Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HPS-22CH65AERI/O1
HPS-28CH84AERI/O1
HPS-34CH100AERI/O1 R32
HPS-42HM84AERI/I1
HPS-84HM155AERI/I1
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Garantni list / Servisna mjesta
CG
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
20
R32
R32
EN
User manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vivax HPS-22CH65AERI/O1 R32

  • Page 1 HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Garantni list / Servisna mjesta Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
  • Page 3 HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 HR BIH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX                                    VAŽNA NAPOMENA Hvala vam puno što ste kupili naš proizvod,  Prije upotrebe jedinice, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i  .  sačuvajte ga za buduću upotrebu    ...
  • Page 5: Table Of Contents

    VIVAX HR  SADRŽAJ    MJERE OPREZA  4  DODACI  9  Oprema uz uređaj  5  PRIJE INSTALACIJE  5  VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO  10  MJESTO INSTALACIJE  11  Odabir mjesta u hladnoj klimi  13  Zaštita od sunca  14  INSTALACIJSKE MJERE OPREZA  14  Dimenzije  14  Uvjeti instalacije  15  Pozicije rupa odvodnje kondenzata  10  Zahtjevi za instalacijski prostor  16  UGRADNJA CIJEVI  18  Cijevi za rashladna sredstva  18  Otkrivanje curenja  19  Toplinska instalacija  19  Način povezivanja  20 ...
  • Page 6 VIVAX                8/10 kW 4/6 kW 4/6 kW Električni kontrolni sistem Sistem hlađenja 8/10 kW Molimo uklonite poklopac prije  ugradnje.  ...
  • Page 7: Mjere Opreza

    VIVAX HR  MJERE OPREZA    Ovdje navedene mjere opreza podijeljene su u sljedeće podvrste. One su vrlo  važne, stoga ih se pažljivo pridržavajte.  Značenja simbola OPASNOST, UPOZORENJE, OPREZ i NAPOMENA.       INFORMACIJE    Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  instalacije.  Ovaj  priručnik  držite  pri  ruci  za    buduće korištenje.     Nepravilna instalacija opreme ili pribora može dovesti do strujnog udara, kratkog    spoja, curenja, požara ili drugih oštećenja opreme. Uvjerite se da koristite samo  one  dodatke  proizvedene  od  strane  dobavljača,  koji  su  posebno  dizajnirani  za ...
  • Page 8 VIVAX    OPREZ   Ukazuje  na  potencijalno  opasnu  situaciju  koja,  ako  se  ne  izbjegne,  može  rezultirati    manjom ili umjerenom ozljedom.   NAPOMENA     Označava  situacije  koje  bi  mogle  rezultirati  samo  slučajnim  oštećenjima  opreme  ili  imovine.     Ovaj simbol pokazuje da ovaj uređaj koristi zapaljivo rashladno    sredstvo. Ako rashladno sredstvo procuri i izloženo je vanjskom  OPASNOST ...
  • Page 9 VIVAX HR    UPOZORENJE    Odvojite i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se djeca ne bi igrala s njima.  Djeca koja se igraju plastičnim vrećama suočavaju se sa smrtnom opasnošću.     Sigurno odložite ambalažu poput čavli i drugih dijelova od metala ili drva koji mogu  uzrokovati ozljede     Zatražite od svog distributera ili kvalificiranog osoblja da izvrši instalacijske radove  u  skladu  s  ovim  priručnikom.  Nemojte  sami  instalirati  jedinicu.  Nepravilna    instalacija može rezultirati istjecanjem vode, strujnim udarima ili požarom.     Za instalacijske radove obavezno koristite samo specificirani pribor i dijelove. Ako  ne koristite takve dijelove, može doći do curenja vode, strujnog udara, požara ili    pada jedinice s nosača.   Ugradite jedinicu na temelj koji može podnijeti njenu težinu. Nedovoljna fizička    snaga temelja može uzrokovati pad opreme i moguće ozljede.     Izvodite  određene  instalacijske  radove  uzimajući  u  obzir  jaki  vjetar,  uragane  ili ...
  • Page 10 VIVAX    OPREZ      Uređaj mora biti uzemljen.     Otpor uzemljenja treba biti u skladu s lokalnim zakonima i propisima.     Nemojte  spajati  uzemljenu  žicu  na  plinske  ili  vodovodne  cijevi,  gromobrane  ili    telefonske žice.       Nepotpuno uzemljenje može prouzrokovati strujni udar.  ‐Plinske cijevi: Kod curenja plina može doći do požara ili eksplozije.  ‐Vodovodne cijevi: Tvrde vinilne cijevi nisu djelotvorno uzemljenje.  ‐Gromobrani ili telefonske žice: Električni prag se može nenormalno povisiti ako  ih pogodi munja.   Postavite žicu za napajanje udaljenu najmanje 3 metra od televizora ili radija kako  biste spriječili smetnje ili buku (Ovisno o radio valovima, udaljenost od 1 metar  možda nije dovoljna za uklanjanje buke.)   Ne  perite  jedinicu.  To  može  uzrokovati  strujni  udar  ili  požar.  Uređaj  mora  biti ...
  • Page 11 VIVAX HR      OPREZ  Ako je opskrbni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov servisni  agent ili osoba s sličnim kvalifikacijama.   ODLAGANJE:  Ne  bacajte  ovaj  proizvod  kao  nesortirani  komunalni  otpad.  Sakupljanje takvog otpada treba obaviti posebno. Ne odlažite električne uređaje  kao komunalni otpad, već u odvojenim prikladnim odlagalištima. Za informacije o  dostupnim  sustavima  za  prikupljanje  električnog  otpada  obratite  se  lokalnoj  upravi.  Ako  se  električni  uređaji  odlažu  na  odlagališta  ili  deponije,  opasna  tvar ...
  • Page 12: Dodaci

