoljne mjere opreza u slučaju istjecanja  rashladnog sredstva u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima.  Ne postavljajte jedinicu u blizinu mora ili tamo gdje ima korozivnih plinova.   Pri postavljanju jedinice na mjesto izloženo jakom vjetru, obratite posebnu  pozornost na sljedeće:  Snažni vjetrovi od 5 m / sec ili više koji pušu protiv izlaza zraka jedinice uzrokuju  kratki spoj (usisavanje zraka za ispuštanje), a to može imati sljedeće posljedice:  Pogoršanje operativne sposobnosti.  Česta ubrzana smrzavanja kod načina grijanja.  Prekid rada zbog porasta visokog tlaka.  Pregaranje motora.  Kad jaki vjetar neprekidno puše na prednjoj strani uređaja, ventilator se može  početi okretati vrlo brzo dok se ne pokvari.     ...
  • Page 16 VIVAX    U normalnim uvjetima, za postavljanje  Napomena jedinice pogledajte dolje prikazane slike    Ako  jedinicu  postavljate  na    zid ili tvrda površina građevni  okvir,  montirajte  vodootpornu  ploču  (područje    opskrbe)  (oko  100  mm,  na  Ulaz zraka   donjoj strani jedinice) kako ne bi  Udaljenost došlo  do  ispuštanja  vode.    (Pogledajte  sliku  s  desne  strane).   ...
  • Page 17: Zaštita Od Sunca

    VIVAX HR  Zaštita od sunca        Budući  da  se  vanjska  temperatura  mjeri  pomoću  termistora  zraka  na    vanjskoj  jedinici,  postavite  vanjsku    jedinicu u sjenu ili bi trebalo izgraditi    nadstrešnicu  za  izbjegavanje  izravne    sunčeve svjetlosti, tako da na jedinicu    ne  utječe  sunčeva  toplina,  jer  u    suprotnom može doći do ugrožavanja   ...
  • Page 18: Uvjeti Instalacije

    VIVAX  Uvjeti instalacije    Provjerite čvrstoću i razinu temelja gdje će se obaviti instalacija tako da jedinica tijekom  rada ne uzrokuje vibracije ili buke.  U  skladu  s  crtežom  temelja  na  slici,  pričvrstite  jedinicu  čvrsto  vijcima  za  temelje.  (Pripremite četiri seta Φ10 ekspanzijskih vijaka, matice i podloške koji su lako dostupni  na tržištu.)  Vijke za temelje zavijte sve dok njihova duljina nije 20 mm od površine temelja.        Φ10 ekspanzijski  vijak       Gumeni anti‐šok  podložak       čvrsto tlo ili  krov   temelj od betona    h≥100mm Sl 6‐3...
  • Page 19: Zahtjevi Za Instalacijski Prostor

    VIVAX HR  Zahtjevi za instalacijski prostor    U slučaju paralelnog instaliranja    2) U slučaju da postoje prepreke ispred  1) U slučaju da postoje prepreke ispred  ulaznog otvora za zrak   izlaznog otvora za zrak                           sl. 6‐6     A(mm)  Uređaj    4~16kW  ≥2000           NAPOMENA     Ako  su  jedinice  postavljene  jedna  pored  druge,  potrebno  je  ugraditi  sklop  cijevi  za ...
  • Page 20 VIVAX    U slučaju višeredne ugradnje (za krovnu uporabu itd.) 1) U slučaju instaliranja jedinica u jedan  red. Sl. 6‐7     Uređaj  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)    4~16kW  ≥3000  ≥2000  ≥150  ≥600    1) U slučaju instaliranja više jedinica u nizu, poslaganih u jedan red iza drugog. sl. 6‐8   Uređaj  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)  4~16kW  ≥3000  ≥2000  ≥300  ≥600     ...
  • Page 21: Ugradnja Cijevi

    VIVAX HR  UGRADNJA CIJEVI    Provjerite da li visinska razlika između unutarnje jedinice i vanjske jedinice, duljine cijevi  rashladnog sredstva i broja zavoja ispunjavaju sljedeće zahtjeve:    Cijevi za rashladna sredstva                   Plin Tekućina                         Sl. 7-1           OPREZ  Obratite pozornost da izbjegnete dijelove gdje se spajaju na spojne cijevi. ...
  • Page 22: Otkrivanje Curenja

    VIVAX  Otkrivanje curenja    Upotrijebite sapunicu ili detektor propuštanja kako biste provjerili da li spojevi puštaju  (pogledajte Sliku 7‐2).    Napomena:  A je bočni zaporni ventil pod visokim tlakom  B je bočni zaporni ventil niskog tlaka    C i D su spojni cjevovodi unutarnjih i vanjskih jedinica     Kontrolna točka izlazne jedinice     Kontrolna točka ulazne jedinice           Sl. 7‐2       Toplinska izolacija    Uradite  toplinsku  izolaciju  na  cijevima  s  plinom  i  tekućinom  odvojeno.  Zbog  kondenziranja koje nastaje zbog temperature cijevi za plin i cijevi za tekućine prilikom ...
  • Page 23: Način Povezivanja

    VIVAX HR  Način povezivanja    Vanjska jedinica                 Sl. 7‐4     Unutarnja jedinica               Maks. razlika u visini     Sl. 7‐5     OPREZ     Najveća razlika između razine unutarnje i vanjske jedinice ne smije biti veća od 20 m    (ako je vanjska jedinica iznad) ili 15 m (ako je vanjska jedinica ispod). Uz to: (i) Ako je    vanjska  jedinica  iznad,  a  razlika  u  razinama  je  veća  od  20  m,  preporučuje  se ...
  • Page 24: Ispitivanje Nepropusnosti

    VIVAX    Način povezivanja      Rashl. sredstvo  Strana plin/tekućina  4‐16 kW vanjska jedinica  Zapaljivo  Zapaljivo  Unutarnja jedinica  Zapaljivo  Zapaljivo          MODELI 4‐10 kW     Maks. Duljina cjevovoda Maksimalna razlika u visini kada      je vanjska jedinica iznad       Iz cijevi uklonite prljavštinu ili vodu Provjerite da nema prljavštine ili vode prije povezivanja cijevi na vanjsku i unutarnju  jedinicu.  Operite  cijevi  dušikom  pod  visokim  tlakom  i  nikad  za  to  ne  koristite  rashladno ...
  • Page 25: Ožičenje Vanjske Jedinice

    VIVAX HR    Količina rashladnog sredstva koja se dodaje Izračunajte dodano rashladno sredstvo prema promjeru i duljini bočne cijevi za tekućinu  na spoju vanjske i unutarnje jedinice.  Ako je duljina bočne cijevi za tekućinu manja od 15 metara, tada nema potrebe dodavati  više  rashladnog  sredstva,  tako  da  za  izračunavanje  rashladnog  sredstva  koje  se  treba  dodati, od duljine bočne cijevi za tekućinu treba oduzeti 15 metara.      Duljina cijevi L (m)  Količina rashladnog    MODEL  sredstva  >15m  ≤15m      4 / 6 kW  0g  (L‐15)×20g  Ukupno dodano  rashladno sredstvo  8 /10/12/14/16 kW  0g  (L‐15)×38g   ...
  • Page 26 VIVAX  Mjere opreza pri radu na električnom ožičenju  Za  spajanje  na  priključnu  ploču  napajanja  koristite  okrugli  terminal.  U  slučaju da se taj ne može koristiti iz neizostavnih razloga, pridržavajte se  sljedećih uputa.    Nemojte spajati različite kablove na isti terminal napajanja. (Labave veze mogu  uzrokovati pregrijavanje.)  Kad spajate žice istog kolosijeka, povežite ih prema donjoj slici.   Upotrijebite  odgovarajući  odvijač  zatezanjem  stezaljki.  Manji  odvijači  mogu  oštetiti glavu vijka i spriječiti odgovarajuće zatezanje.   Prejakim stezanjem stezaljki mogu se oštetiti vijci.   Priključite prekidač i osigurač na uzemljenje na kabel napajanja.   Kod  ožičenja  pazite  da  se  koriste  propisane  žice,  izvedite  cjelovite  spojeve  i ...
  • Page 27 VIVAX HR    Vanjska jedinica  Struja  Kompresor  Kompresor  Sistem  Voltage  Min.  Max.  MCA  TOCA  MFA  Hz  MSC (A)  RLA (A)  KW  FLA (A)  (V)  (V)  (V)  (A)  (A)  (A)  ‐  4kW  220‐240  50  198  264  12  18  25  11.50  0.10  0.50  ‐  6kW  220‐240  50 ...
  • Page 28 VIVAX  Uklonite poklopac sklopne kutije      10  12  14  16  12kW‐  14kW‐ 16kW‐ Jedinica (kW)  4 kW  6 kW  8 kW  kW  kW  kW  kW  3‐PH  3‐PH  3‐PH  Maksimalna zaštita od  prekomjerne struje  18 A  18 A  19 A  19 A  30 A  30 A  30 A  14 A  14 A  14 A  (MOP)  4.0  4.0  4.0  4.0  6.0 ...
  • Page 29: Pregled Jedinice

    VIVAX HR  Završite instalaciju vanjske jedinice        Cijev za plin     Izolacija cijevi za plin     Završni sloj     Cijev za tekućinu     Izolacija cijevi za tekućinu Kabel za međusobno      povezivanje PREGLED JEDINICE     Demontaža jedinice   4/6 kW 8/10/12/14/16 kW     Vrata 1: Za pristup kompresoru i  Vrata 1: Za pristup kompresoru i  električnim dijelovima električnim dijelovima    ...
  • Page 30: Elektronička Kontrolna Kutija

    VIVAX  Gurnite rešetku ulijevo dok se ne zaustavi, a zatim povucite njezin desni rub, tako da je  možete ukloniti. Također možete i okrenuti taj postupak. Pazite da ne dođe do ozljeda  ruku.    Elektronička kontrolna kutija                                                      12/14/16 kW 1-phase  ...
  • Page 31: 4~16Kw Jedinice

    VIVAX HR  12/14/16kW 3-phase   NAPOMENA   Slika je samo za referencu. Molimo pogledajte stvarni proizvod.         4~16kW jedinice   1)   PCB , Pretvarački modul                                Montažna jedinica Montažna jedinica         Priključak za kompresor U Rezervirano (CN302) Priključak za komunikaciju s PCB B ...
  • Page 32 VIVAX  Ulazni otvor L za ispravljački most        Priključak za kompresor W   (CN501) Izlazni priključak za + 12V / 5V  Ulazni ulaz IN za ispravljački most          (CN20) (CN502)         Priključak za ventilator (CN19)   1)   PCB B, Glavna upravljačka ploča            Montažna jedinica Montažna jedinica   1  Priključak za kompresor U 6  Priključak za komunikaciju s PCB B(CN32)    2  Priključak za kompresor V 7 ...
  • Page 33 VIVAX HR  3)   PCB B, 4‐16 kW  Glavna upravljačka ploča                                        Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za prekidač niskog tlaka   1  Izlazni priključak L do PCB A(CN28)  18  (CN14)  Priključak za komunikaciju s  2  Rezervirano (CN22)  19  upravljačkom pločom hidro‐kutije   (CN29)  3  Izlazni priključak N do PCB A(CN27)  20  Rezervirano (CN20) ...
  • Page 34 VIVAX  Priključak za temperaturu senzora  14  31  Priključak za 4‐smjernu vrijednost (CN6)  za sunčanje (CN1)  Port for discharge  15  32  Priključak za SV6 vrijednost (CN5)  temp.sensor(CN8)  Priključak za električnu grijaću traku  16  Ulazni otvor za sensor zraka (CN4)  33  šasije  1 (CN7)  Ulaz za priključak visokog tlaka  Priključak za električnu grijaću  17  34  (CN13)  kompresora 2 (CN18)    12~16kW 1‐phase units    1)   PCB A, Pretvarački modul                            ...
  • Page 35 VIVAX HR  4  Priključak za kompresor  U(CN17)  11  PED ploča (CN22)  Priključak za prekidač visokog tlaka  5  Ulaz za napajanje L3(CN15)  12  (CN23)  6  Ulaz za napajanje L2(CN7)  13  Priključak za komunikaciju s PCB C(CN2)  Ulazni priključak iz P za  IPM modul  7      (CN5)    2)   PCB B, Glavna upravljačka ploča            Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za temperaturni senzor   1  Priključak za uzemljenje (CN38)  16  Tp(CN8)  Priključak za dvosmjernu vrijednost   Priključak za senzor tompline okoline i  2  17  6(CN27) ...
  • Page 36 VIVAX  Priključak za dvosmjernu vrijednost   3  18  Digitalni display (DSP1)  5(CN20)  Priključak za električnu grijaću traku  4  19  DIP prekidač (S5,S6)  šasije 2 (CN7)  Priključak za električnu grijaću traku  5  20  Priključak za niskotlačnu sklopku (CN31)  šasije  1(CN10)  Priključak za visokotlačnu sklopku i brzu  6  Rezervirano (CN11)  21  provjeru (CN29)  Priključak za 4‐smjernu vrijednost   7  22  Rotacijska preklopna sklopka (S3)  (CN18)  Priključak za temperaturni senzor (TW_izlaz,  8  Rezervirano (CN21)  23  TW_ulaz, T1, T2,T2B )(CN35)(Rzervirano)  9  Ulaz za napajanje iz PCB C(CN41)  24  Priključak za komunikaciju XYE(CN28)  Priključak za komunikaciju s  Ključ za prisilno hlađenje i provjeru  10  25  mjeračem snage (CN26) ...
  • Page 37 VIVAX HR    3)   PCB C    3‐phase 12/14/16kW, Filter ploča           Montažna jedinica Montažna jedinica 1  Priključak napajanja L2(CN201)  9  Priključak za komunikaciju s PCB B (CN8)  2  Priključak napajanja  L3(CN200)  10  Filtriranje snage L3(L3’)  3  Priključak napajanja N(CN203)  11  Filtriranje snage  L2(L2’)  Priključak napajanja za  4  12  Filtriranje snage  L1(L1’)  310VDC(CN212)  Ulaz za napajanje za matičnu/glavnu  5  Rezervirano CN211)  13  ploču (CN30)   ...
  • Page 38: Testni Rad

