Summary of Contents for Vivax HPS-22CH65AERI/O1 R32
Page 1
HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garantni list / Servisna mjesta Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
Page 3
HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 HR BIH CG Upute za uporabu...
Page 4
VIVAX VAŽNA NAPOMENA Hvala vam puno što ste kupili naš proizvod, Prije upotrebe jedinice, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i . sačuvajte ga za buduću upotrebu ...
VIVAX HR SADRŽAJ MJERE OPREZA 4 DODACI 9 Oprema uz uređaj 5 PRIJE INSTALACIJE 5 VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO 10 MJESTO INSTALACIJE 11 Odabir mjesta u hladnoj klimi 13 Zaštita od sunca 14 INSTALACIJSKE MJERE OPREZA 14 Dimenzije 14 Uvjeti instalacije 15 Pozicije rupa odvodnje kondenzata 10 Zahtjevi za instalacijski prostor 16 UGRADNJA CIJEVI 18 Cijevi za rashladna sredstva 18 Otkrivanje curenja 19 Toplinska instalacija 19 Način povezivanja 20 ...
Page 6
VIVAX 8/10 kW 4/6 kW 4/6 kW Električni kontrolni sistem Sistem hlađenja 8/10 kW Molimo uklonite poklopac prije ugradnje. ...
VIVAX HR MJERE OPREZA Ovdje navedene mjere opreza podijeljene su u sljedeće podvrste. One su vrlo važne, stoga ih se pažljivo pridržavajte. Značenja simbola OPASNOST, UPOZORENJE, OPREZ i NAPOMENA. INFORMACIJE Pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije. Ovaj priručnik držite pri ruci za buduće korištenje. Nepravilna instalacija opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog spoja, curenja, požara ili drugih oštećenja opreme. Uvjerite se da koristite samo one dodatke proizvedene od strane dobavljača, koji su posebno dizajnirani za ...
Page 8
VIVAX OPREZ Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati manjom ili umjerenom ozljedom. NAPOMENA Označava situacije koje bi mogle rezultirati samo slučajnim oštećenjima opreme ili imovine. Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno sredstvo. Ako rashladno sredstvo procuri i izloženo je vanjskom OPASNOST ...
Page 9
VIVAX HR UPOZORENJE Odvojite i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se djeca ne bi igrala s njima. Djeca koja se igraju plastičnim vrećama suočavaju se sa smrtnom opasnošću. Sigurno odložite ambalažu poput čavli i drugih dijelova od metala ili drva koji mogu uzrokovati ozljede Zatražite od svog distributera ili kvalificiranog osoblja da izvrši instalacijske radove u skladu s ovim priručnikom. Nemojte sami instalirati jedinicu. Nepravilna instalacija može rezultirati istjecanjem vode, strujnim udarima ili požarom. Za instalacijske radove obavezno koristite samo specificirani pribor i dijelove. Ako ne koristite takve dijelove, može doći do curenja vode, strujnog udara, požara ili pada jedinice s nosača. Ugradite jedinicu na temelj koji može podnijeti njenu težinu. Nedovoljna fizička snaga temelja može uzrokovati pad opreme i moguće ozljede. Izvodite određene instalacijske radove uzimajući u obzir jaki vjetar, uragane ili ...
Page 10
VIVAX OPREZ Uređaj mora biti uzemljen. Otpor uzemljenja treba biti u skladu s lokalnim zakonima i propisima. Nemojte spajati uzemljenu žicu na plinske ili vodovodne cijevi, gromobrane ili telefonske žice. Nepotpuno uzemljenje može prouzrokovati strujni udar. ‐Plinske cijevi: Kod curenja plina može doći do požara ili eksplozije. ‐Vodovodne cijevi: Tvrde vinilne cijevi nisu djelotvorno uzemljenje. ‐Gromobrani ili telefonske žice: Električni prag se može nenormalno povisiti ako ih pogodi munja. Postavite žicu za napajanje udaljenu najmanje 3 metra od televizora ili radija kako biste spriječili smetnje ili buku (Ovisno o radio valovima, udaljenost od 1 metar možda nije dovoljna za uklanjanje buke.) Ne perite jedinicu. To može uzrokovati strujni udar ili požar. Uređaj mora biti ...
Page 11
VIVAX HR OPREZ Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov servisni agent ili osoba s sličnim kvalifikacijama. ODLAGANJE: Ne bacajte ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad. Sakupljanje takvog otpada treba obaviti posebno. Ne odlažite električne uređaje kao komunalni otpad, već u odvojenim prikladnim odlagalištima. Za informacije o dostupnim sustavima za prikupljanje električnog otpada obratite se lokalnoj upravi. Ako se električni uređaji odlažu na odlagališta ili deponije, opasna tvar ...
VIVAX DODACI Dodaci isporučeni s uređajem l ij Naziv Oblik Količina Priručnik za instaliranje i uporabu vanjske jedinice (ova knjiga) Sklop priključne cijevi za odvod vode Oznaka za energetsku klasu PRIJE INSTALACIJE Prije instalacije Obavezno potvrdite naziv modela i serijski broj jedinice. Rukovanje ...
VIVAX HR Tijekom rukovanja s uređajem držite obje strane u visini remena. Leđa držite uspravljena. Nakon postavljanja jedinice, uklonite remen s jedinice povlačenjem jedne strane remena. OPREZ Da biste izbjegli ozljede, ne dirajte dovod zraka i aluminijske dijelove jedinice. Ne dirajte prereze na rešetkama ventilatora kako biste izbjegli oštećenja. Jedinica je teška! Spriječite pad jedinice zbog nepravilnog nagiba tijekom rukovanja. VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO Prije instalacije Ovaj proizvod ima fluorirani plin, zabranjeno je ispuštanje u zrak. Vrsta rashladnog sredstva: R32; Volumen GWP‐a: 675. ...
VIVAX OPREZ Učestalost provjera istjecanja rashladnog sredstva ‐ Oprema koja sadrži manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova ili hermetički zatvorena oprema, koja je na odgovarajući način označena i sadrži manje od 6 kg fluoriranih stakleničkih plinova, ne podliježe provjeri curenja. ‐ Za jedinicu koja sadrži fluorirane stakleničke plinove u količinama od 5 tona ekvivalenta CO2 ili više, ali manjim od 50 tona ekvivalenta CO2, provjera istjecanja je najmanje svakih 12 mjeseci, ili gdje je instaliran sustav za ...
Page 15
VIVAX HR Ne postavljajte jedinicu na mjesta koja se često koriste kao radni prostor. U slučaju građevinskih radova (npr. brušenja itd.). Na mjestima gdje se stvara puno prašine, jedinica se mora pokriti. Ne stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju jedinicu (gornja ploča) Ne penjite se, ne sjedajte niti stojte na vrhu jedinice. Budite sigurni da su poduzete dovoljne mjere opreza u slučaju istjecanja rashladnog sredstva u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima. Ne postavljajte jedinicu u blizinu mora ili tamo gdje ima korozivnih plinova. Pri postavljanju jedinice na mjesto izloženo jakom vjetru, obratite posebnu pozornost na sljedeće: Snažni vjetrovi od 5 m / sec ili više koji pušu protiv izlaza zraka jedinice uzrokuju kratki spoj (usisavanje zraka za ispuštanje), a to može imati sljedeće posljedice: Pogoršanje operativne sposobnosti. Česta ubrzana smrzavanja kod načina grijanja. Prekid rada zbog porasta visokog tlaka. Pregaranje motora. Kad jaki vjetar neprekidno puše na prednjoj strani uređaja, ventilator se može početi okretati vrlo brzo dok se ne pokvari. ...
Page 16
VIVAX U normalnim uvjetima, za postavljanje Napomena jedinice pogledajte dolje prikazane slike Ako jedinicu postavljate na zid ili tvrda površina građevni okvir, montirajte vodootpornu ploču (područje opskrbe) (oko 100 mm, na Ulaz zraka donjoj strani jedinice) kako ne bi Udaljenost došlo do ispuštanja vode. (Pogledajte sliku s desne strane). ...
VIVAX HR Zaštita od sunca Budući da se vanjska temperatura mjeri pomoću termistora zraka na vanjskoj jedinici, postavite vanjsku jedinicu u sjenu ili bi trebalo izgraditi nadstrešnicu za izbjegavanje izravne sunčeve svjetlosti, tako da na jedinicu ne utječe sunčeva toplina, jer u suprotnom može doći do ugrožavanja ...
VIVAX Uvjeti instalacije Provjerite čvrstoću i razinu temelja gdje će se obaviti instalacija tako da jedinica tijekom rada ne uzrokuje vibracije ili buke. U skladu s crtežom temelja na slici, pričvrstite jedinicu čvrsto vijcima za temelje. (Pripremite četiri seta Φ10 ekspanzijskih vijaka, matice i podloške koji su lako dostupni na tržištu.) Vijke za temelje zavijte sve dok njihova duljina nije 20 mm od površine temelja. Φ10 ekspanzijski vijak Gumeni anti‐šok podložak čvrsto tlo ili krov temelj od betona h≥100mm Sl 6‐4...