    VIVAX  DODACI    Dodaci isporučeni s uređajem     l ij       Naziv Oblik Količina   Priručnik za instaliranje i uporabu        vanjske jedinice (ova knjiga)       Sklop priključne cijevi za odvod vode       Oznaka za energetsku klasu       PRIJE INSTALACIJE    Prije instalacije     Obavezno potvrdite naziv modela i serijski broj jedinice.    Rukovanje   ...
  • Page 13: Važne Informacije Za Rashladno Sredstvo

    VIVAX HR      Tijekom rukovanja s uređajem držite obje strane u visini remena.  Leđa držite uspravljena.      Nakon postavljanja jedinice, uklonite remen s jedinice povlačenjem jedne strane remena.      OPREZ    Da biste izbjegli ozljede, ne dirajte dovod zraka i aluminijske dijelove jedinice.     Ne dirajte prereze na rešetkama ventilatora kako biste izbjegli oštećenja.   Jedinica  je  teška!  Spriječite  pad  jedinice  zbog  nepravilnog  nagiba  tijekom    rukovanja.      VAŽNE INFORMACIJE ZA RASHLADNO SREDSTVO    Prije instalacije     Ovaj proizvod ima fluorirani plin, zabranjeno je ispuštanje u zrak.  Vrsta rashladnog sredstva: R32; Volumen GWP‐a: 675. ...
  • Page 14: Mjesto Instalacije

    VIVAX    OPREZ    Učestalost provjera istjecanja rashladnog sredstva  ‐  Oprema koja sadrži manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova ili hermetički    zatvorena oprema, koja je na odgovarajući način označena i sadrži manje od 6    kg fluoriranih stakleničkih plinova, ne podliježe provjeri curenja.  ‐  Za jedinicu koja sadrži fluorirane stakleničke plinove u količinama od 5 tona    ekvivalenta  CO2  ili  više,  ali  manjim  od  50  tona  ekvivalenta  CO2,  provjera  istjecanja  je  najmanje  svakih  12  mjeseci,  ili  gdje  je  instaliran  sustav  za   ...
  • Page 15 VIVAX HR  Ne postavljajte jedinicu na mjesta koja se često koriste kao radni prostor. U  slučaju građevinskih radova (npr. brušenja itd.). Na mjestima gdje se stvara  puno prašine, jedinica se mora pokriti.  Ne stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju jedinicu (gornja ploča)  Ne penjite se, ne sjedajte niti stojte na vrhu jedinice.  Budite sigurni da su poduzete dovoljne mjere opreza u slučaju istjecanja  rashladnog sredstva u skladu s relevantnim lokalnim zakonima i propisima.  Ne postavljajte jedinicu u blizinu mora ili tamo gdje ima korozivnih plinova.   Pri postavljanju jedinice na mjesto izloženo jakom vjetru, obratite posebnu  pozornost na sljedeće:  Snažni vjetrovi od 5 m / sec ili više koji pušu protiv izlaza zraka jedinice uzrokuju  kratki spoj (usisavanje zraka za ispuštanje), a to može imati sljedeće posljedice:  Pogoršanje operativne sposobnosti.  Česta ubrzana smrzavanja kod načina grijanja.  Prekid rada zbog porasta visokog tlaka.  Pregaranje motora.  Kad jaki vjetar neprekidno puše na prednjoj strani uređaja, ventilator se može  početi okretati vrlo brzo dok se ne pokvari.     ...
  • Page 16 VIVAX    U normalnim uvjetima, za postavljanje  Napomena jedinice pogledajte dolje prikazane slike    Ako  jedinicu  postavljate  na    zid ili tvrda površina građevni  okvir,  montirajte  vodootpornu  ploču  (područje    opskrbe)  (oko  100  mm,  na  Ulaz zraka   donjoj strani jedinice) kako ne bi  Udaljenost došlo  do  ispuštanja  vode.    (Pogledajte  sliku  s  desne  strane).   ...
  • Page 17: Zaštita Od Sunca