    VIVAX  PPriključak za reaktor ventilatora  6  14  Priključak za žicu uzemlejnja (PE2)  (CN213)  Priključak za napajanje modula  7  15  Priključak za žicu uzemlejnja (PE1)  pretvarača (CN214)  8  Žica uzemljenja (PE3)  16  Napajanje L1(L1)    TESTNI RAD    Djelujte  prema  "ključnim  točkama  za  probno  pokretanje"  na  poklopcu  električne    upravljačke kutije.      OPREZ        Probno pokretanje ne može započeti dok vanjska jedinica 12 sati ne bude spojena     ...
  • Page 39 VIVAX HR      Vanjska jedinica Unutarnja jedinica                             Soba je ispunjena istjecanjem rashladnog    sredstva (sve rashladno sredstvo je iscurilo.)     4/6kW   sl. 11‐1       Vanjska jedinica Unutarnja jedinica              ...
  • Page 40 VIVAX        Unutarnja jedinica     A. Ventilacijski izlaz     B. Alarm za curenje  povezan s    mehaničkim    ventilatorom   Sirena  za  dojavu  o  curenju  treba  biti  instalirana  na  mjestima  kojima  se  lako    pristupa   Sl. 11‐3       PREDATI KUPCU   Korisnički priručnik unutarnje jedinice i priručnik za uporabu vanjske jedinice moraju se ...
  • Page 41 VIVAX HR    UPOZORENJE    Ne odlažite ovaj      Pitajte svog distributera za ugradnju    proizvod kao nesortirani  toplinske  pumpe.  Nepotpuna    komunalni otpad.   instalacija  koju  sami  izvršite  može    Prikupljanje takvog otpada   dovesti  do  curenja,  strujnog  udara  i    potrebno  je  odvojiti  za  posebnu  požara.     Pitajte ...
  • Page 42 VIVAX    OPREZ    Ako  je  oštećeno,  jedinica  može     Ne  koristite  toplinsku  pumpu  u  pasti i rezultirati ozljedama.    druge svrhe.   Da biste izbjegli nedostatak kisika,     Kako  biste  izbjegli  bilo  kakvo  dovoljno  prozračite  prostoriju  ako      pogoršanje  kvalitete,  ne  koristite  se  zajedno  s  toplinskom  pumpom ...
  • Page 43 VIVAX HR  Snažan vjetar neprekidno puše u    su izložena struji zraka iz jedinice ili  ventilator zraka vanjske jedinice.    ispod unutarnje jedinice.  Postupak grijanja     Može  doći  do  nepotpunog  Previše  smeća  je  na  filtru  u    izgaranja  ili  deformacije  jedinice  vodenom sustavu    uslijed vrućine.  Izlaz  zraka  unutarnje  jedinice  je     Ne instalirajte toplinsku crpku ni na  prigušen.    jedno  mjesto  na  kojem  može ...
  • Page 44 VIVAX   U    nekim  ekstremno  hladnim   Tijekom rada, motor ventilatora u    područjima  kupuju  se  unutarnje  vanjskoj  jedinici  može  prestati    jedinice  opremljene  električnim  raditi  pod  visokom    grijačem  koje  mogu  postići  bolje  temperaturom.    performanse.  (Detalje  potražite  u      priručniku unutarnje jedinice). ...
  • Page 45 VIVAX HR  Kodovi pogrešaka   Kada se aktivira sigurnosni uređaj, na korisničkom sučelju bit će prikazan kôd pogreške.  Popis svih pogrešaka i korektivnih radnji nalazi se u donjoj tablici.  Ponovno postavite sigurnosni uređaj isključivanjem i isključivanjem jedinice.  U slučaju da ovaj postupak za resetiranje sigurnosti nije uspješan, obratite se lokalnom  zastupniku.    MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION  Phase loss or neutral  1. Check the power supply cables should be  wire and live wire are  conneted stable,aviod phase loss.  connected  2. Check whether the sequence of neutral wire    reversely(only for three  and live wire are connected reversely.  phase unit).  1. The  T3 sensor connector is loosen. Reconnect  it.    The condenser outlet  2. The T3 sensor connector is wet or there is water  refrigerant temperature  in. remove the water, make the connector dry.  sensor (T3)error.    Add waterproof adhesive  The T3 sensor failure, change a new sensor. ...
  • Page 46 VIVAX  1. Žica između glavne upravljačke ploče B i glavne  upravljačke ploče hidrauličkog modula nije  Pogreška komunikacije  povezana. spojite žicu.  2. Slijed žica za komunikaciju nije u redu. Ponovno  između upravljačke  ploče B i glavne  spojite žicu u pravom slijedu.    3. Bilo da postoji visoko magnetsko polje ili  upravljačke ploče    hidrauličkog modula smetnje velike snage, poput dizala, velikih  transformatora itd. Dodajte prepreku za zaštitu  jedinice ili premjestite jedinicu drugo mjesto.  Provjerite je li na PCB‐u i upravljanoj ploči  priključena struja. Provjerite je li indikator PCB  uključen ili isključen. Ako je svjetlo isključeno,  Pogreška u komunikaciji  ponovo priključite žicu za napajanje.  između inverterskog  Ako svijetli lampica, provjerite vezu žice između    modula PCB A i glavne  glavne PCB i pokretane PCB, ako se žica  upravljačke ploče B  olabavila ili pokvarila, ponovno povežite žicu ili  promijenite žicu.  Zamijenite novu glavnu ploču i pogon.  Tri puta se pojavi greška    Pogledajte P6     P6 ...
  • Page 47 VIVAX HR  1.  EEprom parametar je pogrešan, prepišite  Kvar na ploči glavne  podatke EEproma.  upravljačke ploče ECB B  2. Dio EEprom čipa je pokvaren, promijenite dio    EEprom   EEprom čipa.  3. Glavna PCB je pokvarena, promijenite PCB.  H6 greška se pojavi 10      Pogledajte H6   puta u 2 sata Zaštita od niskog tlaka    Pe <0,6) javljala se 3  Pogledajte P0   puta na sat U  sustavu  nedostaje  količina  rashladnog  sredstva.  Napunite rashladno sredstvo u pravom volumenu.  Kad je u načinu grijanja ili PTV‐a, vanjski izmjenjivač  grijanja  je  prljav  ili  ga  na  površini  nešto  blokira. ...
  • Page 48 VIVAX  1. Isti razlog kao P1.  Zaštita od prekomjernog    2. Napon  napajanja  jedinice  je  nizak,  povećajte    strujanja kompresora napon napajanja na željeni raspon  1. Isti razlog kao P1.  2. TW_out  temp.sensor  je  otpušten  Ponovno  ga  povežite.  Zaštita od visoke    3. T1  temp.senzor  je    otpušten.  Ponovno  ga    temperature pražnjenja povežite.  4. T5  temp.senzor  je  otpušten.  Ponovno  ga ...
  • Page 49 VIVAX HR  5. Isti razlog kao P1.  6. TW_out  temp.sensor  je  otpušten  Ponovno  ga  povežite.  Zaštita od visoke    7. T1  temp.senzor  je    otpušten.  Ponovno  ga    temperature pražnjenja povežite.  8. T5  temp.senzor  je  otpušten.  Ponovno  ga  povežite  1.Provjerite napajanje.  2.Ako  je  napajanje  u  redu  i  provjerite  je  li  LED ...
  • Page 50 VIVAX    MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION    Zaštita modula          Istosmjerna zaštita  niskonaponskog    generatora        Visokonaponska zaštita  istosmjerne struje  1. Provjerite tlak u sustavu    toplinske pumpe;    2. Provjerite fazni otpor  kompresora;    MCE kvar  3. Provjerite redoslijed    spojeva vodova U 、 V line    W između ploče izumitelja  i kompresora;   ...
  • Page 51 VIVAX HR  TEHNIČKE SPECIFIKACIJE    Model (oznaka  MHA‐V4W/D2N8 (4kW) MHA‐ MHA‐V8W/D2N8 (8kW)        kapaciteta) V6W/D2N8 (6kW) MHA‐V10W/D2N8 (10kW)     Napajanje 220‐240V~ 50Hz Nazivna ulazna      2.65kW 3.80kW   snaga       Nazivna struja 11.3A 16.7A Normalni    Pogledajte tehničke podatke   kapacitet Dimenzije (Š × V      960*860*380 1075*965*395  ...
  • Page 52 VIVAX  Maks. razlika u  visini kada je    vanjska jedinica    ispod Količina      rashladnog  20g/m 38g/m   sredstva   Raspon radne temperature okoline     Način grijanja ‐25~+35℃     Način hlađenja ‐5~+43℃ Način tople    vode u  ‐25~+43℃   kućanstvu     Model (oznaka  12 kW   14 kW   16 kW   12 kW  14 kW  16 kW ...
  • Page 53 VIVAX HR  Maks. duljina cijevi  30m  Maks. razlika u visini  kada je vanjska  20m  jedinica iznad  Maks. razlika u visini  kada je vanjska  38g/m  jedinica ispod  Raspon radne temperature okoline    Način grijanja ‐25~+35℃    Način hlađenja ‐5~+43℃  Način tople vode u  ‐25~+43℃    kućanstvu   INFORMACIJSKE USLUGE   Provjere područja  Prije  početka  rada  na  sustavima  koji  sadrže  zapaljive  rashladne  tvari  potrebne  su  sigurnosne  provjere  kako  bi  se  osigurala  minimalizacija  rizika  od  paljenja.  Za ...
  • Page 54 VIVAX  do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje  cigareta,  trebaju  se  držati  dovoljno  daleko  od  mjesta  ugradnje,  popravljanja,  uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih se zapaljivo rashladno sredstvo može ispuštati  u okolni prostor. Prije izvođenja radova potrebno je pregledati područje oko opreme  kako bi se osiguralo da nema zapaljivih opasnosti ili rizika od paljenja. Prikazuju se  znakovi ZABRANJENO PUŠENJE  7)   Provjera prozračivanja    Provjerite  je  li  prostor  na  otvorenom  ili  je  dovoljno  prozračen  prije  pokretanja  sustava  ili  obavljanja  radova.  Stupanj  ventilacije  nastavlja  se  i  tijekom  razdoblja  u ...
  • Page 55 VIVAX HR  opreme,  tada  neprekidno  djeluje  oblik  otkrivanja  curenja  koji  se  nalazi  na  najkritičnijoj točki da se djelatnike upozori na potencijalno opasnu situaciju.    b)  Posebna  se  pozornost  mora  posvetiti  provjerama,  kako  bi  se  osiguralo  da  se  radom na električnim komponentama kućište uređaja ne mijenja na takav način da  to utječe na razinu zaštite. To uključuje oštećenja kabela, preveliki broj priključaka,  terminali  koji  nisu  napravljeni  prema  originalnoj  specifikaciji,  oštećenja  brtvila,  nepravilno postavljanje jedinice itd. ...
  • Page 56 VIVAX  sumnja  na  curenje,  sav  otvoreni  plamen  mora  se  ukloniti  ili  ugasiti.  Ako  se  utvrdi  curenje  rashladnog  sredstva  za  koje  je  potrebno  lemljenje,  cijelo  se  rashladno  sredstvo  izvlači  iz  sustava  ili  se  izolira  (pomoću  zapornih  ventila)  u  dijelu  sustava  udaljenom od curenja. Zatim se dušik bez kisika (OFN) pročišćava kroz sustav i prije ...
  • Page 57 VIVAX HR  17) Stavljanje izvan pogona    Prije provođenja ovog postupka, osnovno je da je tehničar u potpunosti upoznat s  opremom i svim njezinim detaljima. Preporučuje se dobra praksa da se sva rashladna  sredstva obnavljaju na siguran način. Prije obavljanja tog zadatka uzima se uzorak  ulja i rashladnog sredstva.  U  slučaju  da  je  potrebna  analiza  prije  ponovne  uporabe  obnovljenog  rashladnog  sredstva, prije početka rada treba osigurati struju.  a)   Upoznajte se s opremom i njenim radom.  b)   Sustav električno izolirajte  c)   Prije pokušaja postupka provjerite:    Po  potrebi  je  na  raspolaganju  mehanička  oprema  za  rukovanje  spremnicima  rashladnog  sredstva;  Sva  je  osobna  zaštitna  oprema  dostupna  i  pravilno  se ...
  • Page 58 VIVAX    Oprema za oporavak mora biti u ispravnom stanju s nizom uputa koje se odnose na  opremu  koja  se  nalazi  pri  ruci  i  prikladna  je  za  oporabu  zapaljivih  rashladnih  sredstava. Pored toga, mora biti dostupan i umjeren broj vaga u dobrom stanju.    Crijeva  moraju  biti  zajedno  s  otpojnim  spojnicama  bez  propuštanja  i  u  dobrom  stanju. Prije upotrebe stroja za oporavak, provjerite da li je u ispravnom stanju, da li  je pravilno održavan i da li su svi povezani električni dijelovi zapečaćeni kako bi se  spriječilo  paljenje  u  slučaju  ispuštanja  rashladnog  sredstva.  Ako  imate  dvojbe, ...
  • Page 59 VIVAX HR  DODATAK A: Krug rashladnog sredstva            Stavka Opis Stavka Opis Senzor vanjske        Kompresor   temperature Vanjski osjetnik        4‐smjerni ventil   izmjenjivača         Odvojnik plin‐tekućina Zaporni ventil (plin) Zaporni ventil        Zračni izmjenjivač topline   (tekućina) Prekidač visokog ...
  • Page 60 VIVAX  DODATAK B: Dijagram ožičenja s električnim upravljanjem  4~10kW                 ...
  • Page 61 VIVAX HR  Tablica1: Krivulja temperature okoliša za postavku niske temperature za grijanje    T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 62 VIVAX  Krivulja automatskog podešavanja  Krivulja automatskog podešavanja je deveta krivulja, ovo je proračun :        Stanje: u postavci ožičeni regulator, ako je T4H2 <T4H1, tada izmijenite njihovu vrijednost; ako je  T1SETH1 <T1SETH2, tada izmjenite njihovu vrijednost.        Tablica 3 Krivulja temperature okoliša za postavljanje niske temperature za hlađenje    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  17  12  9  6  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S ...
  • Page 63 VIVAX HR  Tablica 4 Krivulja temperature okoliša za postavljanje  visoke temperature za hlađenje  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S  21 ...
  • Page 64 VIVAX     1 ...
  • Page 65 VIVAX HR  SADRŽAJ    OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA  3  O dokumentaciji  3  Za korisnika  3  PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA  4  Izgled žičanog upravljača  4  Ikone statusa  4  KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA  5  GLAVNA STRUKTURA  8  O strukturi izbornika  8  Odlazak na strukturu izbornika  8  Navigacija u strukturi izbornika  8  OSNOVNA UPORABA  8  Otključavanje ekrana  9  Uključenje/Isključenje kontrola  9  Ugađanje temperature  12  Ugađanje načina rada u prostoru  12  RAD  13  Način rada  13 ...
  • Page 66: Opće Sigurnosne Mjere Opreza