VIVAX HR Zahtjevi za instalacijski prostor U slučaju paralelnog instaliranja 2) U slučaju da postoje prepreke ispred 1) U slučaju da postoje prepreke ispred ulaznog otvora za zrak izlaznog otvora za zrak sl. 6‐6 A(mm) Uređaj 4~10kW ≥2000 ...
Page 20
VIVAX U slučaju višeredne ugradnje (za krovnu uporabu itd.) 1) U slučaju instaliranja jedinica u jedan red. Fig. 6‐7 Uređaj A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~10kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 1) U slučaju instaliranja više jedinica u nizu, poslaganih u jedan red iza drugog. sl. 6‐8 Uređaj A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~10kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 ...
VIVAX HR UGRADNJA CIJEVI Provjerite da li visinska razlika između unutarnje jedinice i vanjske jedinice, duljine cijevi rashladnog sredstva i broja zavoja ispunjavaju sljedeće zahtjeve: Cijevi za rashladna sredstva plin tekućina 4‐10 kW Sl. 7‐1 ...
VIVAX Otkrivanje curenja Upotrijebite sapunicu ili detektor propuštanja kako biste provjerili da li spojevi puštaju (pogledajte Sliku 7‐2). Napomena: A je bočni zaporni ventil pod visokim tlakom B je bočni zaporni ventil niskog tlaka C i D su spojni cjevovodi unutarnjih i vanjskih jedinica Kontrolna točka izlazne jedinice Kontrolna točka ulazne jedinice Sl. 7‐2 Toplinska izolacija Uradite toplinsku izolaciju na cijevima s plinom i tekućinom odvojeno. Zbog kondenziranja koje nastaje zbog temperature cijevi za plin i cijevi za tekućine prilikom hlađenja, molimo da u potpunosti izvršite toplinsku izolaciju. ...
VIVAX HR Način povezivanja Vanjska jedinica Sl. 7‐4 Unutarnja jedinica Maks. razlika u visini Fig. 7‐5 OPREZ Najveća razlika između razine unutarnje i vanjske jedinice ne smije biti veća od 20 m (ako je vanjska jedinica iznad) ili 15 m (ako je vanjska jedinica ispod). Uz to: (i) Ako je vanjska jedinica iznad, a razlika u razinama je veća od 20 m, preporučuje se ...
VIVAX MODELI 4‐10 kW Maks. Duljina cjevovoda Maksimalna razlika u visini kada je vanjska jedinica iznad Maksimalna razlika u visini kada je vanjska jedinica ispod Iz cijevi uklonite prljavštinu ili vodu Provjerite da nema prljavštine ili vode prije povezivanja cijevi na vanjsku i unutarnju jedinicu. Operite cijevi dušikom pod visokim tlakom i nikad za to ne koristite rashladno sredstvo vanjske jedinice. Ispitivanje nepropusnosti Napunite dušik pod tlakom nakon spajanja cijevi unutarnje / vanjske jedinice da biste obavili hermetičko ispitivanje ...
VIVAX HR OŽIČENJE VANJSKE JEDINICE UPOZORENJE Glavni prekidač ili drugi način odvajanja s razdvajanjem kontakta na svim polovima mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima. Prije uspostavljanja veze isključite napajanje. Koristite samo bakrene žice. Nikada nemojte stiskati kabele i pazite da ne dođu u kontakt s cjevovodima i oštrim rubovima. Pazite da se na priključne spojeve ne primijeni vanjski tlak. Sve ožičenje i komponente mora instalirati ovlašteni električar i moraju biti u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima. Vanjsko ožičenje se mora izvesti u skladu s dijagramom ožičenja isporučenim s uređajem i uputama danim u nastavku. Obavezno koristite namjenski izvor napajanja. Nikada ne koristite izvor napajanja koji ...
Page 26
VIVAX Potrebni sigurnosni uređaji 1. Odaberite promjer žice (minimalna vrijednost) pojedinačno za svaku jedinicu na temelju tablice 8‐1 i tablice 8‐2, gdje nazivna struja u tablici 9‐1 znači MCA u tablici 9‐2. U slučaju da MCA prelazi 63A, promjer žice treba odabrati prema nacionalnom propisu o ožičenju. 2. Odaberite prekidač koji ima razdvajanje kontakta na svim polovima ne manje od 3 mm i omogućuje potpuno isključivanje, pri čemu se MFA koristi za odabir trenutnih prekidača i prekidača preostale struje: Nominalna površina poprečnog presjeka (mm2) Nazivni napon uređaja:(A) Fleksibilni kablovi Kablovi za fiksno ožičenje ≤3 0.5 i 0.75 1 i 2.5 >3 i ≤6 0.75 i 1 1 i 2.5 >6i ≤10 1 i 1.5 1 i 2.5 >10 i ≤16 1.5 i 2.5 1.5 i 4 >16 i ≤25 2.5 i 4 2.5 i 6 >25 i ≤32 4 ...
Page 27
VIVAX HR Uklonite poklopac sklopne kutije Jedinica (kW) 8/10 Maksimalna zaštita od prekomjerne struje 18 A 19 A (MOP) Veličina kablova 4 mm 4 mm Navedene vrijednosti su maksimalne vrijednosti (za točne vrijednosti pogledajte električne podatke). Vanjska jedinica, Unutarnja jedinica napajanje NAPOMENA Prekidač strujnog kruga mora biti brzi prekidač brzine od 30 mA (<0,1s). Molimo ...
VIVAX Završite instalaciju vanjske jedinice Cijev za plin Izolacija cijevi za plin Završni sloj Cijev za tekućinu Izolacija cijevi za tekućinu Kabel za međusobno povezivanje Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije ...
VIVAX HR PREGLED JEDINICE Demontaža jedinice Vrata 1: Za pristup kompresoru i Vrata 1: Za pristup kompresoru i električnim dijelovima električnim dijelovima UPOZORENJE Prije uklanjanja vrata 1 isključite svu struju ‐ tj. Izvor napajanja i pomoćnog grijača i napajanja spremnika tople vode (ako je primjenjivo). Dijelovi unutar jedinice mogu biti vrući. Gurnite rešetku ulijevo dok se ne zaustavi, a zatim povucite njezin desni rub, tako da je možete ukloniti. Također možete i okrenuti taj postupak. Pazite da ne dođe do ozljeda ruku. ...
VIVAX HR 4~10kW jedinice 1) PCB A , Pretvarački modul Montažna jedinica Montažna jedinica Priključak za kompresor U Rezervirano (CN302) Priključak za komunikaciju s PCB B Priključak za kompresor V (CN32) Ulazni otvor L za ispravljački most ...
Page 32
VIVAX Montažna jedinica Montažna jedinica Izlazni priključak N na PCB A Priključak za senzor tlaka (CN4) (CN27) Rezervirani (CN3) Rezervirani (CN2) Priključak za komunikaciju s Priključak za uzemljenje (CN31) upravljačkom pločom hidro‐ kutije (CN29) Priključak za IC programiranje Rezervirani (CN30) (CN32) Priključak za uzemljenje (CN37) Rezervirani (CN30) Ulazni otvor za neutralnu žicu Priključak za vrijednost električne (CN10) ekspanzije (CN33) Ulaz za živu žicu (CN11) Digitalni zaslon (DSP1) Priključak za električnu grijaću traku DIP sklopka (SW3) šasije (CN16) (opcionalno) Ulazni ulaz za + 12V / 5V ...
VIVAX HR TESTNI RAD Djelujte prema "ključnim točkama za probno pokretanje" na poklopcu električne upravljačke kutije. OPREZ Probno pokretanje ne može započeti dok vanjska jedinica 12 sati ne bude spojena na napajanje. Probno pokretanje ne može započeti dok svi ventili nisu otvoreni. Mjere predostrožnosti za curenje rashladnog sredstva ...
Page 34
VIVAX Vanjska jedinica Unutarnja jedinica Soba je ispunjena istjecanjem rashladnog sredstva (sve rashladno sredstvo je iscurilo.) 4/6kW sl. 11‐1 Vanjska jedinica Unutarnja jedinica ...
Page 35
VIVAX HR Unutarnja jedinica A. Ventilacijski izlaz B. Alarm za curenje povezan s mehaničkim ventilatorom Sirena za dojavu o curenju treba biti instalirana na mjestima kojima se lako pristupa Fig 11‐3 ...
Page 36
VIVAX UPOZORENJE Ne odlažite ovaj Pitajte svog distributera za ugradnju proizvod kao nesortirani toplinske pumpe. Nepotpuna komunalni otpad. instalacija koju sami izvršite može Prikupljanje takvog otpada dovesti do curenja, strujnog udara i potrebno je odvojiti za posebnu požara. Pitajte obradu. svog distributera za Ne odlažite električne uređaje kao ...
Page 37
VIVAX HR OPREZ Ako je oštećeno, jedinica može Ne koristite toplinsku pumpu u pasti i rezultirati ozljedama. druge svrhe. Da biste izbjegli nedostatak kisika, Kako biste izbjegli bilo kakvo dovoljno prozračite prostoriju ako pogoršanje kvalitete, ne koristite se zajedno s toplinskom pumpom jedinicu za hlađenje preciznih ...