    VIVAX HR  Zaštita od sunca        Budući  da  se  vanjska  temperatura  mjeri  pomoću  termistora  zraka  na    vanjskoj  jedinici,  postavite  vanjsku    jedinicu u sjenu ili bi trebalo izgraditi    nadstrešnicu  za  izbjegavanje  izravne    sunčeve svjetlosti, tako da na jedinicu    ne  utječe  sunčeva  toplina,  jer  u    suprotnom može doći do ugrožavanja   ...
  • Page 18: Uvjeti Instalacije

    VIVAX  Uvjeti instalacije    Provjerite čvrstoću i razinu temelja gdje će se obaviti instalacija tako da jedinica tijekom  rada ne uzrokuje vibracije ili buke.  U  skladu  s  crtežom  temelja  na  slici,  pričvrstite  jedinicu  čvrsto  vijcima  za  temelje.  (Pripremite četiri seta Φ10 ekspanzijskih vijaka, matice i podloške koji su lako dostupni  na tržištu.)  Vijke za temelje zavijte sve dok njihova duljina nije 20 mm od površine temelja.        Φ10 ekspanzijski  vijak       Gumeni anti‐šok  podložak       čvrsto tlo ili  krov   temelj od betona    h≥100mm Sl 6‐4...
  • Page 19: Zahtjevi Za Instalacijski Prostor

    VIVAX HR  Zahtjevi za instalacijski prostor    U slučaju paralelnog instaliranja      2) U slučaju da postoje prepreke ispred  1) U slučaju da postoje prepreke ispred  ulaznog otvora za zrak izlaznog otvora za zrak                           sl. 6‐6         A(mm) Uređaj   4~10kW ≥2000            ...
  • Page 20 VIVAX    U slučaju višeredne ugradnje (za krovnu uporabu itd.) 1) U slučaju instaliranja jedinica u jedan  red. Fig. 6‐7   Uređaj  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)      4~10kW  ≥3000  ≥2000  ≥150  ≥600  1) U slučaju instaliranja više jedinica u nizu, poslaganih u jedan red iza drugog. sl. 6‐8   Uređaj  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)  4~10kW  ≥3000  ≥2000  ≥300  ≥600     ...
  • Page 21: Ugradnja Cijevi

    VIVAX HR  UGRADNJA CIJEVI    Provjerite da li visinska razlika između unutarnje jedinice i vanjske jedinice, duljine cijevi  rashladnog sredstva i broja zavoja ispunjavaju sljedeće zahtjeve:    Cijevi za rashladna sredstva                   plin tekućina                 4‐10 kW           Sl. 7‐1            ...
  • Page 22: Otkrivanje Curenja

    VIVAX  Otkrivanje curenja    Upotrijebite sapunicu ili detektor propuštanja kako biste provjerili da li spojevi puštaju  (pogledajte Sliku 7‐2).    Napomena:  A je bočni zaporni ventil pod visokim tlakom  B je bočni zaporni ventil niskog tlaka    C i D su spojni cjevovodi unutarnjih i vanjskih jedinica     Kontrolna točka izlazne jedinice     Kontrolna točka ulazne jedinice           Sl. 7‐2     Toplinska izolacija    Uradite  toplinsku  izolaciju  na  cijevima  s  plinom  i  tekućinom  odvojeno.  Zbog  kondenziranja koje nastaje zbog temperature cijevi za plin i cijevi za tekućine prilikom  hlađenja, molimo da u potpunosti izvršite toplinsku izolaciju. ...
  • Page 23: Način Povezivanja