    VIVAX   OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA    O dokumentaciji.     OPASNOST     UPOZORENJE    Ukazuje  na  situaciju  koja  rezultira Ukazuje  na  situaciju  koja  može  rezultirati   .  smrću ili ozbiljnom ozljedom smrću ili ozbiljnom ozljedom.          OPASNOST       RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA  RIZIK OD OPEKOTINA    Ukazuje  na  situaciju  koja  rezultira Ukazuje  na  situaciju  koja  može ...
  • Page 67: Pregled Korisničkog Sučelja

    VIVAX HR  PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA    Izgled žičanog upravljača         Ulaz  u  strukturu  Uklj./Isklj.  načina  izbornika  s  rada  u  prostoru  ili    početne stranice  DHW  funkcije  u  strukturi izbornika        Postavite  pokazivač    na  prikaz/pomičite  ga  u  strukturi    izbornika/prilagodit Dugi  pritisak  za ...
  • Page 68: Korištenje Početnih Stranica

    VIVAX   KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA      Kada uključite žičani upravljač, sustav će ući na  stranicu za odabir jezika. Možete odabrati svoj  željeni jezik i zatim pritisnuti tipku OK za ulaz  na početne stranice. Ako ne pritisnete tipku OK  za  60  sekundi,  sustav  će  unijeti  trenutno  odabrani jezik.          Početne  stranice  možete  koristiti  za  čitanje  i  promjenu  postavki  namijenjenih  za  svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti na početnim stranicama opisano  je  tamo  gdje  je  primjenjivo.  Ovisno  o  rasporedu  sustava,  mogu  biti  moguće  sljedeće ...
  • Page 69 VIVAX HR  Početna stranica 2  Ako  je  WATER  FLOW  TEMP.  postavljena  na  NO,  a  ROOM  TEMP.  na  YES  (Vidi  „FOR  SERVICEMAN“ > „TEMP. TYPE SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐termalna  podijeljena unutarnja jedinica)“).    Sustav ima funkciju uključivanja podnog grijanja i tople vode u domaćinstvu pa se javlja  početna stranica 2:    Raspored sustava 2                    Željena temperatura sobe      NAPOMENA  Žičani upravljač trebao bi biti instaliran u sobu s podnim grijanjem da bi se provjerila temperatura  sobe.   ...
  • Page 70 VIVAX     Th  Početna stranica 4  Ako je ROOM THERMOSTAT postavljen na DOUBLE ZONE ili je DOUBLE ZONE postavljen na  YES. Otvorit će se glavna stranica i dodatna stranica. Sustav ima funkciju uključivanja podnog  hlađenja, prostornog hlađenja za zavojnicu ventilatora i tople vode u domaćinstvu, javlja se    početna stranica 4:     Glavna stranica          Raspored sustava 4    RT= Sobni termostat      Zona 1 – željena  Stvarna temp. DHW    temperatura protoka  spremnika  vode         Dodatna stranica               ...
  • Page 71: O Strukturi Izbornika

    VIVAX HR  STRUKTURA IZBORNIKA    O strukturi izbornika    Možete  koristiti  strukturu  izbornika  za  očitavanje  i  konfiguraciju  postavki  koje  NISU  namijenjene  za  svakodnevnu  uporabu.  Ono  što  možete  vidjeti  i  učiniti  u  strukturi  izbornika  opisano  je  tamo  gdje  je  primjenjivo.  Za  pregled  strukture  izbornika,  vidi  „7 ...
  • Page 72 VIVAX   Sučelje će biti zaključano ako ga nitko ne  koristi  (otprilike  120  sekundi:  ovo  je  moguće  postaviti  za  sučelje,  vidi  „SERVICE INFORMATION“.)  Ako  je  sučelje  otključano,  pritisnite  i  držite  tipku  „UNLOCK“  i  sučelje  će  se  zaključati.                       Kontrole uključenja/isključenja ...
  • Page 73 VIVAX HR                  Koristite sobni termostat da biste uključili ili   isključili  uređaj  za  grijanje  ili  hlađenje prostora.        ①  Sobni  termostat  nije  SET  NON  (vidi    „ROOM  THERMOSTAT  SETTING“  u    „Instalacija  i  vlasnički  priručnik  (M‐...
  • Page 74 VIVAX                                       Ako je način rada u prostoru isključen, pojavit   će se sljedeće stranice:            Koristite  sučelje  za  paljenje  ili  gašenje uređaja za DHW.  Pritisnite  „►“, „▼“  na  početnoj  stranici  i pojavit će se crni pokazivač: ...
  • Page 75 VIVAX HR  Prilagodba temperature    Pritisnite „◄“, „▲“ na početnoj stranici i  pojavit će se crni pokazivač:                       Ako  je  pokazivač  na  temperaturi,  koristite tipke „◄“ i „►“ da biste odabrali i tipke „▼“    , „▲“ za prilagodbu temperature:            Prilagodba načina rada u prostoru  Prilagodite  način  rada  u  prostoru  putem sučelja. ...
  • Page 76: Rad

    VIVAX                   RAD          Radni način    Vidi  „Adjusting  space  operation  mode“   (Prilagodba načina rada u prostoru):        Zadana temperatura      Radni način nije moguće promijeniti.  PRESET  TEMP  (zadana  temperatura)  ima  3    stavke:  PRESET  TEMP.\WEATHER  TEMP, ...
  • Page 77 VIVAX HR    Primjerice:   Sada  je  vrijeme  8:00  i  temperatura  je  30°C.    Postavljamo  PRESET  TEMP  kao  u  sljedećoj    tablici. Javlja se sljedeća stranica:                Kada  je  aktivirana  dvostruka  zona,  funkcija   PRESET TEMP. radi samo za zonu 1.       Koristite  „◄“, „►“,  „▼“ i  „▲“  da  biste pregledavali ...
  • Page 78 VIVAX     Postavljanje temperature vode  Ako je postavljena niska temperatura za    WEATHER  TEMP.  SET  =  POSTAVLJANJE hlađenje, postoji samo krivulja postavke    TEMPERATURE VODE  niske temperature za hlađenje.    WEATHER  TEMP.SET  funkcija  koristi  se  za   Vidite  „FOR  SERVICEMAN“>  „COOL    postavljanje  željene  temperature  protoka MODE  SETTING“  i  >  „HEAT  MODE    vode,  ovisno  o  temperaturi  vanjskog  zraka.
  • Page 79 VIVAX HR  Ako  je  aktivna  postavka  TEMP.SET,  željena Pritisnite  „ON/OFF“.  Pojavit  će  se  sljedeća   temperatura  ne  može  se  prilagoditi  na stranica:    sučelju.  Pritisnite  „▼“ ili „▲“za  odabir   temperature na početnoj stranici.         Pojavit će se sljedeća stranica:           ...
  • Page 80 VIVAX      INFORMACIJA    ECO MODE SET ima dvije vrste krivulja:    1. Krivulja  postavke  visoke  temperature    za grijanje,    2. Krivulja postavke niske temperature za    grijanje,    Ako  je  postavljena  visoka  temperatura  za    grijanje,  postoji  samo  krivulja  postavke    visoke temperature za grijanje.       Vidite  „FOR  SERVICEMAN“>„HEAT ...
  • Page 81 VIVAX HR  Brzi DHW  Također, čak i ako sustav pumpe doživi kvar,   TANK  HEATER  funkcija  može  se  koristiti  za   Funkcija  FAST  DHW  koristi  se  za  prisiljavanje grijanje vode u spremniku.    sustava na rad u DHW načinu.  Idite  na  „MENU“  >  „DOMESTIC  HOT   Pumpa i pojačivač grijanja ili dodatna grijalica WATER“ > „TANK“.    radit  će  zajedno  u  DHW  načinu,  a  željena temperatura promijenit će se na 60℃. ...
  • Page 82: Raspored

    VIVAX   DHW pumpa    Postavite na sljedeći način:    Funkcija  DHW  PUMP  koristi  se  za  vraćanje   vode  u  spremnik.  Idite  na  „MENU“  >   „DOMESTIC HOT WATER“ > „DHW PUMP“.     Pritisnite „OK“.   Pojavit će se sljedeća stranica:  PUMP će raditi na sljedeći način:  RASPORED    Sadržaj izbornika SCHEDULE je sljedeći:  Pojavit će se sljedeća stranica:  1)  TIMER (tajmer)  2)  WEEKLY SCHEDULE (tjedni raspored)  3)  SCHEDULE CHECK (provjera rasporeda)  4)  CANCEL TIMER (otkaži tajmer)  Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir  ...
  • Page 83 VIVAX HR    Rad upravljača u sljedećim vremenima:      Operacija na kontrolnom  Vrijeme    uređaju      1:00  DHW mod je uključen (ON)  3:00  DHW mod je isključen (OFF)  7:00  HEAT MODE  je uključen (ON)  9:00  HEAT MODE  je isključen (OFF)  11:30  COOL MODE  je uključen (ON)  Koristite  „◄“,  „►“, „▼“, „▲“ za  pregled  i 13:00  COOL MODE  je isključen (OFF)  „▼“, „▲“ za prilagodbu temperature.  14:00  HEAT MODE  je uključen (ON)  Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili  isključenje.  ((   tajmer  je  odabran, ...
  • Page 84 VIVAX     Provjera rasporeda   INFORMACIJE    Provjerom  rasporeda  može  se  provjeriti Moraju se postaviti barem dva dana ukoliko    samo tjedni raspored.  želite  omogućiti  funkciju  WEEKLY    Idite  na  „MENU“  >  „SCHEDULE“'  >  SCHEDULE.   „SCHEDULE CHECK“.      Pritisnite  „OK“.  Pojavit  će  se  sljedeća  stranica:  Koristite  „◄“  ili  „►“  za  SET  (postavljanje), pritisnite „ENTER“. ...
  • Page 85: Mogućnosti

    VIVAX HR   INFORMACIJE       TIMER  i  WEEKLY  SCHEDULE  imaju  isti    prioritet.  Aktivira  se  kasnije  postavljena    funkcija. PRESET TEMP. postaje nevažeće    kada  rade  TIMER  ili  WEEKLY  SCHEDULE.      WEATHER TEMP. SET nije pod utjecajem  postavke za TIMER ili WEEKLY SCHEDULE.   PRESET  TEMP.  i  WEATHER  TEMP.SET  Ako  se  otkaže  TIMER  ili  WEEKLY  SCHEDULE, ...
  • Page 86 VIVAX   Idite na početnu stranicu da provjerite je li tih Ako je odabran tihi TIMER, pritisnite „OK“ za    i način aktiviran. Ako je, na toj će se stranici unos i javit će se sljedeća stranica:    prikazati ikona „ “.    Idite  na  „MENU“  >  „OPTIONS“  >  „SILENT   MODE“.  Pritisnite  „OK“.  Pojavit  će  se   sljedeća stranica:      Postoje  dva  tajmera  za  postavljanje. Pomaknite  se  na  „■“ i pritisnite „OK“  za ...
  • Page 87 VIVAX HR     INFORMACIJE  Primjer uporabe:     Idete  na  zimski  godišnji  odmor.  Datum  je Dezinfekcija  uređaja  u  23:00  zadnjeg  dana    31.1.2018.. Za dva dana bit će 2.2.2018. i to je ON.    je početak vašeg godišnjeg odmora.   Kada je uređaj u načinu godišnjeg odmora,    Ako ste u sljedećoj situaciji:  krivulje  vezane  za  klimu  koje  su  prije    Za dva dana idete na zimski godišnji odmor postavljene  su  nevažeće  i  one  će  se ...
  • Page 88 VIVAX   Koristite  prekidač  „ON/OFF“  da  biste Koristite „ON/OFF“ za odabir „OFF“ ili „ON“   i koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ za pregled i odabrali „OFF“ ili „ON“.    prilagodbu.   INFORMACIJE    Ako  je  CURRENT  STATE  u  OFF,  HOLIDAY   Ako  je  radni  način  automatski  u  opciji  HOME je u OFF.      grijanja  ili  hlađenja  prostora,  nije  moguće ...
  • Page 89: Servisni Podaci