VIVAX Snažan vjetar neprekidno puše u su izložena struji zraka iz jedinice ili ventilator zraka vanjske jedinice. ispod unutarnje jedinice. Postupak grijanja Može doći do nepotpunog Previše smeća je na filtru u izgaranja ili deformacije jedinice vodenom sustavu uslijed vrućine. Izlaz zraka unutarnje jedinice je Ne instalirajte toplinsku crpku ni na prigušen. jedno mjesto na kojem može ...
VIVAX HR U nekim ekstremno hladnim Tijekom rada, motor ventilatora u područjima kupuju se unutarnje vanjskoj jedinici može prestati jedinice opremljene električnim raditi pod visokom grijačem koje mogu postići bolje temperaturom. performanse. (Detalje potražite u ...
VIVAX Kodovi pogrešaka Kada se aktivira sigurnosni uređaj, na korisničkom sučelju bit će prikazan kôd pogreške. Popis svih pogrešaka i korektivnih radnji nalazi se u donjoj tablici. Ponovno postavite sigurnosni uređaj isključivanjem i isključivanjem jedinice. U slučaju da ovaj postupak za resetiranje sigurnosti nije uspješan, obratite se lokalnom zastupniku. KOD UZROK KVARA KVAR ILI ZAŠTITA POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Konektor senzora T3 je otpušten. Ponovno ga Pogreška senzora povežite. temperature 2. Konektor senzora T3 je mokar ili je u njemu rashladnog sredstva voda. Izvadite vodu, konektor neka se osuši. na izlazu Dodajte vodootporno ljepilo kondenzatora (T3). Kvar senzora T3, promijenite novi senzor. 1. Konektor senzora T4 je otpušten. Ponovno ga povežite. Pogreška senzora 2. Konektor senzora T4 je mokar ili je u njemu temperature okoline ...
Page 41
VIVAX HR KOD UZROK KVARA KVAR ILI ZAŠTITA POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Provjerite je li na PCB‐u i upravljanoj ploči priključena struja. Provjerite je li indikator PCB Pogreška u uključen ili isključen. Ako je svjetlo isključeno, komunikaciji između ponovo priključite žicu za napajanje. 2. Ako svijetli lampica, provjerite vezu žice između inverterskog modula PCB A i glavne glavne PCB i pokretane PCB, ako se žica upravljačke ploče B olabavila ili pokvarila, ponovno povežite žicu ili promijenite žicu. Zamijenite novu glavnu ploču i pogon. Tri puta se pojavi Pogledajte P6 greška P6 1.Snažan vjetar ili tajfun puše prema ventilatoru, kako bi ventilator radio u suprotnom smjeru. Promijenite smjer Kvar istosmjernog jedinice ili napravite zaklon kako biste ventilatora izbjegli puhanje. ...
Page 42
VIVAX KOD UZROK KVARA KVAR ILI ZAŠTITA POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI Zaštita od niskog Pogledajte P0 tlaka Pe <0,6) javljala se 3 puta na 1. U sustavu nedostaje količina rashladnog sredstva. Napunite rashladno sredstvo u pravom volumenu. 2. Kad je u načinu grijanja ili PTV‐a, vanjski izmjenjivač grijanja je prljav ili ga na površini ...
Page 43
VIVAX HR KOD UZROK KVARA KVAR ILI ZAŠTITA POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Isti razlog kao P1. 2. TW_out temp.sensor je otpušten Ponovno ga Zaštita od visoke povežite. 3. T1 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga temperature pražnjenja povežite. 4. T5 temp.senzor je otpušten. Ponovno ga povežite 1. Napon napajanja jedinice je nizak, povećajte ...
Page 44
VIVAX KOD UZROK KVARA KVAR ILI ZAŠTITA POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1.Napon napajanja jedinice je nizak, povećajte napon napajanja na željeni raspon. 2.Prostor između jedinica preuski je za izmjenu topline. Povećajte razmak između jedinica. 3.Izmjenjivač topline je prljav ili je nešto blokirano na površini. Očistite izmjenjivač topline ili Modul pretvarača uklonite prepreke. 4.Ventilator se ne pokreće. Motor ventilatora ili previsoka temperatura ventilator je slomljen, promijenite novi ...
VIVAX Maks. razlika u visini kada je vanjska jedinica ispod Količina rashladnog 20g/m 38g/m sredstva Raspon radne temperature okoline Način grijanja ‐25~+35 Način hlađenja ‐5~+43 Način tople vode u ‐25~+43 kućanstvu INFORMACIJSKE USLUGE Provjere područja Prije početka rada na sustavima koji sadrže zapaljive rashladne tvari potrebne su ...
Page 47
VIVAX HR Niti jedna osoba koja izvodi radove u vezi s rashladnim sustavom što uključuje vršenje bilo kakvih radova na cijevima koje sadrže ili su sadržavale zapaljivo rashladno sredstvo, ne smije koristiti izvore paljenja na takav način da mogu dovesti do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta, trebaju se držati dovoljno daleko od mjesta ugradnje, popravljanja, uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih se zapaljivo rashladno sredstvo može ispuštati ...
Page 48
VIVAX a) Tijekom popravka zapečaćenih komponenti, svi uređaji za električnu energiju moraju se odspojiti od opreme na kojoj se radi prije uklanjanja zapečaćenih poklopca itd. Ako je prilikom servisiranja apsolutno potrebno imati električnu opskrbu opreme, tada neprekidno djeluje oblik otkrivanja curenja koji se nalazi na najkritičnijoj točki da se djelatnike upozori na potencijalno opasnu situaciju. b) Posebna se pozornost mora posvetiti provjerama, kako bi se osiguralo da se ...
Page 49
VIVAX HR (maksimalno 25%). Tekućine za otkrivanje curenja prikladne su za upotrebu s većinom rashladnih sredstava, ali izbjegava se uporaba deterdženata koji sadrže klor jer klor može reagirati s rashladnim sredstvom i nagrizati bakrene cijevi. Ako postoji sumnja na curenje, sav otvoreni plamen mora se ukloniti ili ugasiti. Ako se utvrdi curenje rashladnog sredstva za koje je potrebno lemljenje, cijelo se rashladno ...
Page 50
VIVAX Prije punjenja sustava pod tlakom ispituje se OFN. Sustav mora biti testiran na završetku punjenja, ali prije puštanja u pogon. Prije napuštanja mjesta mora se provesti naknadno ispitivanje propuštanja. 17) Stavljanje izvan pogona Prije provođenja ovog postupka, osnovno je da je tehničar u potpunosti upoznat s opremom i svim njezinim detaljima. Preporučuje se dobra praksa da se sva rashladna sredstva obnavljaju na siguran način. Prije obavljanja tog zadatka uzima se uzorak ulja i rashladnog sredstva. U slučaju da je potrebna analiza prije ponovne uporabe obnovljenog rashladnog ...
Page 51
VIVAX HR Posebni cilindri za oporabu rashladnog sredstva). Cilindri moraju biti u dobrom radnom stanju s ventilima za smanjenje tlaka i pripadajućim zapornim ventilima. Prazni cilindri za oporavak evakuiraju se i, ako je moguće, hlade prije nego što dođe do oporavka. Oprema za oporavak mora biti u ispravnom stanju s nizom uputa koje se odnose na opremu koja se nalazi pri ruci i prikladna je za oporabu zapaljivih rashladnih sredstava. Pored toga, mora biti dostupan i umjeren broj vaga u dobrom stanju. Crijeva moraju biti zajedno s otpojnim spojnicama bez propuštanja i u dobrom ...
Page 52
VIVAX DODATAK A: Krug rashladnog sredstva Stavka Opis Stavka Opis Senzor vanjske Kompresor temperature Vanjski osjetnik 4‐smjerni ventil izmjenjivača Odvojnik plin‐tekućina Zaporni ventil (plin) Zaporni ventil Zračni izmjenjivač topline (tekućina) Prekidač visokog Elektronski ekspanzijski ventil pritiska Jednosmjerni Prekidač niskog elektromagnetski ventil pritiska ...
Page 59
VIVAX HR SADRŽAJ OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA 3 O dokumentaciji 3 Za korisnika 3 PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA 4 Izgled žičanog upravljača 4 Ikone statusa 4 KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA 5 GLAVNA STRUKTURA 8 O strukturi izbornika 8 Odlazak na strukturu izbornika 8 Navigacija u strukturi izbornika 8 OSNOVNA UPORABA 8 Otključavanje ekrana 9 Uključenje/Isključenje kontrola 9 Ugađanje temperature 12 Ugađanje načina rada u prostoru 12 RAD 13 Način rada 13 ...