    VIVAX HR  Način povezivanja    Vanjska jedinica               Sl. 7‐4       Unutarnja jedinica               Maks. razlika u visini     Fig. 7‐5     OPREZ     Najveća razlika između razine unutarnje i vanjske jedinice ne smije biti veća od 20 m    (ako je vanjska jedinica iznad) ili 15 m (ako je vanjska jedinica ispod). Uz to: (i) Ako je    vanjska  jedinica  iznad,  a  razlika  u  razinama  je  veća  od  20  m,  preporučuje  se ...
  • Page 24: Ispitivanje Nepropusnosti

    VIVAX      MODELI 4‐10 kW   Maks. Duljina cjevovoda Maksimalna razlika u visini kada    je vanjska jedinica iznad Maksimalna razlika u visini kada je vanjska    jedinica ispod       Iz cijevi uklonite prljavštinu ili vodu Provjerite da nema prljavštine ili vode prije povezivanja cijevi na vanjsku i unutarnju  jedinicu.  Operite  cijevi  dušikom  pod  visokim  tlakom  i  nikad  za  to  ne  koristite  rashladno  sredstvo vanjske jedinice.    Ispitivanje nepropusnosti    Napunite dušik pod tlakom nakon spajanja cijevi unutarnje / vanjske jedinice da biste  obavili hermetičko ispitivanje     ...
  • Page 25: Ožičenje Vanjske Jedinice

    VIVAX HR  OŽIČENJE VANJSKE JEDINICE     UPOZORENJE     Glavni prekidač ili drugi način odvajanja s razdvajanjem kontakta na svim polovima mora biti ugrađen  u  fiksno  ožičenje  u  skladu  s  relevantnim  lokalnim  zakonima  i  propisima.  Prije  uspostavljanja  veze    isključite napajanje. Koristite samo bakrene žice. Nikada nemojte stiskati  kabele i pazite da ne dođu    u kontakt s cjevovodima i oštrim rubovima. Pazite da se na priključne spojeve ne primijeni vanjski tlak.    Sve ožičenje i komponente mora instalirati ovlašteni električar i moraju biti u skladu s relevantnim    lokalnim zakonima i propisima.    Vanjsko ožičenje se mora izvesti u skladu s dijagramom ožičenja isporučenim s uređajem i uputama    danim u nastavku.    Obavezno  koristite  namjenski  izvor  napajanja.  Nikada  ne  koristite  izvor  napajanja  koji ...
  • Page 26 VIVAX  Potrebni sigurnosni uređaji    1.  Odaberite promjer žice (minimalna vrijednost) pojedinačno za svaku jedinicu na  temelju tablice 8‐1 i tablice 8‐2, gdje nazivna struja u tablici 9‐1 znači MCA u tablici  9‐2. U slučaju da MCA prelazi 63A, promjer žice treba odabrati prema nacionalnom  propisu o ožičenju.  2. Odaberite prekidač koji ima razdvajanje kontakta na svim polovima ne manje od 3  mm i omogućuje potpuno isključivanje, pri čemu se MFA koristi za odabir trenutnih  prekidača i prekidača preostale struje:  Nominalna površina poprečnog presjeka (mm2)  Nazivni napon uređaja:(A)  Fleksibilni  kablovi  Kablovi za fiksno ožičenje  ≤3  0.5 i 0.75  1  i  2.5  >3 i ≤6  0.75 i 1  1  i  2.5  >6i ≤10  1  i  1.5  1  i  2.5  >10   i  ≤16  1.5   i 2.5  1.5  i 4  >16   i  ≤25  2.5      i 4  2.5  i 6  >25   i  ≤32  4 ...
  • Page 27 VIVAX HR    Uklonite poklopac sklopne kutije         Jedinica (kW) 8/10 Maksimalna zaštita od      prekomjerne struje  18 A 19 A (MOP)     Veličina kablova 4 mm 4 mm   Navedene vrijednosti su maksimalne vrijednosti (za točne vrijednosti pogledajte    električne podatke).   Vanjska jedinica,  Unutarnja jedinica napajanje         NAPOMENA   Prekidač  strujnog  kruga  mora  biti  brzi  prekidač  brzine  od  30  mA  (<0,1s).  Molimo ...
  • Page 28: Izjava O Sukladnosti