    VIVAX HR                Način  hlađenja  i  grijanja  nije  moguće SERVISNI PODACI  uključiti  ili  isključiti  kada  je  COOL/HEAT MODE ON/OFF zaključan.    Ako  želite  uključiti  ili  isključiti  način hlađenja/grijanja  kada  je  COOL/HEAT O servisnim podacima  MODE  ON/OFF  zaključano,  pojavit  će  se Izbornik ...
  • Page 90: Radni Parametar

    VIVAX                 Pritisnite OK i pojavit će se sljedeća stranica:  Funkcija  DISPLAY  koristi  se  za  postavljanje  sučelja:  Pritisnite OK da biste prikazali kod greške:  Koristite  „OK“  da  biste  unijeli  i  „◄“, „►“,  INFORMACIJE  „▼“, „▲“ za pregled.  Moguće  je  snimiti  ukupno  osam  kodova    grešaka.   ...
  • Page 91: Za Servisera

    VIVAX HR     INFORMACIJA    Parametar potrošnje struje je opcionalan.    Ako neki parametar nije aktiviran u sustavu,    parametar će pokazati „—".    Kapacitet  toplinske  pumpe  je  samo    referentan, ne koristite ga za prosuđivanje    sposobnosti uređaja. Preciznost senzora je    ±1℃. Parametri stopa protoka izračunati su  u  skladu  s  parametrima  rada  pumpe.  Devijacija  je  različita  od  drugih  stopa  protoka. Maksimalna devijacija je 15%.  Za servisera    O dijelu Za servisera   FOR  SERVICEMAN  koriste  instalater  i ...
  • Page 92 VIVAX   Aktivirajte WLAN putem sučelja.     Kako izaći iz izbornika Za servisera  Idite  na  „MENU“>  „WLAN  SETTING“  >  „AP    Ako ste postavili sve parametre.  MODE“.    Pritisnite  „BACK“  i  pojavit  će  se  sljedeća Pritisnite  „OK“  i  pojavit  će  se  sljedeća    stranica:  stranica:          Koristite „◄“, „►“ za pomicanje na „YES“ i  Odaberite  „YES“  i  pritisnite  „OK“  da  biste izašli iz izbornika FOR SERVICEMAN. ...
  • Page 93 VIVAX HR    Postavljanje mobilnog uređaja  Dodavanje kućanskih uređaja:        AP Mode dostupan je za bežičnu distribuciju 1. Odaberite  model  žičanog  upravljača  i    na strani mobilnog uređaja.  zatim idite na dodaj uređaj.    Povezivanje AP Mode s WLAN:    Instaliranje aplikacije        1. Skenirajte  sljedeći  QR  kod  da  biste instalirali aplikaciju Smart Home APP.      2. Koristite žičani upravljač u skladu s  naredbama aplikacije.  1. Molimo  da  potražite  „Msmartlife“  u trgovinama APP STORE ili GOOGLE PLAY...
  • Page 94 VIVAX   4.   Nakon  uspješnog  povezivanja  uređaja,   LCD ikona „  “ žičanog upravljača stalno   je  uključena  a  klimatizacijski  uređaj   možete kontrolirati putem aplikacije.    5.   Ako proces mrežne distribucije ne upali ili   ako  mobilna  veza  traži  ponovno   povezivanje i zamjenu, pritisnite „WLAN     Factory  Reset“  na  žičanom  upravljaču  i zatim ponovite gore navedeni proces.     Upozorenje i rješavanje ...
  • Page 95: Struktura Izbornika: Pregled

    VIVAX HR  STRUKTURA IZBORNIKA: PREGLED            32 ...
  • Page 96 VIVAX                 33 ...
  • Page 97 VIVAX HR  Tablica 1:  Krivulja okolišne temperature postavke niske temperature za grijanje                        Tablica 2: Krivulja okolišne temperature postavke visoke temperature za grijanje            34 ...
  • Page 98 VIVAX   Krivulja automatske postavke  Krivulja automatske postavke je deveta krivulja i ovo joj je izračun:    Stanje: U postavljanju žičanog upravljača, ako je T4H2<T4H1, onda izmijenite njihovu vrijednost;  ako je T1SETH1<T1SETH2, onda izmijenite njihovu vrijednost.              Tablica 3. Krivulja okolišne temperature za postavku niske temperature za hlađenje 35 ...
  • Page 99 VIVAX HR  Tablica 4:  Krivulja okolišne temperature za postavku visoke temperature za hlađenje            Krivulja automatske postavke  Krivulja automatske postavke je deveta krivulja i ovo joj je izračun:      Stanje: U postavljanju žičanog upravljača, ako je T4C2 <T4C1, onda izmijenite njihovu vrijednost;  ako je T1SETC1<T1SETC2, onda izmijenite njihovu vrijednost.      36 ...
  • Page 100 VIVAX   Prijateljski odnos prema okolišu  Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne  I  elektroničke  opreme  (EE  Proizvodi)  te  se  ne  smiju  odlagati  zajedno  s  kućnim  ili  glomaznim otpadom.  Ispravnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprječavate  potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog  neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.  Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN Grupu,  vaš lokalni  ured  za  zbrinjavanje  opasnog  otpada  ili  vašu  trgovinu  gdje  ste  kupili  proizvod.  Više  informacija ...
  • Page 101 HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Air conditioning...
  • Page 102 VIVAX                                     IMPORTANT NOTE Thank you very much for purchasing our product,  Before using your unit , please read this manual  carefully and keep it for future reference.  1 ...
  • Page 103 VIVAX ENG  CONTENTS    SAFETY CONSIDERATIONS  4  ACCESSORIES  9  Accessories supplied with the unit  9  BEFORE INSTALLATION  9  IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT  10  INSTALLATION SITE  11  Selecting a location in cold climates  13  Prevent sunshine  14  INSTALLATION PRECAUTIONS  14  Dimensions  14  Installation requirements  15  Drain hole position  15  Servicing space requirements  16  INSTALLATION THE CONNECTING PIPE  18  Rrfrigerant piping  18  Leakage Detection  19  Heat insulation  19  Connecting method  20 ...
  • Page 104 VIVAX                     8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Electric Control System  Refrigerant S ystem  Please remove the hollow    plate after installation. Remove the    transportation support   12/14/16 kW 3 ...
  • Page 105 VIVAX ENG  SAFETY PRECAUTIONS    The  precautions  listed  here  are  divided  into  the  following  types.They  are  quite important, so be sure to follow them carefully.  Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols.        INFORMATION     Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy    for future peference.     Improper  installation  of  equipment  or  accessories  may  result  in  electric  shock,    short‐circuit, leakage, fire or other damage to the equipment. Be sure to only use ...
  • Page 106 VIVAX      CAUTION    Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, may result in minor    or moderate injury.    NOTE      Indicates  situations  that  could  only  result  in  accidental  equipment  or  property damage.      This symbol shows that this appliance used a flammable    refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an  WARNING  external ignition source, there is a risk of fire.    This symbol shows that the operation manual should be  CAUTION  read carefully.  This symbol shows that a service personnel should be    handling this equipment with reference to the installation  CAUTION  manual. ...
  • Page 107 VIVAX ENG     WARNING     Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation.    Safely dispose of packing materials such as nails and other metal or wood parts that could cause injuries.     Ask your dealer or qualified personnel to perform installation work in accordance    with this manual. Do not install the unit yourself. Improper installation could result in water leakage, electric shocks or fire.     Be sure to use only specified accessories and parts for installation work. Failure to use specified parts may result in water leakage, electric shocks, fire, or the unit   falling from its mount.   Install the unit on a foundation that can withstand its weight. Insufficient physical   strength may cause the equipment to fall and possible injury.     Perform  specified  installation  work  with  full  consideration  of  strong  wind, hurricanes, or earthquakes. Improper installation work may result in accidents due...
  • Page 108 VIVAX      CAUTION     Ground the unit.       Grounding resistance should be according to local laws and regulations.     Do  not  connect  the  ground  wire  to  gas  or  water  pipes,  lightning  conductors  or   telephone ground wires.       Incomplete grounding may cause electric shocks.  Gas pipes:Fire or an explosion might occur if the gas leaks.  Water pipes:Hard vinyl tubes are not effective grounds.  Lightning  conductors  or  telephone  ground  wires:Electrical  threshold  may ...
  • Page 109 VIVAX ENG       CAUTION   If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufaturer or its service agent or a similarly qualified person.   DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such  waste  seperatelly  for  special  treatment  is  necessary.  Do  not  dispose  of electrical appliances as municipal waste, use seperate collection facilities. Contact  your local goverment for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substance can leak into the groudwater and get into the food chain, damaging your health  and well‐being.   The  wiring  must  be  performed  by  professional  technicians  in  accordance  with national  wiring  regulation  and  this  circuit  diagram.  An  all‐pole  disconnection ...
  • Page 110: Accessories

    VIVAX   ACCESSORIES    Accessories supplied with the unit     Installation Fittings  Name  Shape  Quantity    Outdoor unit installation &    1  owners manual (this book)    Techinal data manual  1    Water outlet connection  1  pipe assembly      Energy label  1      BEFORE INSTALLATION    Before installation     Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit.    Handling    9 ...
  • Page 111: Important Information For The Refrigerant

    VIVAX ENG  Handle the unit using the sling to the left and the handle to the right. Pull up both sides  of the sling at the same time to prevent discinnection of the sling from the unit      While handling the unit keep both sides of the sling level.  Keep your back straight      After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling.       CAUTION     To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit.   Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.     The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination   during handling.    IMPORTANT INFORMATION FOR THE  REFRIGERANT    Before installation     This product has the fluorinated gas, it is forbidden to release to air.  Refrigerant type: R32; Volume of GWP: 675.  GWP=Global Warming Potential  Factory charged refrigerant volume in the unit  Model  Refrigerant/kg  Tonnes CO2 equivalent  4kW  1.50 ...
  • Page 112: Installation Site

    VIVAX   10kW  1.65  1.11  Factory charged refrigerant volume in the unit  Model  Refrigerant/kg  Tonnes CO2 equivalent  1‐phase 12kW  1.84  1.24  1‐phase 14kW  1.84  1.24  1‐phase 16kW  1.84  1.24  1‐phase 12kW  1.84  1.24  1‐phase 14kW  1.84  1.24  1‐phase 16kW  1.84  1.24       CAUTION       Frequency of Refrigerant Leakage Checks  Equipment  that  contains  less  than  3  kg  of  fluorinated  greenhouse  gases  or  ...
  • Page 113 VIVAX ENG  The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.  Places where servicing space can be well ensured.  Places where the units' piping and wiring lengths come within the allowable  ranges.  Places where water leaking from the unit cannot cause damage to the location  (e.g. in case of a blocked drain pipe).  Places where rain can be avoided as much as possible.  Do not install the unit in places often used as a work space. In case of  construction work (e.g. grinding etc.) where a lot of dust is created, the unit  must be covered.  Do not place any object or equipment on top of the unit (top plate)  Do not climb, sit or stand on top of the unit.  Be sure that sufficient precautions are taken in case of refrigerant leakage  according to relevant local laws and regulations.  Don’t install the unit near the sea or where there is corrosion gas.     When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to  the following:  Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a  short circuit (suction of discharge air), and this may have the following  consequences:  Deterioration of the operational capacity.  Frequent frost acceleration in heating operation.  Disruption of operation due to rise of high pressure.  Motor burnout.  When a strong wind blows continuously on the front of the unit, the fan can  start rotating very fast until it breaks.      12 ...
  • Page 114: Selecting A Location In Cold Climates

    VIVAX     In normal condition, refer to the figures below  NOTE  for installation of the unit     If you install the unit on a building      wall or obstacle. frame,  please  install  a  waterproof  plate (field supply) (about 100mm,    on  the  underside  of  the  unit)  in    Air inlet   order  to  avoid  drain  water  Maintain    channel dripping.  (See  the  picture  in  the ...
  • Page 115: Prevent Sunshine

    VIVAX ENG  Prevent Sunshine        As  the  outdoor  temperature  is   measured  via  the  outdoor  unit  air thermistor,  make  sure  to  install  the    outdoor unit in the shade or a canopy   should be constructed to avoild direct   sunlight, so that it is not influenced by   the  sun’s  heat,  otherwise  protection   may be possible to the unit.     ...
  • Page 116: Installation Requirements

    VIVAX   Installation requirements    Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause  any vibrations or noise during the operation.  In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means  of foundation bolts. (Prepare four sets each of Φ10 Expansion bolts, nuts and washers  which are readily available in the market.)  Screw in the foundation bolts until their length is 20 mm from the foundation surface.        Φ10 Expansion    bolt       Rubber shocking      proof mat     Solid ground    or roofing   Concrete basement      h≥100mm       Fig 6‐3 Fig 6‐4   Drain hole position ...
  • Page 117 VIVAX ENG  Installation space requirements    In case of stacked installation      2)   In case obstacles exist in front of the 1)   In case obstacles exist in front of the  air inlet  outlet side                                    Fig. 6‐6       A(mm)  Unit    4~16kW  ≥2000   ...
  • Page 118 VIVAX   In case of multiple‐row installation (for roof top use, etc.)      1)   In case of installing one unit per row.                                 Fig. 6‐7   Unit  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)  4~16kW  ≥3000  ≥2000  ≥150  ≥600  1)   In case of installing multiple units in lateral connection per row.    Fig. 6‐8  ...
  • Page 119: Rrfrigerant Piping

    VIVAX ENG  INSTALL THE CONNECTING PIPE    Check whether the differance in height between the indoor unit and outdoor unit, the  length  of  refrigerant  pipe,  and  the  number  of  the  bends  meet  the  following  requirements:    Refrigerant piping                Liquid                      ...
  • Page 120: Leakage Detection