VIVAX OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA O dokumentaciji. OPASNOST UPOZORENJE Ukazuje na situaciju koja rezultira Ukazuje na situaciju koja može rezultirati . smrću ili ozbiljnom ozljedom smrću ili ozbiljnom ozljedom. OPASNOST OPASNOST: RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA RIZIK OD OPEKOTINA Ukazuje na situaciju koja rezultira Ukazuje na situaciju koja može smrću ili ozbiljnom ozljedom. rezultirati opekotinama zbog ekstremne vrućine ili hladnoće. OPREZ ...
VIVAX HR PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA Izgled žičanog upravljača Ulaz u strukturu Uklj./Isklj. načina izbornika s rada u prostoru ili početne stranice DHW funkcije u strukturi izbornika Postavite pokazivač na prikaz/pomičite ga u strukturi izbornika/prilagodit Dugi pritisak za e postavke otključ./Zaključ. upravljača Dugi pritisak Povratak na gornju razinu Idite na sljedeći korak pri programiranju rasporeda u strukturi izbornika / potvrda odabira / ulaz u ...
VIVAX KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA Kada uključite žičani upravljač, sustav će ući na stranicu za odabir jezika. Možete odabrati svoj željeni jezik i zatim pritisnuti tipku OK za ulaz na početne stranice. Ako ne pritisnete tipku OK za 60 sekundi, sustav će unijeti trenutno odabrani jezik. Početne stranice možete koristiti za čitanje i promjenu postavki namijenjenih za svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti na početnim stranicama opisano je tamo gdje je primjenjivo. Ovisno o rasporedu sustava, mogu biti moguće sljedeće ...
Page 63
VIVAX HR Početna stranica 2 Ako je WATER FLOW TEMP. postavljena na NO, a ROOM TEMP. na YES (Vidi „FOR SERVICEMAN“ > „TEMP. TYPE SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐termalna podijeljena unutarnja jedinica)“). Sustav ima funkciju uključivanja podnog grijanja i tople vode u domaćinstvu pa se javlja početna stranica 2: Raspored sustava 2 Željena temperatura sobe NAPOMENA Žičani upravljač trebao bi biti instaliran u sobu s podnim grijanjem da bi se provjerila temperatura sobe. ...
Page 64
VIVAX Th Početna stranica 4 Ako je ROOM THERMOSTAT postavljen na DOUBLE ZONE ili je DOUBLE ZONE postavljen na YES. Otvorit će se glavna stranica i dodatna stranica. Sustav ima funkciju uključivanja podnog hlađenja, prostornog hlađenja za zavojnicu ventilatora i tople vode u domaćinstvu, javlja se početna stranica 4: Glavna stranica Raspored sustava 4 RT= Sobni termostat Zona 1 – željena Stvarna temp. DHW temperatura protoka spremnika vode Dodatna stranica ...
VIVAX HR STRUKTURA IZBORNIKA O strukturi izbornika Možete koristiti strukturu izbornika za očitavanje i konfiguraciju postavki koje NISU namijenjene za svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti u strukturi izbornika opisano je tamo gdje je primjenjivo. Za pregled strukture izbornika, vidi „7 ...
Page 66
VIVAX Sučelje će biti zaključano ako ga nitko ne koristi (otprilike 120 sekundi: ovo je moguće postaviti za sučelje, vidi „SERVICE INFORMATION“.) Ako je sučelje otključano, pritisnite i držite tipku „UNLOCK“ i sučelje će se zaključati. Kontrole uključenja/isključenja ...
Page 67
VIVAX HR Koristite sobni termostat da biste uključili ili isključili uređaj za grijanje ili hlađenje prostora. ① Sobni termostat nije SET NON (vidi „ROOM THERMOSTAT SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐ termalna podijeljena unutarnja jedinica)“). Uređaj za grijanje ili hlađenje prostora se pali ili gasi sobnim termostatom. Pritisnite ON/OFF na sučelju i javit će se sljedeća ...
Page 68
VIVAX Ako je način rada u prostoru isključen, pojavit će se sljedeće stranice: Koristite sučelje za paljenje ili gašenje uređaja za DHW. Pritisnite „►“, „▼“ na početnoj stranici i pojavit će se crni pokazivač: 2) Kada je pokazivač na temperaturi DHW načina, pritisnite tipku „ON/OFF“ da biste uključili/isključili DHW način. Ako je uključen način rada u prostoru, pojavit će se sljedeće stranice: 11 ...
Page 69
VIVAX HR Prilagodba temperature Pritisnite „◄“, „▲“ na početnoj stranici i pojavit će se crni pokazivač: Ako je pokazivač na temperaturi, koristite tipke „◄“ i „►“ da biste odabrali i tipke „▼“ , „▲“ za prilagodbu temperature: Prilagodba načina rada u prostoru Prilagodite način rada u prostoru putem sučelja. ...
VIVAX RAD Radni način Vidi „Adjusting space operation mode“ (Prilagodba načina rada u prostoru): Radni način nije moguće promijeniti. Zadana temperatura PRESET TEMP (zadana temperatura) ima 3 Odabir ...
Page 71
VIVAX HR Primjerice: Sada je vrijeme 8:00 i temperatura je 30°C. Postavljamo PRESET TEMP kao u sljedećoj tablici. Javlja se sljedeća stranica: Kada je aktivirana dvostruka zona, funkcija PRESET TEMP. radi samo za zonu 1. Koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ da biste pregledavali ...
Page 72
VIVAX Postavljanje temperature vode Ako je postavljena niska temperatura za WEATHER TEMP. SET = POSTAVLJANJE hlađenje, postoji samo krivulja postavke TEMPERATURE VODE niske temperature za hlađenje. WEATHER TEMP.SET funkcija koristi se za Vidite „FOR SERVICEMAN“> „COOL postavljanje željene temperature protoka MODE SETTING“ i > „HEAT MODE vode, ovisno o temperaturi vanjskog zraka.
Page 73
VIVAX HR Ako je aktivna postavka TEMP.SET, željena Pritisnite „ON/OFF“. Pojavit će se sljedeća temperatura ne može se prilagoditi na stranica: sučelju. Pritisnite „▼“ ili „▲“za odabir temperature na početnoj stranici. Pojavit će se sljedeća stranica: Koristite „◄“, „►“ za pregled. Pritisnite „OK“ za odabir. Pojavit će se sljedeća stranica: ...
Page 74
VIVAX INFORMACIJA ECO MODE SET ima dvije vrste krivulja: 1. Krivulja postavke visoke temperature za grijanje, 2. Krivulja postavke niske temperature za grijanje, Ako je postavljena visoka temperatura za grijanje, postoji samo krivulja postavke visoke temperature za grijanje. Vidite „FOR SERVICEMAN“>„HEAT ...
Page 75
VIVAX HR Brzi DHW Također, čak i ako sustav pumpe doživi kvar, TANK HEATER funkcija može se koristiti za Funkcija FAST DHW koristi se za prisiljavanje grijanje vode u spremniku. sustava na rad u DHW načinu. Idite na „MENU“ > „DOMESTIC HOT Pumpa i pojačivač grijanja ili dodatna grijalica WATER“ > „TANK“. radit će zajedno u DHW načinu, a željena temperatura promijenit će se na 60 . ...
VIVAX DHW pumpa Postavite na sljedeći način: Funkcija DHW PUMP koristi se za vraćanje vode u spremnik. Idite na „MENU“ > „DOMESTIC HOT WATER“ > „DHW PUMP“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: PUMP će raditi na sljedeći način: RASPORED Sadržaj izbornika SCHEDULE je sljedeći: Pojavit će se sljedeća stranica: 1) TIMER (tajmer) 2) WEEKLY SCHEDULE (tjedni raspored) 3) SCHEDULE CHECK (provjera rasporeda) 4) CANCEL TIMER (otkaži tajmer) Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili isključen. ( tajmer je odabran, ...
Page 77
VIVAX HR Rad upravljača u sljedećim vremenima: Operacija na kontrolnom Vrijeme uređaju 1:00 DHW mod je uključen (ON) 3:00 DHW mod je isključen (OFF) 7:00 HEAT MODE je uključen (ON) 9:00 HEAT MODE je isključen (OFF) 11:30 COOL MODE je uključen (ON) Koristite „◄“, „►“, „▼“, „▲“ za pregled i 13:00 COOL MODE je isključen (OFF) „▼“, „▲“ za prilagodbu temperature. 14:00 HEAT MODE je uključen (ON) Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili isključenje. (( tajmer je odabran, ...
Page 78
VIVAX Provjera rasporeda INFORMACIJE Provjerom rasporeda može se provjeriti Moraju se postaviti barem dva dana ukoliko samo tjedni raspored. želite omogućiti funkciju WEEKLY Idite na „MENU“ > „SCHEDULE“' > SCHEDULE. „SCHEDULE CHECK“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: Koristite „◄“ ili „►“ za SET (postavljanje), pritisnite „ENTER“. ...
VIVAX HR INFORMACIJE TIMER i WEEKLY SCHEDULE imaju isti prioritet. Aktivira se kasnije postavljena funkcija. PRESET TEMP. postaje nevažeće kada rade TIMER ili WEEKLY SCHEDULE. WEATHER TEMP. SET nije pod utjecajem postavke za TIMER ili WEEKLY SCHEDULE. PRESET TEMP. i WEATHER TEMP.SET Ako se otkaže TIMER ili WEEKLY SCHEDULE, ...