    VIVAX  Završite instalaciju vanjske jedinice        Cijev za plin     Izolacija cijevi za plin     Završni sloj     Cijev za tekućinu     Izolacija cijevi za tekućinu Kabel za međusobno      povezivanje   Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme    Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  označavaju  da  proizvod  spada  u  grupu  električne  i  elektroničke  opreme  (EE  proizvodi)  te  se  ne  smije ...
  • Page 29: Pregled Jedinice

    VIVAX HR  PREGLED JEDINICE     Demontaža jedinice Vrata 1: Za pristup kompresoru i  Vrata 1: Za pristup kompresoru i  električnim dijelovima električnim dijelovima            UPOZORENJE        Prije uklanjanja vrata 1 isključite svu struju ‐ tj. Izvor napajanja i pomoćnog grijača      i napajanja spremnika tople vode (ako je primjenjivo).       Dijelovi unutar jedinice mogu biti vrući.          Gurnite rešetku ulijevo dok se ne zaustavi, a zatim povucite njezin desni rub, tako da je  možete ukloniti. Također možete i okrenuti taj postupak. Pazite da ne dođe do ozljeda  ruku.         ...
  • Page 30: Electronic Kontrolna Kutija

    VIVAX    Elektronička kontrolna kutija      NAPOMENA       Slika je samo za referencu. Molimo pogledajte stvarni proizvod.      ...
  • Page 31: 10Kw Jedinice

    VIVAX HR  4~10kW jedinice   1)   PCB  A ,   Pretvarački  modul                              Montažna jedinica Montažna jedinica         Priključak za kompresor U Rezervirano (CN302) Priključak za komunikaciju s PCB B        Priključak za kompresor V   (CN32) Ulazni otvor L za ispravljački most ...
  • Page 32 VIVAX          Montažna jedinica Montažna jedinica Izlazni priključak N na PCB A    Priključak za senzor tlaka (CN4) (CN27)   Rezervirani (CN3) Rezervirani (CN2) Priključak za komunikaciju s    Priključak za uzemljenje (CN31) upravljačkom pločom hidro‐ kutije (CN29) Priključak za IC programiranje    Rezervirani (CN30) (CN32)   Priključak za uzemljenje (CN37) Rezervirani (CN30) Ulazni otvor za neutralnu žicu  Priključak za vrijednost električne    (CN10) ekspanzije (CN33)   Ulaz za živu žicu (CN11) Digitalni zaslon (DSP1) Priključak za električnu grijaću traku    DIP sklopka (SW3) šasije (CN16) (opcionalno) Ulazni ulaz za + 12V / 5V   ...
  • Page 33: Testni Rad

    VIVAX HR  TESTNI RAD    Djelujte  prema  "ključnim  točkama  za  probno  pokretanje"  na  poklopcu  električne    upravljačke kutije.            OPREZ        Probno pokretanje ne može započeti dok vanjska jedinica 12 sati ne bude spojena      na napajanje.       Probno pokretanje ne može započeti dok svi ventili  nisu otvoreni.        Mjere predostrožnosti za curenje rashladnog  sredstva  ...
  • Page 34 VIVAX      Vanjska jedinica Unutarnja jedinica                                   Soba je ispunjena istjecanjem rashladnog  sredstva (sve rashladno sredstvo je iscurilo.)     4/6kW sl. 11‐1           Vanjska jedinica Unutarnja jedinica          ...
  • Page 35 VIVAX HR          Unutarnja jedinica       A. Ventilacijski izlaz         B. Alarm za curenje    povezan s  mehaničkim    ventilatorom   Sirena  za  dojavu  o  curenju  treba  biti    instalirana  na  mjestima  kojima  se  lako  pristupa   Fig 11‐3  ...
  • Page 36 VIVAX  UPOZORENJE  Ne odlažite ovaj    Pitajte svog distributera za ugradnju  proizvod kao nesortirani  toplinske  pumpe.  Nepotpuna  komunalni otpad.   instalacija  koju  sami  izvršite  može  Prikupljanje takvog otpada   dovesti  do  curenja,  strujnog  udara  i  potrebno  je  odvojiti  za  posebnu  požara.   Pitajte  obradu.  svog  distributera  za   Ne  odlažite  električne  uređaje  kao ...
  • Page 37 VIVAX HR  OPREZ  Ako  je  oštećeno,  jedinica  može   Ne  koristite  toplinsku  pumpu  u  pasti i rezultirati ozljedama.  druge svrhe.   Da biste izbjegli nedostatak kisika,   Kako  biste  izbjegli  bilo  kakvo  dovoljno  prozračite  prostoriju  ako  pogoršanje  kvalitete,  ne  koristite  se  zajedno  s  toplinskom  pumpom  jedinicu  za  hlađenje  preciznih ...
  • Page 38: Rad Iperformanse