    VIVAX   Leakage Detection    Use soap water or leakage detector to check every joint whether  leak or not (Refer to  Fig.7‐2 ).    Note:   A is high pressure side stop valve  B is low pressure side stop valve  C and D is connecting pipes interface of indoor and outdoor units      Check point of indoor unit   Check point of outdoor unit   Fig. 7‐2     Heat Insulation    Do  the  heat  insulation  to  the  pipes  of  gas  side  and  liquid  side  separately.  The  temperature  of  the  pipes  of  gas  side  and  liquid  side  when  cooling,  for  avoiding ...
  • Page 121: Connecting Method

    VIVAX ENG  Connecting method      Outdoor unit                   Fig. 7‐4     Indoor unit                   Max. Difference in height       Fig. 7‐5          CAUTION     ...
  • Page 122: Remove Dirt Or Water In The Pipe

    VIVAX       Connection method       Gas side  Liquid side  4‐16 kW outdoor unit  Flaring  Flaring  Indoor unit  Flaring  Flaring    MODELS  4‐16 kW  Max.piping length (H+L1)  30m  Max difference in height (H)  20m      Remove Dirt or Water in the Pipes    Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor  and indoor units.  Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit.      Airtight Testing    Charge  pressured  nitrogen  after  connecting  indoor/outdoor  unit  pipes  to  do  airtight ...
  • Page 123: Refrigerant Amount To Be Added

    VIVAX ENG  Refrigerant Amount to be Added    Calculate the added refrigerant according to the diameter and the length of the liquid side  pipe of the outdoor unit/indoor unit connection.  If  the  length  of  the  liquid  side  pipe  is  less  than  15  meters  it  is  no  need  to  add  more  refrigerant,  so  than  calculating  the  added  refrigerant  the  length  of  the  liquid  side  pipe ...
  • Page 124: Precautions On Wiring Of Power Supply

    VIVAX   Precautions on electrical wiring work       Fix cables so that cables do not make contact with the pipes (especially on the high  pressure side).   Secure the electrical wiring with cable ties as shown in figure so that it does not  come in contact with the piping, particularly on the high‐pressure side.   Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors.      When installing the ground fault circuit interrupter make sure that it is compatible  with  the  inverter  (resistant  to  high  frequency  electrical  noise)  to  avoid  unnecessary opening of the ground fault circuit interrupter.  :     NOTE      The  ground  fault  circuit  interrupter  must  be  a  high‐  speed  type  breaker  of  30  mA ...
  • Page 125 VIVAX ENG  Safety device requirment      1.  Select the wire diameters ( minimum value) individually for each unit based on the  table 8‐1 and table 8‐2, where the rated current in table 9‐1 means MCA in table  9‐2.  In  case  the  MCA  exceeds  63A,  the  wire  diameters  should  be  selected  according to the national wiring regulation.  2.  Select circuit breaker that having a contact separation in all poles not less than 3  mm providing full disconnection, where MFA is used to select the current circuit  breakers and residual current operation breakers:    Nominal cross‐sectional area (mm 2  Rated current of  )  appliance:(A)  Flexible cords  Cable for fixed wiring  ≤3  0.5 and 0.75  1  and  2.5  >3 ...
  • Page 126: Remove The Switch Box Cover

    VIVAX   ‐  14kW 3‐PH  380‐415  50  342  456  11  14  16  10.15  0.17  1.50  ‐  16kW 3‐PH  380‐415  50  342  456  12  14  16  11.15  0.17  1.50           NOTE    MCA :   Max. Circuit Amps. (A)    TOCA :   Total Over‐current Amps. (A)  MFA :   Max. Fuse Amps. (A)   ...
  • Page 127 VIVAX ENG  Stated values are maximum values (see electrical data for exact values).    Outdoor Unit  Outdoor Unit    Power supply  Power supply  3‐phase  1‐phase         NOTE    The  ground  fault  circuit  interrupter  must  be  a  high‐speed  type  breaker  of  30  mA    (<0.1s). Please use 3‐core shielded wire.        To finish the outdoor unit installation    A  Gas pipe  B ...
  • Page 128: Overview Of The Unit

    VIVAX   OVERVIEW OF THE UNIT    Disassembling the unit                  4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Door 1:  To access to the compressor and    Door 1:  To access to the compressor and      electrical parts electrical parts          WARNING         Switch off all power — i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot     water tank power supply (if applicable) — before removing doors 1.       Parts inside the unit may be hot.   ...
  • Page 129: Electronic Control Box

    VIVAX ENG  Electronic control box                                                                       12/14/16 kW 1‐phase 28 ...
  • Page 130 VIVAX       12/14/16kW 3‐phase        NOTE    The picture is for reference only, please refer to the actual product.            4~16kW 1‐phase units    1)   PCB  A,4‐10  kW  Inverter module                            29 ...
  • Page 131 VIVAX ENG    Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  1  Compressor connection port U  6  Reserved(CN302)  Port for communication with PCB  2  Compressor connection port V  7  B(CN32)  3  Compressor connection port W  8  Input port N for rectifier bridge(CN502)  4  Output port for +12V/9V(CN20)  9  Input port L for rectifier bridge(CN501)  5  Port for fan(CN19)  /  /    2)   PCB A, 12‐16 kW  Inverter module        Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  Port for communication with PCB  1 ...
  • Page 132 VIVAX   3)   PCB B, 4‐16 kW  Main Control Board            Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  1  Output port L to PCB A(CN28)  18  Port for low pressure switch (CN14)  Port for communication with hydro‐box  2  Reserved(CN22)  19  control board (CN29)  3  Output port N to PCB A(CN27)  20  Reserved(CN20)  4  Reserved(CN3)  21  Reserved(CN38)  5  Port for ground wire(PE2)  22  Reserved(CN37)  6  Digital display(DSP1)  23  Reserved(CN36)  Port for communication with PCB  7 ...
  • Page 133 VIVAX ENG  14  Port for sunction temp.sensor(CN1)  31  Port for 4‐way valve(CN6)  Port for discharge  15  32  Port for SV6 valve(CN5)  temp.sensor(CN8)  Port for compressor eletric heating tape  16  Port for pressure sensor(CN4)  33  1(CN7)  Port for high pressure switch  Port for compressor eletric heating tape  17  34  (CN13)  2(CN18)      12~16kW 1‐phase units    1)   PCB A, Inverter module Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  1  Output port for +15V(CN20))  8  Power Input port L1(CN16)  Compressor connection port  2  9  Input port P_in for IPM module(CN1) ...
  • Page 134 VIVAX   Compressor connection port  4  11  PED board(CN22)  U(CN17)  5  Power Input port L3(CN15)  12  Port for high pressure switch (CN23)  6  Power Input port L2(CN7)  13  Port for communication with PCB C(CN2)  Input port P_out for IPM  7      module(CN5)      2)   PCB B, Main Control Board                                 ...
  • Page 135 VIVAX ENG  3  Port for 2‐way valve 5(CN20)  18  Digital display(DSP1)  4  Port for eletric heating tape2(CN7)  19  DIP switch(S5,S6)  5  Port for eletric heating tape1(CN10)  20  Port for low pressure switch(CN31)  Port for high pressure switch and quick  6  Reserved(CN11)  21  check(CN29)  7  Port for 4‐way valve(CN18)  22  Rotary dip switch(S3)  Port for temp.sensors(TW_out, TW_in, T1,  8  Reserved(CN21)  23  T2,T2B )(CN35)(Reserved)  Power supply port from PCB  9  24  Port for communication XYE(CN28)  C(CN41)  Port for communication with  10  25  Key for force cool&check(S3,S4)  Power Meter(CN26)  Port for communication with hydro‐ 11 ...
  • Page 136 VIVAX   3)   PCB C    3‐phase 12/14/16kW, Filter Board                             Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  Port for communication with PCB B  1  Power supply L2(CN201)  9  (CN8)  2  Power supply L3(CN200)  10  Power filtering L3(L3’)  3  Power supply N(CN203)  11  Power filtering L2(L2’)  Power supply port of  4  12  Power filtering L1(L1’)  310VDC(CN212)  35 ...
  • Page 137: Test Running

    VIVAX ENG  Power supply port for main control  5  Reserved(CN211)  13  board(CN30)  6  Port for FAN Reactor(CN213)  14  Port for ground wire(PE2)  Power supply port for Inverter  7  15  Port for ground wire(PE1)  module(CN214)  8  Ground wire(PE3)  16  Power supply L1(L1)    TEST RUNNING        Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover.      CAUTION         Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power     for 12 hours.      ...
  • Page 138 VIVAX   ● Install  leak  alarm  facility  related  to  mechanical  ventilator  if  you  can  not  regularly  ventilate.         Outdoor Unit Indoor Unit                               Room is filled of leakage refrigerant (All   ...
  • Page 139: Turn Over To Customer

    VIVAX ENG        Indoor unit   A.  Ventilation      peristome   B.  Leak alarm related  to mechanical    ventilator   Leak  hunting  siren  should  be  installed  in   places easily keep refrigerant)     Fig 11‐3 TURN OVER TO CUSTOMER   The owner's manual of indoor unit and owner's manual of outdoor unit must be turned  over to the customer. Explain the contents in the owner’s manual to the customers in  details.      38 ...
  • Page 140 VIVAX      WARNING     Ask  your  dealer  for  installation  of   Do  not  dispose  this    the  heat  pump.  Incomplete  product  as  unsorted  installation  performed  by  yourself  municipal  waste.    may  result  in  a  water  leakage,  Collection  of  such  waste ...
  • Page 141 VIVAX ENG     CAUTION   If  damaged,  the  unit  may  fall  and   Do not use the heat pump for other    result in injury.  purposes.   To  avoid  oxygen  deficiency,     In  order  to  avoid  any  quality  ventilate  the  room  sufficiently  if  deterioration, do not use the unit for    equipment  with  burner  is  used ...
  • Page 142: Operation And Performance

    VIVAX     ● Strong  wind  is  Continuously or deformation of the unit due to the  blowing  to  the  air  outlet  of  the   heat.  outdoor unit.   Do not install the heat pump at any  Heating Operation    place where flammable gas may leak  ● Too  much    rubbish  adhere  to  the  out.    filter in the water system   If the gas leaks out and stays around  ● The  air  outlet  of  indoor  unit  is the heat pump, a fire may break out. ...
  • Page 143: Compressor Protection Feature

    VIVAX ENG   In some extreme cold upland that buy    During  operation,  the  fan  motor  in   the  indoor  unit  equipped  with the  outdoor  unit  may  stop  running   electrical  heater  will  obtain  better under high temperature.      performance.(  Refer    to  indoor  unit  ...
  • Page 144: Error Codes

    VIVAX   Error codes    When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface.  A list of all errors and corrective actions can be found in the table below.  Reset the safety by turning the unit OFF and back ON.  In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.    MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION  Phase loss or neutral  1. Check the power supply cables should be  wire and live wire are  conneted stable,aviod phase loss.  connected  2. Check whether the sequence of neutral wire    reversely(only for three  and live wire are connected reversely.  phase unit).  1. The  T3 sensor connector is loosen. Reconnect  it.    The condenser outlet  2. The T3 sensor connector is wet or there is water  refrigerant temperature  in. remove the water, make the connector dry.  sensor (T3)error.    Add waterproof adhesive  The T3 sensor failure, change a new sensor.  1. The  T4 sensor connector is loosen. Reconnect ...
  • Page 145 VIVAX ENG  1. wire doesn’t connect between main control  board PCB B and main control board of  hydraulic module. connect the  wire.  Communication fault  2. Communication wire sequence is not right.  between indoor unit and  Reconnect the wire in the right sequence.    outdoor unit  3. Whether there is a high magnetic field or high  power interfere, such as lifts, large power  transformers, etc.. To add a barrier to protect  the unit or to move the unit to the other  place.  1. Whether there is power connected to the PCB  and driven board. Check the PCB indicator light  is on or off. If Light is off, reconnect the power  Communication error  supply wire.  2. if light is on, check the wire connection  between inverter    module PCB A and main  between the main PCB and driven PCB, if the  control board PCB B  wire loosen or broken, reconnect the wire or  change a new wire.  3. Replace a new main PCB and driven board in  turn.  The sum of the number of times L0 and L1  Three times P6 protect ...
  • Page 146 VIVAX   1.  The EEprom parameter is error, rewrite the  EEprom data.  The main control board  2.  EEprom chip part is broken, change a new    PCB B EEprom failure  EEprom chip part.  3.  Main PCB is broken, change a new PCB.  H6 displayed 10 times in    Refer to H6  2 hours  Low pressure protection    Pe<0.6) occured 3  Refer to P0  times in an hour  1.  System is lack of refrigerant volume. Charge the  refrigerant in right volume.  2.  When  at  heating  mode  or  DHW  mode,  the  outdoor heating exchanger is dirty or something  is  block  on  the  surface.  Clean  the  outdoor ...
  • Page 147 VIVAX ENG  1. The same reason to P1.  Compressor overcurrent    2. Power supply voltage of the unit is low, increase  protection  the power voltage to the required range  1. The same reason to P1.  High discharge  2. TW_out temp.sensor is loosen Reconnect it.    temperature protection  3. T1 temp.sensor is loosen. Reconnect it.  4. T5 temp.sensor is loosen. Reconnect it    DC fan motor protect  Contact your local dealer  1. Heat exchanger cover is not removed. Remove  it.  High temperature  2. Heat exchanger is dirty or something is block on  protection of refrigerant  the  surface.  Clean  the  heat  exchanger  or    outlet temp of ...
  • Page 148 VIVAX   1. Check the power supply.  2. If the power supply is OK,and check if LED light  is  OK,  check  the  voltage  PN,  if  it  is  380V,  the  problem  usually  comes  from  the  main  board.  And  if  the  light  is  OFF,  disconnect  the  power,  check  the  IGBT,  check  those  dioxides,  if  the ...
  • Page 149 VIVAX ENG    MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION    Module protection          DC generatrix low    voltage protection        DC generatrix high  voltage protection  1. Check the Heat pump    system pressure;    2. Check the phase resistance  of compressor;    MCE malfunction  3. Check the U、V、W        power line connection  sequence between the  inventer board and the ...
  • Page 150: Technical Specifications