Page 80
VIVAX Idite na početnu stranicu da provjerite je li tih Ako je odabran tihi TIMER, pritisnite „OK“ za i način aktiviran. Ako je, na toj će se stranici unos i javit će se sljedeća stranica: prikazati ikona „ “. Idite na „MENU“ > „OPTIONS“ > „SILENT MODE“. Pritisnite „OK“. Pojavit će se sljedeća stranica: Postoje dva tajmera za postavljanje. Pomaknite se na „■“ i pritisnite „OK“ za ...
Page 81
VIVAX HR Primjer uporabe: INFORMACIJE Idete na zimski godišnji odmor. Datum je Dezinfekcija uređaja u 23:00 zadnjeg dana 31.1.2018.. Za dva dana bit će 2.2.2018. i to je ON. je početak vašeg godišnjeg odmora. Kada je uređaj u načinu godišnjeg odmora, Ako ste u sljedećoj situaciji: krivulje vezane za klimu koje su prije Za dva dana idete na zimski godišnji odmor postavljene su nevažeće i one će se ...
Page 82
VIVAX Koristite prekidač „ON/OFF“ da biste Koristite „ON/OFF“ za odabir „OFF“ ili „ON“ i koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ za pregled i odabrali „OFF“ ili „ON“. prilagodbu. INFORMACIJE Ako je CURRENT STATE u OFF, HOLIDAY Ako je radni način automatski u opciji HOME je u OFF. grijanja ili hlađenja prostora, nije moguće ...
VIVAX HR Način hlađenja i grijanja nije moguće SERVISNI PODACI uključiti ili isključiti kada je COOL/HEAT MODE ON/OFF zaključan. Ako želite uključiti ili isključiti način hlađenja/grijanja kada je COOL/HEAT O servisnim podacima MODE ON/OFF zaključano, pojavit će se Izbornik ...
VIVAX Pritisnite OK i pojavit će se sljedeća stranica: Funkcija DISPLAY koristi se za postavljanje sučelja: Pritisnite OK da biste prikazali kod greške: Koristite „OK“ da biste unijeli i „◄“, „►“, INFORMACIJE „▼“, „▲“ za pregled. Moguće je snimiti ukupno osam kodova grešaka. ...
VIVAX HR INFORMACIJA Parametar potrošnje struje je opcionalan. Ako neki parametar nije aktiviran u sustavu, parametar će pokazati „—". Kapacitet toplinske pumpe je samo referentan, ne koristite ga za prosuđivanje sposobnosti uređaja. Preciznost senzora je ±1 . Parametri stopa protoka izračunati su u skladu s parametrima rada pumpe. Devijacija je različita od drugih stopa protoka. Maksimalna devijacija je 15%. Za servisera O dijelu Za servisera FOR SERVICEMAN koriste instalater i servisni inženjer. ...
Page 86
VIVAX Aktivirajte WLAN putem sučelja. Kako izaći iz izbornika Za servisera Idite na „MENU“> „WLAN SETTING“ > „AP Ako ste postavili sve parametre. MODE“. Pritisnite „BACK“ i pojavit će se sljedeća Pritisnite „OK“ i pojavit će se sljedeća stranica: stranica: Koristite „◄“, „►“ za pomicanje na „YES“ i Odaberite „YES“ i pritisnite „OK“ da biste izašli iz izbornika FOR SERVICEMAN. ...
Page 87
VIVAX HR Postavljanje mobilnog uređaja Dodavanje kućanskih uređaja: AP Mode dostupan je za bežičnu distribuciju 1. Odaberite model žičanog upravljača i na strani mobilnog uređaja. zatim idite na dodaj uređaj. Povezivanje AP Mode s WLAN: Instaliranje aplikacije 1. Skenirajte sljedeći QR kod da biste instalirali aplikaciju Smart Home APP. 2. Koristite žičani upravljač u skladu s naredbama aplikacije. 1. Molimo da potražite „Msmartlife“ u trgovinama APP STORE ili GOOGLE PLAY...
Page 88
VIVAX 4. Nakon uspješnog povezivanja uređaja, LCD ikona „ “ žičanog upravljača stalno je uključena a klimatizacijski uređaj možete kontrolirati putem aplikacije. 5. Ako proces mrežne distribucije ne upali ili ako mobilna veza traži ponovno povezivanje i zamjenu, pritisnite „WLAN Factory Reset“ na žičanom upravljaču i zatim ponovite gore navedeni proces. Upozorenje i rješavanje ...
Page 94
VIVAX Prijateljski odnos prema okolišu Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN Grupu, vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada ili vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod. Više informacija ...
Page 95
HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Air conditioning...
Page 96
VIVAX IMPORTANT NOTE Thank you very much for purchasing our product, Before using your unit , please read this manual carefully and keep it for future reference. 1 ...
Page 97
VIVAX ENG CONTENTS SAFETY CONSIDERATIONS 3 ACCESSORIES 9 Accessories supplied with the unit 9 BEFORE INSTALLATION 9 IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT 10 INSTALLATION SITE 11 Selecting a location in cold climates 14 Prevent sunshine 15 INSTALLATION PRECAUTIONS 14 Dimensions 15 Installation requirements 15 Drain hole position 16 Servicing space requirements 16 INSTALLATION THE CONNECTING PIPE 17 Rrfrigerant piping 18 Leakage Detection 18 Heat insulation 19 Connecting method 20 ...
Page 98
VIVAX 8/10 kW 4/6 kW 4/6 kW Electric Control System Refrigerant System 8/10 kW Please remove the hollow plate after installation. 3 ...
Page 99
VIVAX ENG SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short‐circuit, leakage, fire or other damage to the equipment. Be sure to only use accessories made by the supplier, which are specifically designed for the equipment and make sure to get installation done by a professional.
Page 100
VIVAX CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE Indicates situations that could only result in accidental equipment or property damage. This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an WARNING external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully. This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation CAUTION manual. ...
Page 101
VIVAX ENG WARNING Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation. Safely dispose of packing materials such as nails and other metal or wood parts that could cause injuries. Ask your dealer or qualified personnel to perform installation work in accordance with this manual. Do not install the unit yourself. Improper installation could result in water leakage, electric shocks or fire. Be sure to use only specified accessories and parts for installation work. Failure to use specified parts may result in water leakage, electric shocks, fire, or the unit falling from its mount. Install the unit on a foundation that can withstand its weight. Insufficient physical strength may cause the equipment to fall and possible injury. Perform specified installation work with full consideration of strong wind, hurricanes, or earthquakes. Improper installation work may result in accidents due...
Page 102
VIVAX CAUTION Ground the unit. Grounding resistance should be according to local laws and regulations. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning conductors or telephone ground wires. Incomplete grounding may cause electric shocks. Gas pipes:Fire or an explosion might occur if the gas leaks. Water pipes:Hard vinyl tubes are not effective grounds. Lightning conductors or telephone ground wires:Electrical threshold may ...
Page 103
VIVAX ENG CAUTION If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufaturer or its service agent or a similarly qualified person. DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste seperatelly for special treatment is necessary. Do not dispose of electrical appliances as municipal waste, use seperate collection facilities. Contact your local goverment for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substance can leak into the groudwater and get into the food chain, damaging your health and well‐being. The wiring must be performed by professional technicians in accordance with national wiring regulation and this circuit diagram. An all‐pole disconnection ...
VIVAX ACCESSORIES Accessories supplied with the unit Installation Fittings Name Shape Quantity Outdoor unit installation & owners manual (this 1 book) Water outlet connection 1 pipe assembly Energy label 1 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling Handle the unit using the sling to the left and the handle to the right. Pull up both sides of the sling at the same time to prevent discinnection of the sling from the unit 9 ...
VIVAX ENG While handling the unit keep both sides of the sling level. Keep your back straight After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage. The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination during handling. IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT Before installation This product has the fluorinated gas, it is forbidden to release to air. Refrigerant type: R32; Volume of GWP: 675. GWP=Global Warming Potential Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO2 equivalent 4kW 1.55 1.05 6kW ...
VIVAX CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks. For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2 equivalent or more,but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent,at least every 12 months, or where a leakage detection system is installed, at least every 24 months. This air‐conditioning unit is a hermetically sealed equipment that contains fluorinated greenhouse gases. Only certificated person is allowed to do installation, operation and maintenance. ...
Page 107
VIVAX ENG Do not install the unit in places often used as a work space. In case of construction work (e.g. grinding etc.) where a lot of dust is created, the unit must be covered. Do not place any object or equipment on top of the unit (top plate) Do not climb, sit or stand on top of the unit. Be sure that sufficient precautions are taken in case of refrigerant leakage according to relevant local laws and regulations. Don’t install the unit near the sea or where there is corrosion gas. When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to the following: Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a short circuit (suction of discharge air), and this may have the following consequences: Deterioration of the operational capacity. Frequent frost acceleration in heating operation. Disruption of operation due to rise of high pressure. Motor burnout. When a strong wind blows continuously on the front of the unit, the fan can start rotating very fast until it breaks. 12 ...
VIVAX In normal condition, refer to the figures below NOTE for installation of the unit If you install the unit on a building wall or obstacle. frame, please install a waterproof plate (field supply) (about 100mm, on the underside of the unit) in Air inlet order to avoid drain water Maintain channel dripping. (See the picture in the ...
VIVAX ENG Prevent Sunshine As the outdoor temperature is measured via the outdoor unit air thermistor, make sure to install the outdoor unit in the shade or a canopy should be constructed to avoild direct sunlight, so that it is not influenced by the sun’s heat, otherwise protection may be possible to the unit. ...
VIVAX Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation. In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means of foundation bolts. (Prepare four sets each of Φ10 Expansion bolts, nuts and washers which are readily available in the market.) Screw in the foundation bolts until their length is 20 mm from the foundation surface. Φ10 Expansion bolt Rubber shocking proof mat Solid ground or roofing Concrete basement h≥100mm Fig 6‐3 Fig 6‐4 Drain hole position ...
Page 111
VIVAX ENG Installation space requirements In case of stacked installation 2) In case obstacles exist in front of the 1) In case obstacles exist in front of the air inlet outlet side Fig. 6‐6 A(mm) Unit 4~10kW ≥2000 NOTE It's necessary to install the water outlet connection pipe assembly if the unit is mounted on the top of each other, preventing condensate flow to the heat exchanger. 16 ...
Page 112
VIVAX In case of multiple‐row installation (for roof top use, etc.) 1) In case of installing one unit per row. Fig. 6‐7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~10kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 1) In case of installing multiple units in lateral connection per row. Fig. 6‐8 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~10kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 17 ...
VIVAX ENG INSTALL THE CONNECTING PIPE Check whether the differance in height between the indoor unit and outdoor unit, the length of refrigerant pipe, and the number of the bends meet the following requirements: Refrigerant piping Liquid ...
VIVAX Leakage Detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7‐2 ). Note: A is high pressure side stop valve B is low pressure side stop valve C and D is connecting pipes interface of indoor and outdoor units Check point of indoor unit Check point of outdoor unit Fig. 7‐2 Heat Insulation Do the heat insulation to the pipes of gas side and liquid side separately. The temperature of the pipes of gas side and liquid side when cooling, for avoiding ...
VIVAX ENG Connecting method Outdoor unit Fig. 7‐4 Indoor unit Max. Difference in height Fig. 7‐5 CAUTION The largest level difference between indoor unit and outdoor unit should not exceed ...
VIVAX MODELS 4‐10 kW Max.piping length 30m Max difference in height when outdoor 20m unit is upsite Max difference in height when outdoor unit is 15m downside Remove Dirt or Water in the Pipes Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. Airtight Testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight testing CAUTION Pressured nitrogen [4.3MPa (44kg/cm ) for R32] should be used in the airtight testing. Tighten high/low pressure valves before charging pressured nitrogen. Charge pressure nitrogen from the connector on the pressure valves. The airtight testing should never use any oxygen, flammable gas or poisonous gas. Air Purge with Vacuum Pump Using vacuum pump to do the vacuum,never using refrigerant to expel the air. Vacuuming should be done from liquid side Refrigerant Amount to be Added Calculate the added refrigerant according to the ...
Page 117
VIVAX ENG Disposal of electrical and electronic equipment To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling. By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources. For detailed information about the collection of EE products contact M SAN Grupa dd or the dealer where you purchased the product. EU Declaraton of Conformity This device is manufactured in accordance with the applicable European standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations. EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala 22 ...
VIVAX OUTDOOR UNIT WIRING WARNING A main switch or other means of disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Switch off the power supply before making any connections. Use only copper wires. Never squeeze bundled cables and make sure they do not come in ...
VIVAX ENG Precautions on wiring of power supply Use a round crimp‐style terminal for connection to the power supply terminal board. In case it cannot be used due to unavoidable reasons, be sure to observe the following instructions. Do not connect different gauge wires to the same power supply terminal. (Loose connections may cause overheating.) When connecting wires of the same gauge, connect them according to the figure below. ...
VIVAX Outdoor Unit Power Current Compressor Compressor System Voltage Min. Max. TOCA Hz MCA (A) MFA (A) MSC (A) RLA (A) KW FLA (A) (V) (V) (V) (A) ‐ 4kW 220‐240 50 198 254 14 18 30 11.3 0.094 0.9 ‐ 6kW 220‐240 50 198 254 ...
Page 121
VIVAX ENG Outdoor Unit Indoor Unit Power supply NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high‐speed type breaker of 30 mA (<0.1s). Please use 3‐core shielded wire. To finish the outdoor unit installation A Gas pipe B Gas pipe insulation C ...
VIVAX OVERVIEW OF THE UNIT Disassembling the unit Door 1: To access to the compressor and Door 1: To access to the compressor and electrical parts electrical parts WARNING Switch off all power — i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) — before removing doors 1. Parts inside the unit may be hot. Push the grill to the left until it stops, then pull its right edge, so you can removed the grill. You can also reverse the procedure. Be careful to avoid hand injury. ...
VIVAX ENG Electronic control box NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. 4~10kW units 1) PCB A, Inverter module Coding Assembly unit Coding Assembly unit 1 Compressor connection port U 6 Reserved(CN302) Port for communication with PCB ...
Page 124
VIVAX 1) PCB B, Main control board Coding Assembly unit Coding Assembly unit 1 Output port N to PCB A(CN27) 15 Port for pressure sensor(CN4) 2 Reserved(CN3) 16 Reserved(CN2) Port for communication with hydro‐ 3 Port for ground wire(CN31) 17 box control board (CN29) 4 Port for IC programming(CN32) 18 Reserved(CN30) Port for communication with PCB 5 Port for ground wire(CN37) 19 A(CN17) 64 Input port for neutral wire(CN10) 20 Port for electrical expansion value(CN33) 7 Input port for live wire(CN11) 21 Digital display(DSP1) Port for chassis electrical heating 8 ...
VIVAX ENG TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. Test running can not start until all the valves are affirmed open. PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE When the refrigerant charge in appliance is more than 1.842kg, following requirments should be complied with. ...
Page 126
VIVAX Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leakage refrigerant (All refrigerant has leaked out.) 4/6kW Fig 11‐1 ...
VIVAX ENG Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leak alarm related to mechanical ventilator Leak hunting siren should be installed in places easily keep refrigerant) Fig 11‐3 ...
Page 128
VIVAX WARNING Ask your dealer for installation of Do not dispose this the heat pump. Incomplete product as unsorted installation performed by yourself municipal waste. may result in a water leakage, Collection of such waste electric shock, and fire. separately ...
Page 129
VIVAX ENG CAUTION If damaged, the unit may fall and Do not use the heat pump for other result in injury. purposes. To avoid oxygen deficiency, In order to avoid any quality ventilate the room sufficiently if deterioration, do not use the unit for equipment with burner is used ...
VIVAX ● Strong wind is Continuously or deformation of the unit due to the blowing to the air outlet of the heat. outdoor unit. Do not install the heat pump at any Heating Operation place where flammable gas may leak ● Too much rubbish adhere to the out. filter in the water system If the gas leaks out and stays around ● The air outlet of indoor unit is the heat pump, a fire may break out.
VIVAX ENG In some extreme cold upland that buy During operation, the fan motor in the indoor unit equipped with the outdoor unit may stop running electrical heater will obtain better under high temperature. performance.( Refer to indoor unit owner’s manual for details) Defrost in the heating operation During heating operation, outdoor NOTE ...
VIVAX Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer. MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. The T3 sensor connector is loosen. Reconnect it. The condenser outlet 2. The T3 sensor connector is wet or there is refrigerant temperature water in. remove the water, make the sensor (T3)error. connector dry. Add waterproof adhesive 3. The T3 sensor failure, change a new sensor. 1. The T4 sensor connector is loosen. Reconnect it. The ambient 2. The T4 sensor connector is wet or there is temperature sensor (T4) water in. remove the water, make the error. ...
Page 133
VIVAX ENG MALFUNCTION OR FAILURE CAUSE ERROR CODE PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Whether there is power connected to the PCB and driven board. Check the PCB indicator light is on or off. If Light is off, reconnect the power Communication error supply wire. 2. if light is on, check the wire connection between inverter module PCB A and main between the main PCB and driven PCB, if the control board PCB B wire loosen or broken, reconnect the wire or change a new wire. 3. Replace a new main PCB and driven board in turn. Three times P6 protect Same to P6 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit The DC fan failure direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. 2. fan motor is broken, change a new fan motor. ...
Page 134
VIVAX MALFUNCTION OR ERROR CODE FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION PROTECTION Low pressure protection Pe<0.6) occured 3 Refer to P0 times in an hour 1. System is lack of refrigerant volume. Charge the refrigerant in right volume. 2. When at heating mode or DHW mode, the outdoor heating exchanger is dirty or something is block on the surface. Clean the outdoor heating exchanger or remove the obstruction. Low pressure protection 3. The water flow is too low in cooling ...