    VIVAX   TECHNICAL SPECIFICATIONS    Model (Capacity  4 kW  6 kW  8 kW  10 kW  mark)  Power supply  220‐240V~ 50Hz  Rated power input  2200W  2600W  3300W  3600W  Rated current  10.5A  12.0A  14.5A  16.0A  Norminal capacity  Refer to the technical data  Dimensions  1008*712*426  1118*865*523  (W×H×D)[mm]  Packing  1065*810*485  1190*970*560  (W×H×D)[mm]  Fan motor  DC motor / Horizontal  Compressor  DC inverter dual rotary  Heat exchanger  Fin‐coil  Refrigerant  Type ...
  • Page 151 VIVAX ENG    Model (Capacity  12 kW   14 kW   16 kW   12 kW  14 kW  16 kW  mark)  3‐phase  3‐phase  3‐phase  Power supply  220‐240V~ 50Hz  380‐415V 3N~ 50Hz  5400 5700 Rated power input  6100W  5400W  5700W  6100W  W  W  Rated current  14.5A  25.0A  26.0A  9.0A  10.0A  11.0A  Norminal capacity  Refer to the technical data  Dimensions  1118*865*523  1118*865*523  (W×H×D)[mm]  Packing ...
  • Page 152: Information Servicing

    VIVAX   INFORMATION SERVICING     Checks to the area    Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks  are  necessary  to  ensure  that  the  risk  of  ignition  is  minmised.  For  repair  to  the  refrigerating  system,  the  following  precautions  shall  be  complied  with  prior  to  conducting work on the system.  Work procedure    Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk  of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.  General work area ...
  • Page 153 VIVAX ENG  Checks to the refrigeration equipment    Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose  and to the correct specification. At all times the manufacturer s maintenance and  service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer s technical  department  for  assistance.  The  following  checks  shall  be  applied  to  installations  using flammable refrigerants:    The  charge  size  is  in  accordance  with  the  room  size  within  which  the  refrigerant  containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating  adequately and are not obstructed;    If  an  indirect  refrigerating  circuit  is  being  used,  the  secondary  circuits  shall  be ...
  • Page 154 VIVAX   NOTE  The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection  equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working  on them.  11) Repair to intrinsically safe components    Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without  ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for  the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be  worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus  shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the  manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere  from a leak.  12) Cabling    Check  that  cabling  will  not  be  subject  to  wear,  corrosion,  excessive  pressure,  vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall  also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such  as compressors or fans.  13) Detection of flammable refrigerants    Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching  for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a  naked flame) shall not be used.  14) Leak detection methods    The  following  leak  detection  methods  are  deemed  acceptable  for  systems ...
  • Page 155 VIVAX ENG   Remove refrigerant;   Purge the circuit with inert gas; Evacuate;   Purge again with inert gas;   Open the circuit by cutting or brazing.    The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The  system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to  be repeated several times.    Compressed air or oxygen shall not be used for this task.    Flushing  shall  be  achieved  by  breaking  the  vacuum  in  the  system  with  OFN  and  continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,  and  finally  pulling  down  to  a  vacuum.  This  process  shall  be  repeated  until  no ...
  • Page 156 VIVAX     In case analysis is required prior to re‐use of reclaimed refrigerant. It is essential  that electrical power is available before the task is commenced.  Become familiar with the equipment and its operation.  Isolate system electrically  Before attempting the procedure ensure that:   Mechanical handling equipment is available, if required, for handling  refrigerant cylinders; All personal protetive equipment is available and being  used correctly;   The recovery process is supervised at all times by a competent person;  Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.  Pump down refrigerant system, if possible.  If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be  removed from various parts of the system.  Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.  Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s  instructions.  Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).  Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even  temporarily.  When the cylinders have been filled correctly and the process completed,  make sure that the cylinders and the equipment are removed from site  promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.  Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system  unless it has been cleaned and checked.  Labelling    Equipment shall be labelled stating that it has been de‐commissioned and emptied  of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on  the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.  Recovery    When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning,  it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.    When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate ...
  • Page 157 VIVAX ENG    The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions  concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of  flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be  available and in good working order.    Hoses shall be complete with leak‐free disconnect couplings and in good condition.  Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order,  has been properly maintained and that any associated electrical components are  sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult  manufacturer if in doubt.    The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the  correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not  mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.    If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been  evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does  not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior  to retruning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the  compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained  from a system, it shall be carried out safely.    Transportation, marking and storage for units    Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the  transport regulations Marking of equipment using signs Compliance with local  regulations    Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national  regulations Storage of equipment/appliances    The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s  instructions. Storage of packed (unsold) equipment    Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to  the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.   ...
  • Page 158 VIVAX   ANNEX A: Refrigerant cycle            Item  Description  Item  Description  1  Compressor  10  Outdoor temperature sensor  2  4‐Way Valve  11  Outdoor exchanger sensor  3  Gas‐liquid separator  12  Stop valve (gas)  4  Air side heat exchanger  13  Stop valve (liquid)  5  Electronic expansion Valve  14  High Pressure Switch  6  Single‐way electromagnetic valve  15  Low Pressure Switch  7  Pipe joint  16  Pressure valve ...
  • Page 159 VIVAX ENG  ANNEX B: Electrically controlled wiring diagram 4~10kW                  58 ...
  • Page 160 VIVAX   Table1: The environment temperature curve of the low temperature setting for heating    T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 161 VIVAX ENG  The automatic setting curve  The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation:    State:In  the  setting  the  wired  controller,  if  T4H2<T4H1,  then  exchange  their  value;  if  T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.        Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S ...
  • Page 162 VIVAX   Table4 The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S ...
  • Page 164 VIVAX     1 ...
  • Page 165 VIVAX ENG  CONTENTS    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  3  About the documentation  3  For the user  3  A GLANCE OF THE USER INTERFACE  4  The appearance of the wired controller  4  Status icons  4  USING HOME PAGES  5  MAIN STRUCTURE  8  About the menu structure  8  To go to the menu structure  8  To navigate in the menu structure  8  BASIC USAGE  8  Screen Unlock  9  Turning ON/OFF controls  9  Adjusting the temperature  12  Adjusting space operation mode  12  OPERATION  13  Operation Mode  13 ...
  • Page 166: General Safety Precautions

    VIVAX   GENERAL SAFETY PRECAUTIONS    About the documentation.     DANGER     WARNING    Indicates  a  situation  that  results  in Indicates  a  situation  that  could  result   death or serious injury.  in death or serious injury.      DANGER    DANGER:    RISK OF ELECTROCUTION  RISK OF BURNING    Indicates  a  situation  that  results  in Indicates  a  situation  that  could  result ...
  • Page 167: A Glance Of The User Interface

    VIVAX ENG  A GLANCE OF THE USER INTERFACE    The appearance of the wired controller       Turn  on  or  off  the    Enter the menu  space  operation  structure  from  mode  or  DHW    the home page  mode turn on or off  the  function  in  the    menu structure      Navigate  cursor  on  the   display/navigate  in  the  menu  ...
  • Page 168 VIVAX   USING HOME PAGES      When  you  turn  on  the  wired  controller,  the  system will enter the language selection page,  You can choose your preferred language, then  press OK to enter the home pages. If you don't  press OK in 60 seconds, the system will enter  in the currently selected language.          You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily  usage.  What  you  can  see  and  do  on  the  home  pages  is  described  where  applicable.  Depending on the system layout, the following home pages may be possible:  ...
  • Page 169 VIVAX ENG  Home Page 2  If  the  WATER  FLOW  TEMP.  is  set  NON  and  ROOM  TEMP.  is  set  YES  (See  ''FOR  SERVICEMAN''  >  ''TEMP.    TYPE  SETTING''  on  ''Installation  and  owner's  manual  (M‐ thermal split indoor unit)'').    The system has the function including floor heating and domestic hot water, home page  2 will appear:    The System layout 2         ...
  • Page 170 VIVAX   Home Page 4  If the ROOM THERMOSTAT is set DOUBLE ZONE or DOUBLE ZONE is set YES. There will be  main  page  and  addition  page.  The  system  has  the  function  including  floor  cooling,  space    cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear:   Main page          The System layout 4    RT= Room thermostat      Zone 1 water flow    DHW tank real temp.  desired temperature          Additional page ...
  • Page 171: About The Menu Structure

    VIVAX ENG  MENU STRUCTURE    About the menu structure    You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant  for  daily  usage.  What  you  can  see  and  do  in  the  menu  structure  is  described  where  applicable. For an overview of the menu structure, see " 7 Menu structure: Overview"    To go to the menu structure    From a home page, press ''MENU''.   Result: The menu structure appear    To go to the menu structure    Use''▼''、 ''▲'' to scroll.    BASIC USAGE    Screen Unlock    If  the  icon ...
  • Page 172: Turning On/Off Controls

    VIVAX   The interface will be locked if there is no  handing  for  a  long  time(about  120  seconds:it  can  be  set  by  the  interface,  see ''SERVICE INFORMATION''.)  If  the  inerface  is  unlocked,  long  press  "unlock", the interface will be locked.                       Turning ON/OFF controls    Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling.  The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM THERMOSTAT is  NON. (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
  • Page 173 VIVAX ENG                  Use  the  room  thermostat  to  turn  on  or  off   the unit for space heating or cooling.      ①  The  room  thermostat  is  not  SET  NON   (see  ''ROOM  THERMOSTAT  SETTING''  in    ''Installation  and  owner's  manual  (M‐...
  • Page 174 VIVAX                                       If  the  space  operation  mode  is  OFF,  then    following pages will display:            Use the interface to turn on or off the unit for DHW.  Press  ''►''、''▼''on  home  page,  the  black cursor will appear: ...
  • Page 175: Adjusting The Temperature

    VIVAX ENG  Adjusting the temperature    Press  ''◄  ''、  ''▲''  on  home  page,  the  black cursor will appear:                       If the cursor is on the temperature, use the   ''◄''、 ''►'' to select and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the temperature.:            Adjusting space operation mode    Adjusting space operation mode by interface Go  to  ''MENU''  >  ''OPERATION  MODE''  . ...
  • Page 176: Operation

    VIVAX                       OPERATION          Operation Mode    See "Adjusting space operation mode":        Preset Temperature    The operation mode can not be changed  PRESET  TEMPERATUER  has  PRESET  TEMP.\   WEATHER TEMP. SET\ECO MODE 3 items.    Select  Then the space operation mode is…      PRESET TEMP . ...
  • Page 177 VIVAX ENG    For example:   Now  time  is  8:00  and  temperature  is  30°C.   We set the PRESET TEMP as following table.    The following page will appear:                When  double  zone  is  activated,The  PRESET   TEMP. function only works for zone 1.       use ''◄''、''► ''、 ''▼''、 ''▲'' to scroll and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the time and the temperature.  When the cursor is on ''■'', as the following page:   INFORMATION  When the space operation mode is changed, the PRESET TEMP.  is off ...
  • Page 178 VIVAX     Water Temperature Set    It  only  have  the  curve  of  the  low  WEATHER  TEMP.  SET  =  WEATHER temperature  setting  for  cooling,  if  the    TEMPERATURE SET  low temperature is set for cooling.    WEATHER  TEMP.SET  function  is  used  to     See  ''FOR  SERVICEMAN''>  ''COOL ...
  • Page 179 VIVAX ENG  If  the  weather  TEMP.SET  is  actived,the Press  ''ON/OFF''.  The  following  page  will   desired temperature can not be adjusted on appear:    the interface.Press the ''▼'' , ''▲'' to adjust   the temperature on home page.         The following page will appear:              Use '◄ '', ''►''to scroll.    Press ''OK'' to select.  The following page will   appear:         ...
  • Page 180: Domestic Hot Water (Dhw)

    VIVAX      INFORMATION    ECO MODE SET have two kinds of curves:    1. the  curve  of  the  high  temperature    setting for heating,    2. the  curve  of  the  low  temperature    setting for heating,    It  only  have  the  curve  of  the  high    temperature setting for heating, if the high    temperature is set for heating.   ...
  • Page 181 VIVAX ENG  Fast DHW  Also,  even  if  the  heat  pump  system  fails,   TANK HEATER can be used to heat water in   The  FAST  DHW  function  is  used  to  force  the tank.    system to operate in DHW mode.  Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER''   The  heat  pump  and  the  booster  heater  or > ''TANK''.    addition  heater  will  operate  for  DHW  mode together, ...
  • Page 182: Schedule

    VIVAX   DHW Pump    Set as follows:    The  DHW  PUMP  function  is  used  to  return   water  of  the  water  net.  Go  to  ''MENU''  >   ''DOMESTIC HOT WATER'' > ''DHW PUMP''.     Press ''OK''.   The following page will appear:  The PUMP will run as follows:  SCHEDULE    SCHEDULE menu contents as follows:  The following page will appear:  1)  TIMER  2)  WEEKLY SCHEDULE  3)  SCHEDULE CHECK ...
  • Page 183 VIVAX ENG    The  operation  of  the  controller  at  the following time:      The operatin of the  TIME    controller      1:00  DHW mode is turned ON  3:00  DHW mode is turned OFF  7:00  HEAT MODE is turned ON  9:00  HEAT MODE is turned OFF  11:30  COOL MODE is turned ON  Use  ''◄'',  ''►'',  ''▼'',  ''▲''  to  scroll  and  use 13:00  COOL MODE is turned OFF ...
  • Page 184 VIVAX     Schedule check   INFORMATION    Schedule  check  can  only  check  the  weekly We  must  set  two  days  at  least  when  we    schedule.  want  to  enable  WEEKLY  SCHEDULE    Go to ''MENU'' > ''SCHEDULE'' >''SCHEDULE' function.   CHECK''.      Press ''OK''. The following page will appear   Use ''◄'' or ''►'' to SET, press "ENTER".  The  Monday  to  Friday  are  selected  to  be scheduled and they have the same schedule. ...
  • Page 185: Options