Page 135
VIVAX ENG MALFUNCTION OR ERROR CODE FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION PROTECTION 1. The same reason to P1. High discharge 2. TW_out temp.sensor is loosen Reconnect it. temperature protection 3. T1 temp.sensor is loosen. Reconnect it. 4. T5 temp.sensor is loosen. Reconnect it 1. Power supply voltage of the unit is low, increase the power voltage to the required range. 2. The space between the units is too narrow for heat exchange. Increase the space between ...
Page 136
VIVAX MALFUNCTION OR ERROR CODE FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION PROTECTION 1. Power supply voltage of the unit is low, increase the power voltage to the required range. 2. The space between the units is too narrow for heat exchange. Increase the space between the units. 3. Heat exchanger is dirty or something is block on Transducer module the surface. Clean the heat exchanger or temperature too high remove the obstruction. protect 4. Fan is not running. Fan motor or fan is broken, Change a new fan or fan motor. 5. Water flow rate is low, there is air in system, or pump head is not enough. Release the air and reselect the pump. 6. Water outlet temp.sensor is loosen or broken, reconnect it or change a new one. 1. Check the power supply. 2. If the power supply is OK,and check if LED light is ...
VIVAX ENG TECHNICAL SPECIFICATIONS Model (Capacity MHA‐V4W/D2N8 (4kW) MHA‐ MHA‐V8W/D2N8 (8kW) MHA‐ mark) V6W/D2N8 (6kW) V10W/D2N8 (10kW) Power supply 220‐240V~ 50Hz Rated power input 2.65kW 3.80kW Rated current 11.3A 16.7A Norminal capacity Refer to the technical data Dimensions 960*860*380 1075*965*395 (W×H×D)[mm] Packing 1040*1000*430 1120*1100*435 (W×H×D)[mm] Fan motor DC motor / Horizontal Compressor DC inverter dual rotary Heat exchanger Fin‐coil Refrigerant Type R32 Quantity 1.55kg 1.65kg ...
VIVAX INFORMATION SERVICING Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. Work procedure Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. General work area ...
Page 139
VIVAX ENG Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be ...
Page 140
VIVAX NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 11) Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 12) Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 13) Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 14) Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect...
Page 141
VIVAX ENG Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no ...
Page 142
VIVAX In case analysis is required prior to re‐use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; All personal protetive equipment is available and being used correctly; The recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. Pump down refrigerant system, if possible. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions. Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge). Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de‐commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate ...
Page 143
VIVAX ENG The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak‐free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. Transportation, marking and storage for units Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the transport regulations Marking of equipment using signs Compliance with local regulations Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national regulations Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. 48 ...
Page 147
VIVAX ENG The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value. Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 1 ‐ T1S 18 11 8 5 T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 2 ‐ T1S ...
Page 151
VIVAX ENG CONTENTS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 3 About the documentation 3 For the user 3 A GLANCE OF THE USER INTERFACE The appearance of the wired controller 4 Status icons 4 USING HOME PAGES MAIN STRUCTURE 8 About the menu structure 8 To go to the menu structure 8 To navigate in the menu structure 8 BASIC USAGE Screen Unlock 9 Turning ON/OFF controls 9 Adjusting the temperature 12 Adjusting space operation mode 12 OPERATION 13 Operation Mode 13 Preset Temperature 14 Domestic Hot Water (DHW) 17 ...
VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS About the documentation. DANGER WARNING Indicates a situation that results in Indicates a situation that could result death or serious injury. in death or serious injury. DANGER DANGER: RISK OF ELECTROCUTION RISK OF BURNING Indicates a situation that results in Indicates a situation that could result death or serious injury. in burning because of extreme hot or ...
VIVAX ENG A GLANCE OF THE USER INTERFACE The appearance of the wired controller Turn on or off the Enter the menu space operation structure from mode or DHW the home page mode turn on or off the function in the menu structure Navigate cursor on the display/navigate in the menu ...
Page 154
VIVAX USING HOME PAGES When you turn on the wired controller, the system will enter the language selection page, You can choose your preferred language, then press OK to enter the home pages. If you don't press OK in 60 seconds, the system will enter in the currently selected language. You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily usage. What you can see and do on the home pages is described where applicable. Depending on the system layout, the following home pages may be possible: ...
Page 155
VIVAX ENG Home Page 2 If the WATER FLOW TEMP. is set NON and ROOM TEMP. is set YES (See ''FOR SERVICEMAN'' > ''TEMP. TYPE SETTING'' on ''Installation and owner's manual (M‐ thermal split indoor unit)''). The system has the function including floor heating and domestic hot water, home page 2 will appear: The System layout 2 Room desired temperature NOTE The wired controller should be installed in the floor heating room to check the room temperature. Home Page 3 ...
Page 156
VIVAX Home Page 4 If the ROOM THERMOSTAT is set DOUBLE ZONE or DOUBLE ZONE is set YES. There will be main page and addition page. The system has the function including floor cooling, space cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear: Main page The System layout 4 RT= Room thermostat Zone 1 water flow DHW tank real temp. desired temperature Additional page Zone 2 water flow desired temperature 7 ...
VIVAX ENG MENU STRUCTURE About the menu structure You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant for daily usage. What you can see and do in the menu structure is described where applicable. For an overview of the menu structure, see " 7 Menu structure: Overview" To go to the menu structure From a home page, press ''MENU''. Result: The menu structure appear To go to the menu structure Use''▼''、 ''▲'' to scroll. BASIC USAGE Screen Unlock If the icon ...
VIVAX The interface will be locked if there is no handing for a long time(about 120 seconds:it can be set by the interface, see ''SERVICE INFORMATION''.) If the inerface is unlocked, long press "unlock", the interface will be locked. Turning ON/OFF controls Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling. The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM THERMOSTAT is NON. (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
Page 159
VIVAX ENG Use the room thermostat to turn on or off the unit for space heating or cooling. ① The room thermostat is not SET NON (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
Page 160
VIVAX If the space operation mode is OFF, then following pages will display: Use the interface to turn on or off the unit for DHW. Press ''►''、''▼''on home page, the black cursor will appear: 2) When the cursor is on the temperature of DHW mode. Press ''ON/OFF'' key to turn on/off the DHW mode. If the space operation mode is ON, then following pages will display: 11 ...
VIVAX ENG Adjusting the temperature Press ''◄ ''、 ''▲'' on home page, the black cursor will appear: If the cursor is on the temperature, use the ''◄''、 ''►'' to select and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the temperature.: Adjusting space operation mode Adjusting space operation mode by interface Go to ''MENU'' > ''OPERATION MODE'' . ...
VIVAX OPERATION Operation Mode See "Adjusting space operation mode": Preset Temperature The operation mode can not be changed PRESET TEMPERATUER has PRESET TEMP.\ WEATHER TEMP. SET\ECO MODE 3 items. Select Then the space operation mode is… PRESET TEMP . ...
Page 163
VIVAX ENG For example: Now time is 8:00 and temperature is 30°C. We set the PRESET TEMP as following table. The following page will appear: When double zone is activated,The PRESET TEMP. function only works for zone 1. use ''◄''、''► ''、 ''▼''、 ''▲'' to scroll and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the time and the temperature. When the cursor is on ''■'', as the following page: INFORMATION When the space operation mode is changed, the PRESET TEMP. is off ...
Page 164
VIVAX Water Temperature Set It only have the curve of the low WEATHER TEMP. SET = WEATHER temperature setting for cooling, if the TEMPERATURE SET low temperature is set for cooling. WEATHER TEMP.SET function is used to See ''FOR SERVICEMAN''> ''COOL ...
Page 165
VIVAX ENG If the weather TEMP.SET is actived,the Press ''ON/OFF''. The following page will desired temperature can not be adjusted on appear: the interface.Press the ''▼'' , ''▲'' to adjust the temperature on home page. The following page will appear: Use '◄ '', ''►''to scroll. Press ''OK'' to select. The following page will appear: ...
VIVAX INFORMATION ECO MODE SET have two kinds of curves: 1. the curve of the high temperature setting for heating, 2. the curve of the low temperature setting for heating, It only have the curve of the high temperature setting for heating, if the high temperature is set for heating. See ''FOR SERVICEMAN''>''HEAT MODE SETTING'' in "Installation and owner's manual (M‐thermal split indoor unit)".
Page 167
VIVAX ENG Fast DHW Also, even if the heat pump system fails, TANK HEATER can be used to heat water in The FAST DHW function is used to force the tank. system to operate in DHW mode. Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER'' The heat pump and the booster heater or > ''TANK''. addition heater will operate for DHW mode together, ...
VIVAX DHW Pump Set as follows: The DHW PUMP function is used to return water of the water net. Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER'' > ''DHW PUMP''. Press ''OK''. The following page will appear: The PUMP will run as follows: SCHEDULE SCHEDULE menu contents as follows: The following page will appear: 1) TIMER 2) WEEKLY SCHEDULE 3) SCHEDULE CHECK 4) CANCEL TIMER Move to “■”, press ''OK'' to select or unselect.
Page 169
VIVAX ENG The operation of the controller at the following time: The operatin of the TIME controller 1:00 DHW mode is turned ON 3:00 DHW mode is turned OFF 7:00 HEAT MODE is turned ON 9:00 HEAT MODE is turned OFF 11:30 COOL MODE is turned ON Use ''◄'', ''►'', ''▼'', ''▲'' to scroll and use 13:00 COOL MODE is turned OFF ...
Page 170
VIVAX Schedule check INFORMATION Schedule check can only check the weekly We must set two days at least when we schedule. want to enable WEEKLY SCHEDULE Go to ''MENU'' > ''SCHEDULE'' >''SCHEDULE' function. CHECK''. Press ''OK''. The following page will appear Use ''◄'' or ''►'' to SET, press "ENTER". The Monday to Friday are selected to be scheduled and they have the same schedule. ...
VIVAX ENG INFORMATION TIMER and WEEKLY SCHEDULE are on the same priority. The later setting function is valid. The PRESET TEMP. becomes invalid when TIMER or WEEKLY SCHEDULE is valid. The WEATHER TEMP. SET is not affected by the setting of TIMER or WEEKLY SCHEDULE. If TIMER or WEEKLY SCHEDULE is canceled, ...
Page 172
VIVAX Go to the home page to check if silent mode If the silent TIMER is selected, Press “OK” to is activated. If the silent mode is activated,'' enter, the following page will appear. '' will display on the home page. Go to ''MENU'' > ''OPTIONS'' > ''SILENT MODE''. Press ''OK'' . The following page will appear: There are two timers for setting. Move to “■”, press '' OK '' to select or unselect. If the two time are both unselected,the silent mode will operate in all time.
Page 173
VIVAX ENG Usage example: INFORMATION You go away during the winter. Disinfecting the unit on 23:00 of the last day The current date is 2018‐01‐31, two days if disinfect is ON. later is 2018‐02‐02, it is the beginning date When in holiday away mode, the climate of the holiday. related curves previously set is invalid, and If you are in the following situation: the curves will automatically take effect after the holiday away mode is ends. In 2 days, you go away for 2 weeks during The preset temperature is invalid when in the winter. holiday away mode, but the preset value ...
VIVAX Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON''. Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' and use ''◄ '', ''► '', ''▼'', ''▲'' to scroll and adjust. INFORMATION If the CURRENT STATE is OFF, the HOLIDAY If the operation mode is auto mode in space HOME is OFF. heating or cooling side, the buckup heater If the CURRENT STATE is ON, the HOLIDAY function can not be selected. HOME is ON. The BACKUP HEATER function is invalid ...
VIVAX ENG The Cool/Heat mode can't turn ON or OFF SERVICE INFORMATION when the COOL/HEAT MODE ON/OFF is locked. If you want to turn on or off the Cool/Heat mode when COOL/HEAT MODE ON/OFF is About service information locked, the following page will appear: Service information menu contents as following: 1) SERVICE CALL 2) ERROR CODE ...
VIVAX Press OK the page will appear: The DISPLAY function is used to set the interface: Press OK to show the mean of the error code: Use ''OK'' to enter and use ''◄ '', ''► '', ''▼ INFORMATION '', ''▲'' to scroll. A total of eight fault codes can be recorded. The parameter function is used to display the Operation Parameter main parameter, there are two pages to show the parameter: This menu is for installer or service engineer reviewing the operation parameter. At home page, go to ''MENU'' > ...
VIVAX ENG INFORMATION The power consumption parameter is optional. if some parameter not be activated in the system, the parameter will show "‐‐" The heat pump capacity is for reference only, not used to judge the ability of the unit. The accuracy of sensor is ±1 . The ...
VIVAX Activate the WLAN by interface. How To Exit For SERVICEMAN Go to "MENU"> "WLAN SETTING"> "AP If you have set all the parameter. MODE". Press ''BACK'', the following page will appear: Press "OK", the following page will appear: Select ''YES'' and press ''OK'' to exit the FOR Use ''◄'',''►'' to move to "YES", press SERVICEMAN. "OK" to select AP mode. After exiting the FOR SERVICEMAN, the unit Select AP Mode correspondingly on the ...
Page 179
VIVAX ENG Mobile Device Setting Add Home Appliances: AP Mode is available for wireless distribution 1. Choose the wired controller model, then on mobile device side. go to add the device. AP Mode connecting WLAN: Install APP 1. Scan the following QR code to install the Smart Home APP. 2. Operate the wired controller according to APP prompts 1. Please research "Msmartlife" in APP STORE or GOOGLE PLAY to install the APP. ...
Page 180
VIVAX 4. After the appliance is successfully connected, the LCD icon“ ” of the wired controller is constantly On, and the air conditioner can be controlled through the APP. 5. If the network distribution process fails, or the mobile connection demands reconnection and replacement, operate “WLAN Factory Reset” on the wired controller, ...
Page 184
VIVAX The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value. Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 1 ‐ T1S 18 11 8 5 T4 ‐10 ≤ T4 <15 15 ≤ T4 <22 22 ≤ T4 <30 30 ≤ T4 <46 2 ‐ T1S 17 12 9 6 T4 ...
VIVAX DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw ...
Page 188
Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za op e upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr...
Page 190
Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o. De Franceschijeva 29 098879114 KLIMA SISTEM d.o.o Gladijatorska 29 052 383 008 Eko klima-instalacije Argonautska 67 052 381 050 Rijeka Z-tronic servis 095/1111-222 A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O. 098 305 765 K.Arsen 098 791 814 Mediacom 091 509 77 32 Banjol 88 098 369 672 Sinj...
Page 191
Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 030 718 844 FAX: 033 755 996 e-mail: servis@kimtec.ba...
Page 192
SERVIS RASHLADNE OPREME i BIJELE TEHNIKE KLIMATRONIC S.Treštenica bb 061 287 708 Banja Luka SER R R r.2. 051 280 500, 051 280 505, Banja Luka MCT ELEKTRONIK D.O.O. 051 508 080 Banja Luka SLOBODA SOD Banja Luka East Code d.o.o. Bulevar Desanke M.
Page 193
T T T T T T T T T V V V V V V T T T L L L T T T...
Page 194
Poštovani, Zahvaljujemo Vam na kupovini proizvoda iz naše distribucije i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i da se prilikom upotrebe pridržavate priloženih uputstava . REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu - trgovcu kod koga ste uređaj kupili, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 52.
Page 195
OBAVEZE POTROŠAČA 1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda 2. Da eksploataciju opreme vrši u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten: Temperatura vazduha 10-40 0 C Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% Zaštita od direktnog sunčevog zračenja...
Page 196
Ovlašćeni servis : KIM-TEC SERVIS d.o.o Beograd, Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3, Telefon: 011/207-06-84, E-mail: servis@kimtec.rs SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser. broj: Datum prijema: Opis kvara: Datum predaje: Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao: SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser.
Page 197
Za klima uređaje: Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvalitetniji rad. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava. S E R V I S N I P R E G L E D Servis / Montažer: Datum: Važi do: S E R V I S N I P R E G L E D...
Page 198
SERVISNA MESTA MESTO NAZIV ADRESA TELEFON Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/C 063/547-939 Aleksinac Knjaza Miloša 86/4 018/80-55-77 063/402-936 Aleksinac Frugotermika Maksima Gorkog bb 018/803-579 060/150-43-63 Apatin Elektro Zoki Stanka Opsenice 47 025/778-889 063/551-586 Apatin Elbraco S.Vladara 46 025/421-783 064/825-1606 Aranđelovac Frigo termo invest Orašac 034/609-555 063/7-112-112...
Page 200
Paraćin Servis Euroklima Vojvode Mičića 30/5 035/570-550 065/5570-550 Paraćin Sale sat Vojvode Mišića 19 035/565-290 060/55-65-290 Pečenjevac Univerzal MVP Pečenjevac 016/791-248 064/463-71-33 Petrovac na Mlavi Kastrum Moravska 44 012/71-600-81 062/800-18-49 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311-141 063/82-20-748 Požarevac Zener Mišarska 5 012/550-536 069/135-1903...
Page 201
POŠTOVANI Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da cete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 202
PODGORICA P P P Dalmatinska bb 067-501-209; 068-501-209 PODGORICA KLIMA M 067-261-535 BAR BIMM Ilino bb 067-411-089 Bjeliši bb 069-527-638 MILMONT V Crnogorske brigade br.5 067-584-922 NIKSIC Vuka Karadzica br.9 040-247-420 TIVAT R R R Nikole durkovica 032-674-619 ULCINJ RVIS Bulevar DJ.K.Skenderbega 030-411-999 LACO...
Page 206
TË NDERUAR BLERËS Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI...
Page 207
Ask Tec d.o.o Tah ir Zaj mi (Kosova te x), 1000 0 Pri stinë tel: +386.43. 774.004 E-mail: www.asktec-ks.com agim.hajrizi@asktec-ks.com WEB: -Vivax Servis i kryesorë Ask Te c d.o.o . Tah ir Za jmi (Kosova tex), 1000 0 Pri stina...