    VIVAX ENG   INFORMATION       TIMER and WEEKLY SCHEDULE are on the    same priority. The later setting function is    valid. The PRESET TEMP. becomes invalid    when  TIMER  or  WEEKLY  SCHEDULE  is      valid.  The  WEATHER  TEMP.  SET  is  not  affected  by  the  setting  of  TIMER  or  WEEKLY SCHEDULE.  If  TIMER  or  WEEKLY  SCHEDULE  is  canceled, ...
  • Page 186 VIVAX   Go to the home page to check if silent mode If the silent TIMER is selected, Press “OK” to    is activated. If the silent mode is activated,'' enter, the following page will appear.     '' will display on the home page.    Go  to  ''MENU''  >  ''OPTIONS''  >  ''SILENT   MODE''.     Press ''OK'' . The following page will appear:      There  are  two  timers  for  setting.  Move  to “■”, press '' OK '' to select or unselect.  If  the  two  time  are  both  unselected,the silent  mode  will  operate  in  all  time.
  • Page 187 VIVAX ENG     INFORMATION  Usage example:     You go away during the winter.   Disinfecting the unit on 23:00 of the last day    The  current  date  is  2018‐01‐31,  two  days if disinfect is ON.    later is 2018‐02‐02, it is the beginning date When in holiday away mode, the climate    of the holiday.  related curves previously set is invalid, and    If you are in the following situation:  the  curves  will  automatically  take  effect      after the holiday away mode is ends.  In 2  days, you go  away for  2  weeks during The preset temperature is invalid when in ...
  • Page 188: Child Lock

    VIVAX   Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON''.  Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' and   use  ''◄  '',  ''►  '',  ''▼'',  ''▲''  to  scroll  and   adjust.   INFORMATION    If the CURRENT STATE is OFF, the HOLIDAY   If the operation mode is auto mode in space  HOME is OFF.      heating or cooling side, the buckup heater  If  the  CURRENT  STATE  is  ON,  the  HOLIDAY function can not be selected.  HOME is ON.  The  BACKUP  HEATER  function  is  invalid ...
  • Page 189: Service Information

    VIVAX ENG                The  Cool/Heat  mode  can't  turn  ON  or  OFF SERVICE INFORMATION  when  the  COOL/HEAT  MODE  ON/OFF  is  locked.    If you want to turn on or off the Cool/Heat  mode when COOL/HEAT MODE ON/OFF is  About service information  locked, the following page will appear:  Service  information  menu  contents  as following:  1) SERVICE CALL  2) ERROR CODE ...
  • Page 190: Operation Parameter

    VIVAX                 Press OK the page will appear:  The  DISPLAY  function  is  used  to  set  the interface:  Press OK to show the mean of the error code: Use ''OK'' to enter and use ''◄ '', ''► '', ''▼  INFORMATION  '', ''▲'' to scroll.  A total of eight fault codes can be recorded.      The parameter function is used to display the Operation Parameter  main parameter, there are two pages to show   the parameter:  This menu is for installer or service engineer reviewing the operation parameter.  At  home  page,  go  to  ''MENU''  > ...
  • Page 191: For Serviceman

    VIVAX ENG     INFORMATION    The  power  consumption  parameter  is    optional.    if some  parameter not be activated in the    system, the parameter will show "‐‐"     The  heat  pump  capacity  is  for  reference    only,  not  used  to  judge  the  ability  of  the    unit.  The  accuracy  of  sensor  is  ±1℃.  The ...
  • Page 192: Metwork Configuration Guidelines

    VIVAX   Activate the WLAN by interface.     How To Exit For SERVICEMAN   Go  to  "MENU">  "WLAN  SETTING">  "AP    If you have set all the parameter.  MODE".    Press ''BACK'', the following page will appear:  Press "OK", the following page will appear:            Select ''YES'' and press ''OK'' to exit the FOR  Use  ''◄'',''►''  to  move  to  "YES",  press  SERVICEMAN.  "OK" to select AP mode.  After  exiting  the  FOR  SERVICEMAN,  the  unit Select ...
  • Page 193 VIVAX ENG    Mobile Device Setting  Add Home Appliances:        AP Mode is available for wireless distribution 1. Choose the wired controller model, then    on mobile device side.  go to add the device.    AP Mode connecting WLAN:    Install APP        1. Scan the following QR code to install the Smart Home APP.      2. Operate the wired controller according  to APP prompts  1. Please  research  "Msmartlife"  in  APP STORE  or  GOOGLE  PLAY  to  install  the APP. ...
  • Page 194 VIVAX   4.   After  the  appliance  is  successfully   connected,  the  LCD  icon“    ”  of  the   wired controller is constantly On, and the   air conditioner can be controlled through   the APP.    5.   If  the  network  distribution  process  fails,   or  the  mobile  connection  demands     reconnection  and  replacement,  operate “WLAN ...
  • Page 195: Menu Structure: Overview

    VIVAX ENG  MENU STRUCTURE : OVERVIEW            32 ...
  • Page 196 VIVAX                 33 ...
  • Page 197 VIVAX ENG  Table 1: The environment temperature curve of the low temperature setting for heating                        Table 2: The environment temperature curve of the high temperature setting for heating            34 ...
  • Page 198 VIVAX   The automatic setting curve  The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation:                                State:In  the  setting  the  wired  controller,  if  T4H2<T4H1,  then  exchange  their  value;  if  T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.              Table 3: The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling ...
  • Page 199 VIVAX ENG  Table 4: The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling              The automatic setting curve  The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation      State:  In  the  setting  the  wired  controller,  if  T4C2<T4C1,  then  exchange  their  value;  if  T1SETC1<T1SETC2, then exchange their value.      36 ...
  • Page 200: Eu Declaration Of Conformity

    VIVAX   DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT  To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as  possible,  the  consumer  is  asked  to  return  unserviceable  equipment  to  the  public  collection system for electrical and electronic.  The  symbol  of  the  crossed  indicates  that  this  product  must  be  returned  to  the  collection  point  for  electronic  waste  to  feed  it  by  recycling  the  best  possible  raw ...
  • Page 201 Jamstvo se može produžavati ukupno dva puta, što u ukupnom trajanju može iznositi 36 mjeseci. Jamstveni servisni pregled naplaćuje ovlašteni servis po cjeniku zastupnika M SAN Grupa d.d. i ovjerava jamstveni list  što dokazuje produženje i valjanost jamstva. Jamstvo  vrijedi  ako  su  montaža  ili  servis  Vivax  cool  klima  uređaja  obavljeni  od  strane  ovlaštenog  servisa  kojeg  je  ovlastio zastupnik M SAN Grupa d.d.  Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji si međusobno odgovaraju po modelu i snazi.  U  slučaju  kvara  na  proizvodu  koji  je  predmet  ovog  jamstva,  obvezujemo  se  da  ćemo  isti  popraviti  u  najkraćem ...
  • Page 202 DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  Bjelovar  Koda d.o.o.  Vladimira Nazora 14  043 225 245  Daruvar  Tehnoservis Družin  Gundulićeva 11  043 331 003  Donja Pušća  Klimatizacija Ljubić j.d.o.o.   Voćarska 6a  099/575‐1111,  Donji Miholjac  Elektronik centar Menges  Kolodvorska 47  031 632 640  Dubrovnik  TEHNO ELEKTRONIK D.O.O.  Josipa Kosora 46  091/2437‐750  Dubrovnik ...
  • Page 203 Vela luka  Piccolo  Ulica 41 br 15  020 813 218  Buje‐Oprtalj  Elektro servis Šorgo  Šorgi 6  091 424 2958  Crikvenica   Frigo Škorpion  Julija Klovića 16  091 589 41 45  Čazma  Vreš servis  F.Vidović 35  043 771 924  Dubrovnik  Frigus servis  Kneza Branimira 19  020 / 424669  Kaštela  Parchy obrt  Ivana Danila 7  098/823‐171  KRK  Obrt "Elektroservis MI"  Kras 145a 051 266193  Kaštelir  KLIMA INSTAL j.d.o.o.  Dvori 9  099/730‐63‐63  Knin  Elektro servis Vujević  Tvrtkova 1  098 818 991  Krapina  Zvonček  Gajeva 28  049 370 990  Križevci ...
  • Page 204 Varaždin  Elektromehaničarki obrt  K. Fi lića 9  042 210 588  Vela Luka  Obrt Bage  Obala 3  020 813 564  Vinkovci  Obrt CORECT  Ante Starčevića 54  098/358‐458  Virovitica  FRUK d.o.o.  Strossmayerova 9  098/403‐631  Vukovar  Obrt JAGO  Radnička 63  091 560 0474  Zagreb  Pušić d.o.o.  Vodnjanska 26  01 3028 226  Zagreb  TAMI PROJEKT d.o.o.  Dubrava 3  098/9838‐500  Zadvarje  Instalacije Jerčić  Šupukova glavica 12 Sesvete  ELKO TRONIK J.D.O.O.  Kašinska 27f  098/844‐994  M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin   tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 205 6. Garancija vrijedi ako su montaža ili servis Vivax cool klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je ovlastio  zastupnik Kimtec d.o.o..  7. Vivax cool klima uređaj kao cjelinu čine unutarnja jedinica, instalacija i vanjska jedinica koji su pravilno odabrani i koji si međusobno odgovaraju po modelu i snazi.  8. U slučaju kvara na Vivax cool klima uređaju obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku 45 dana, ako se Vivax cool klima uređaj ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim.  Ako  popravak  Vivax  cool  klima  uređaja  traje  duže  od  10  dana,  garancija  će  sa  produžiti  za  vrijeme  trajanja popravka.  9. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora bili ispravno popunjen i ovjeren od strane  prodavatelja, ovlaštenog montažera ili servisera.  Davaoc garancije osigurava servis i rezervne dijelova 7 godina od datuma kupnje Vivax cool klima uređaja  JAMSTVO NE OBUHVAĆA  Redovnu  provjeru,  održavanje  uz  zamjenu  dijelova  koji  se  troše  normalnom  upotrebom,  prilagođavanje  ili ...
  • Page 206 DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  NAZIV  Adresa  Telefon  e‐mail  Banovići  SERVIS RASHLADNE  119 Muslimanske brdske  061 287 708  klimatronic@yahoo.com  OPREME i BIJELE TEHNIKE  brigade  Banja Luka  SERVIS PRERADOVIĆ  Oplenačka br.2.  051 280 500, 051 280 505,   preradovic@blic.net  Banja Luka  MCT ELEKTRONIK D.O.O.   Obilićeva 4 Trn  051 508 080  mct.servis@gmail.com;mct@teol.net  Banja Luka  SLOBODA  SOD  Milice Stojadinović S.6 ...
  • Page 207 Bijeljina  BG elektronik  Meše Selimovića 45  055/201‐001  bgelektronik@teol.net  Bijeljina  COPITRADE d.o.o.  Njegoševa 6  055 207 755   slobodan.p@copitrade.com  Bijeljina        Elektro servis ZTR  Dimitrija Tucakovića 160  055 243 900, 065/517‐553  elektroservisbn@gmail.com  Bijeljina  MAxMare doo  Meše Selimovića 4  055 225 040  djuro.broceta@gmail.com  Bosanska  Frigo Sani  Hasana Kikića 2  061 520 661  frigosani@gmail.com  Krupa Bosanska  Instal‐N  Sokak bb  061 935 535  Krupa Brčko  ELEKTRO SERVIS  RAIN  Brače ćuskića 24  065 621 645, 049 214 780  vladorajin@gmail.com  Brčko  GOJA  Uzunovića 34  049 214 788, 066 451 821 ...
  • Page 208 Mostar  Obrt Servis kućanskih  Lacina br 26  063 845 090  skainc_mostar@outlook.com  aparata Novi Grad  Elektro frigo mont  Dobrljin 84  065 674 553  elektrofrigomont@yahoo.com  Orašje  MMC d.o.o.  VIII ulica bb  031 714  495, 063 714 495  info@mmc.ba  Posušje  DIGITREND d.o.o.  Vukovarska bb  039 680 920  mobservis@digitrend.ba  Prijedor  Klima San  Boška Buhe 12  065 585 969  milanklimasan@gmail.com  Prijedor  PR Media Market  Miloša obrenovića bb  052 233‐833, 065788667  mediamarket.pd@hotmail.com  Prnjavor  AVS Prinitron szutr  V Milanković 31  051 660 510  prinitron@gmail.com  Rogatica  Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  elektrom@teol.net ...
  • Page 209 Zepče Frigo elektronik d.o.o.  Stjepana Tomaševića bb  032 881 762, 061 108 510  mehicdzenan@gmail.com  Zvornik  BMG elektronik ztr sp  Vuka Karadžića  056 215 300, 065 958 025    Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 030 718 844, FAX: 033 755 996, e‐mail: servis@kimtec.ba...
  • Page 210 POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA   IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača )Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora,  ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,  ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca, ...
  • Page 211 sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije.  Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije.  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu  suglasnost potrošača.  Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je  da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu  saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija  moguće je samo jednom.  Nemogućnost  potrošača  da  dostavi  prodavcu  ambalažu  robe  ne  može  biti  uslov  za  rešavanje  reklamacije  niti  razlog  za  odbijanje  otklanjanja  nesaobraznosti.  Trgovac  je  dužan  da  Vam  odmah,  a  najkasnije  u  roku  od  osam  dana  od  prijema  reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom. ...
  • Page 212       POPIS SERVISNIH MESTA               Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd             Tel: 011/33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs      Mesto  Servis  Adresa  Telefon  Ada  Uniel Elektroservis  Branka Radičevića 51/C  063‐547‐939  018‐803‐579   Aleksinac  Frugotermika  Maksima Gorkog Bb  060‐1504‐363  018‐805‐577    Aleksinac  Sky  Knjaza Miloša 86/4  063‐402‐936  Apatin  Krnjaić Tim  Lađarska 87  064‐2382‐817  034‐701‐235  ...
  • Page 213 Beograd  Dumil Frigo  Braće Jerkovića 127  065‐2830‐746  011‐18035‐514  Beograd  Electronics Art  7.Jula7,Leštane  063‐8280‐480  Beograd  Energomont+  Stevana Filipovića 122/A  062‐200‐056  011‐2573‐175  Beograd  Frigo Maks  Bore Radojevića 24  064‐1101‐900  Beograd  Frigo Mv  Dr.Milivoja Babica 26  063‐1872‐538  011‐3511‐590  Beograd  Frigo‐Klima  Petra Konjevića 12V  064‐6424‐080  062‐252‐269   Beograd  Full House  Milutina Ivkovića 2  069‐660‐007  011‐6301‐170  Beograd  Home Cool System  Gospićka 21  061‐6854‐120  011‐2589‐058  Beograd  Inpuls Tim  Vinogradi 13 ...
  • Page 214 035‐8871‐404  Ćuprija  Vpn Računari Doo  Karađorđeva 38/5  065‐5126‐089  Deliblato  Elektro Frigo Bane  Marsala Tita. 51.  064‐4324‐974  022‐483‐690   Donji Tovarnik  H.O.M. Service  Donji Tovarnik  064‐5077‐127  Gornji Milanovac  Frigo Term Gm  Dragiše Nikolic 23  064‐1923‐648  032‐711‐524   Gornji Milanovac  Sztr "Frigoservis"  Vojvode Milana Obrenovic35  064‐1274‐269  Inđija  Eon‐In  Kraljice Jelene 20  063‐1805‐056  022‐560‐211   Inđija  Sztr Sima  Kralja Petra 1 44   064‐1238‐606  032‐652‐180   Ivanjica  Tm Toplota  Šume Bb  064‐3880‐642  Jagodina  Crveni Džin Computers  Kneginje Milice 16  064‐3612‐816 ...
  • Page 215 065‐2004‐116  025‐729‐460    Kula  Sonar Pc  Maršala Tita 266A  065‐5729‐460  Kula  Techno‐Shop  Trg Oslobođenja 5  069‐721‐579  034‐853‐333    Lapovo  MM Mobil  Njegoševa 13/1  063‐613‐995  011‐8119‐080  Lazarevac  Frigo Janković Sztr  Dušana Petrovića Saneta 27  063‐341‐359  Leskovac  Frigo Jug  Bulevar Oslobođenja173A  064‐2843‐922  Leskovac  Frigo Pahulja  V.Stepe 36 Gornje Stopanje  063‐1036‐969    Home Centar Vera  Leskovac  Stanoja Glavaša 9  016‐3441‐144  D.O.O.  Leskovac  Katalog  Stepe Stepanović 3  016‐213‐312    016‐250‐778    Leskovac  Servis EL  Cara Lazara 27/17 ...
  • Page 216 021‐503‐218    Novi Sad  Siler  Stanoja Glavaša 114  066‐333‐109  011‐7872‐228  Obrenovac  Frigo Nidža  Kralja Petra I 15  064‐3675‐742  Obrenovac  Microhard  Miloša Obrenovića 140  063‐308‐114  Obrenovac  Šainović I Sinovi  Belopoljska 1  011‐8725‐799    Odžaci  Bagzi Tim  Јурија Гагарин24  069‐2644‐787  037‐711‐825    Trstenik ‐Odžaci  Szr Frigo Servis  /  064‐1816‐341  Opovo  Nicol‐Comerc  B.Kidriča 25  013‐682‐280    013‐371‐530    Pančevo  Bundalo  Đerdapska 16  060‐3715‐300  013‐602‐696    Pančevo  Frigo Aca Pan  Narodnog Fronta Br.5  064‐1472‐547 ...
  • Page 217 Sefkerin  Frigomanex  Jna 47  066‐551‐1536  Omega Elektro Servis I  024‐815‐565   Senta  Madač Imrea 19/A  Prevoznik  064‐0812‐720  022‐731‐634   Šid  Frigomont  Vojvođanska 104 C  063‐8186‐751  022‐718‐230   Šid  Mega Servis Szr  Solunskih Dobrovoljaca 62  063‐8268‐326  022‐711‐448   Šid  Szr Subić  Petra Kočića 44  061‐1737‐366  Smederevo  Antartik  Partizanska 75  062‐362‐481  Smederevo  Elektro Dipol  Oslobođenja 66  064‐3676‐765  Smederevo  Frigosisitem‐Sd  Crvene Armije 55  064‐1205‐661  Smederevo  Fine Cooling  Kosovke Devojke 11  060‐5005‐663 ...
  • Page 218 Veliko Gradište  Frigo Servis  Vojvode Milenka 3  012‐661‐050    016‐876‐181    Vlasotince  Servis Ranđelović  12. Brigade Bb  063‐8220‐926  Vojka  Frigo Mito  Svetog Save 99  063‐1777‐335  Voždovac  Santermo Doo  Tiše Kaclerovića 27 Z  060‐4476‐997  Vranje  Elektrofrigo  Prizremska 6   063‐1196‐660  036‐612‐080    Vrnjačka Banja  Frigo Elektrik Lukic  Nemanjina 15  064‐1940‐733  036‐5469‐161  Vrnjačka Banja  Frigocipelektron Ruđinci  Gočka 92, Ruđinci  064‐1925‐438  R.Z.P.K.A.I Trgovina  013‐2824‐126  Vršac  Svetozara Miletica 84  Beoservis  064‐5403‐280  016‐427‐382    Vučje  Frigo Sistem  Jna 38 ...
  • Page 219 POŠTOVANI  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD! IZJAVA O SAOBRAZNOSTI  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori osigurava besplatan popravak istog u skladu s vazečim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o  saobraznosti.  2. Ovom izjavom o saobraznosti ističemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom Izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašcenom servisu u  predvidjenom roku za reklamaciju.  3. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca. Dodatnih 12  mjeseci važi uz redovan godišnji servis. 4. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem  roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće zamijenjen novim . 5. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca.  6. Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne djelove 7 godina od datuma kupovine. 7. PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA  8. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za  poboljšanje proizvoda za primjenu koje nijesu opisane u tehničkim uputstvima za koriscenje, osim ako je za te  promjene predočena saglasnost KIM TEC CG d.o.o. 9. Pravo na reklamaciju se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne prilozi ispravan reklamni list ili račun o kupovini.  Ako se kupac nije pridržavao uputstva o koriscenju proizvoda.  Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe.  Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udaru u električnoj mreži elementarne nepogode i slično.  Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem.  Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod priključen. ...
  • Page 220 DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  DATUM PRIMITKA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   Servisni pregled  Datum:   Vrijedi do:   POPIS SERVISNIH MJESTA GRAD  SERVISI  ADRESA  BR.TEL:  PODGORICA  D‐MK ŠĆEPANOVIĆ doo  Dalmatinska bb  068‐501‐209; 067‐501‐209  PODGORICA  KLIMA M doo  Miladina Popovića 155  067‐261‐535  BAR  FRIGO TIM doo  Bulevar DJ.K.Skenderbega  069‐312‐312; 030‐411‐999  BAR  NS ELEKTRONIX doo  Bjeliši bb  069‐527‐638  BUDVA   NS ELEKTRONIX doo  Bjeliši bb  069‐527‐638  HERCEG NOVI ...
  • Page 221 Гаранцијата важи ако монтажата и сервисните услуги на клима уредот Vivax cool се извршени од страна на  овластен сервис од стран на застапникот Паком Компани.  Vivax cool клима уредите се составени од внатрешна единица, инсталација и надворешна единица кои се внимателно одбрани и компатибилни според моделот и силата.  Во  случај  на  појава  на  дефект  кај  клима  уред  Vivax  cool  се  обврзуваме  дека  ќе  извршиме  поправка  во  најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена.  Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со  нов.  Ако  поправката  на  клима  уредот  Vivax  cool  трае  подолго  од  10  дена,  гаранцијата  се  продолжува  за ...
  • Page 222 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ    CЕРВИСЕН ПРЕГЛЕД ОД СТРАНА НА ОВЛАСТЕН СЕРВИС: Сервисен преrпед 1  Сервис:   Датум / Важи до :   Сервисен преrпед 2  Сервис:  Датум / Важи до:   СЕРВИСНИ МЕСТА  Град  Сервис  Адреса  Телефон  Скопје  Контакт 2000  Борис Трајковски‐7 бр.85  02 2460 000  Скопје  Филекс‐Ком  Франц Прешерн 255  02 3232 228  Скопје  ТАС Предраг  Мирковци бб  070 370 118  Штип  Сервис Дени  Косовска 105  070 720 709  Штип  Сервис Деспот ...
  • Page 223 Кратово  Делта Инженеринг  Лазар Софијанов 7  070 800 422  Свети Николе  С‐М  Ленинова бб  070 632 829  Гевгелија  Хот Контрол  Солунска 5  075 650 888  Гевгелија  Еко Фриго Терм  Иво Лола Рибар 43  034 216 948  Прилеп  МИС Електрокомпани  11 Октомври 7А  048 427 009  Прилеп  Владо Компани  Струшка 40/1  048 551 290  Прилеп  Електро Точила  Сотка Ѓорѓиоски бб.  070 208 290  Кочани  Ипсе Инт дооел  Скопска 2/7  075 905 525  Кочани  Филаделфија  Цар Самуил 53б  033 279 654  Куманово  Мулти Шоп Иги  Пионерска 13  031 413 400  Крива Паланка ...
  • Page 224 TË NDERUAR BLERËS  Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin  Apo me me personin i cili jua shet produktin tone  JU  LUTEM  LEXONI  ME  KUJDES  PARA  PËRDORIMIT  PRODUKTIT  DOKUMENTET  TEKNIKE  DHE  MANUALET  CILAT  JANË  VENDOSUR NË KUTI   LETGARANCIONI EMRI PRODUKTIT  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI 1  SHITËSIT  NUMRI SERIAL  DATA SHITJES  VU LA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si nje importues dhe ofrues i sigurisd ne  Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëte në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e  përshkruara në këtë fletgarancion .  KUSHTET E GARANCIONIT:  1. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara  nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa  pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  2. PERIUDHA E GARANCIONIT Garancioni fillon nga dita e blerjes dhe vazhdon deri……..muaj . 3. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e  mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të ...
  • Page 225 DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT  PAISJES SERVIS  DATA RIPARIMIT  SERVISET E AUTORIZUARA City  Company  Adress  Phone  Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan  Binaku  Rr. Lidhja e Prizrenit nr48   049169249‐044169249  Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan  Eko Electronics  Vëllezërit Fazliu Nr. 74  045553800  Prishtine‐Fush Kosove‐Lipjan  Unique  Rr.Isa Kastrati p.n Kompleksi ARKOS   049111499  Ferizaj  Termo Ylli  044677077  Gjilan‐Viti  Toni‐Impex  28 Nentori nr 60  044 490 939  Mitrovice  Kulla  Ahmet Maloku 60  049307307  Peje  Uraniku  Vitomerice  049178749 ...
  • Page 226 V primeru okvare Vivax klimatske naprave se obvezujemo, da bomo napravo v najkrajšem možnem času popravili, zagotovo pa v roku 45 dni. Če se Vivax Cool klimatska naprava ne more popraviti ali se ne popravi v roku 45 dni od vloge reklamacije, jo zamenjamo z novo. Če popravilo traja dlje od 10. dni, se garancijski rok podaljša za dolžino obdobja popravila.
  • Page 227 Naziv podjetja, ki je izdalo garancijo:  Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška cesta 100, 2000 Maribor  Tel.: +386 2 618 52 08  Centralni servis: Lunta inženiring d.o.o., Zagrebška cesta 100, 2000 Maribor  Ime, priimek   Telefonska št.:   Naslov:  E‐mail:  Datum vgradnje:  Serviser/monter:  Žig in podpis  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA    DAT  Servisno vzdrževanje: Servisni pregled 1 (datum)  Serviser/monter:   Žig in podpis     Servisni pregled 2 (datum) Serviser/monter:  Žig in podpis   M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin   tel: +385 1 3654 961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
  • Page 228 MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV  MESTO ‐ REGIJA  PODJETJE‐MONTAŽER  E‐MAIL  TELEFON:  Ljubljana z okolico  Tomaž Oman TO s.p.  to@siol.com  031/359 921  Ljubljana z okolico  Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p.  klima.blatnik@yahoo.com  031/394 694  Ljubljana z okolico  Elsan, Aleksander Ponikvar s.p.  aleksander.ponikvar@siol.net  041/683 121  Ljubljana z okolico  Kniss d.o.o.   luka.bizjak@gmail.com  031/406 704  01/600 32 91  Ljubljana z okolico  Klima ELEKTRO d.o.o.   info@klimaelektro.si  080/33‐38   Ljubljana z okolico  Elektro Čepon d.o.o.  info@elektro‐cepon.si   031/427 446  Ljubljana z okolico  VENALIA d.o.o.  info@venalia.si  0590 51 840  Ljubljana z okolico  PERAL, Alojz Perme s.p.  info@mojaklima.si  031/669 888  Ljubljana z okolico  Kapitan d.o.o.   kapitan@telemach.net ...

Table of Contents