    VIVAX  Snažan vjetar neprekidno puše u  su izložena struji zraka iz jedinice ili  ventilator zraka vanjske jedinice.  ispod unutarnje jedinice.  Postupak grijanja   Može  doći  do  nepotpunog  Previše  smeća  je  na  filtru  u  izgaranja  ili  deformacije  jedinice  vodenom sustavu    uslijed vrućine.  Izlaz  zraka  unutarnje  jedinice  je     Ne instalirajte toplinsku crpku ni na  prigušen.    jedno  mjesto  na  kojem  može   ...
  • Page 39: Hlađenje I Grijanje

    VIVAX HR   U    nekim  ekstremno  hladnim   Tijekom rada, motor ventilatora u    područjima  kupuju  se  unutarnje  vanjskoj  jedinici  može  prestati    jedinice  opremljene  električnim  raditi  pod  visokom    grijačem  koje  mogu  postići  bolje  temperaturom.    performanse.  (Detalje  potražite  u     ...
  • Page 40: Kodovi Grešaka

    VIVAX  Kodovi pogrešaka   Kada se aktivira sigurnosni uređaj, na korisničkom sučelju bit će prikazan kôd pogreške.  Popis svih pogrešaka i korektivnih radnji nalazi se u donjoj tablici.  Ponovno postavite sigurnosni uređaj isključivanjem i isključivanjem jedinice.  U slučaju da ovaj postupak za resetiranje sigurnosti nije uspješan, obratite se lokalnom  zastupniku.    KOD  UZROK KVARA    KVAR ILI ZAŠTITA     POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Konektor senzora T3 je otpušten. Ponovno ga  Pogreška senzora  povežite.  temperature  2. Konektor senzora T3 je mokar ili je u njemu    rashladnog sredstva  voda. Izvadite vodu, konektor neka se osuši.  na izlazu  Dodajte vodootporno ljepilo    kondenzatora (T3). Kvar senzora T3, promijenite novi senzor.  1. Konektor senzora T4 je otpušten. Ponovno ga  povežite.  Pogreška senzora  2. Konektor senzora T4 je mokar ili je u njemu    temperature okoline ...
  • Page 41 VIVAX HR  KOD  UZROK KVARA    KVAR ILI ZAŠTITA     POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Provjerite je li na PCB‐u i upravljanoj ploči  priključena struja. Provjerite je li indikator PCB  Pogreška u  uključen ili isključen. Ako je svjetlo isključeno,  komunikaciji između  ponovo priključite žicu za napajanje.  2. Ako svijetli lampica, provjerite vezu žice između    inverterskog modula  PCB A i glavne  glavne PCB i pokretane PCB, ako se žica    upravljačke ploče B olabavila ili pokvarila, ponovno povežite žicu ili  promijenite žicu.  Zamijenite novu glavnu ploču i pogon.  Tri puta se pojavi      Pogledajte P6   greška P6  1.Snažan vjetar ili tajfun puše prema  ventilatoru, kako bi ventilator radio u  suprotnom smjeru. Promijenite smjer  Kvar istosmjernog  jedinice ili napravite zaklon kako biste  ventilatora izbjegli puhanje. ...
  • Page 42 VIVAX  KOD  UZROK KVARA    KVAR ILI ZAŠTITA     POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI Zaštita od niskog    Pogledajte P0 tlaka Pe <0,6)  javljala se 3 puta na  1.  U  sustavu  nedostaje  količina  rashladnog  sredstva.  Napunite  rashladno  sredstvo  u  pravom volumenu.  2.  Kad  je  u  načinu  grijanja  ili  PTV‐a,  vanjski  izmjenjivač  grijanja  je  prljav  ili  ga  na  površini ...
  • Page 43 VIVAX HR  KOD  UZROK KVARA    KVAR ILI ZAŠTITA     POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1. Isti razlog kao P1.  2. TW_out  temp.sensor  je  otpušten  Ponovno  ga  Zaštita od visoke  povežite.    3. T1  temp.senzor  je    otpušten.  Ponovno  ga  temperature    pražnjenja povežite.  4. T5  temp.senzor  je  otpušten.  Ponovno  ga  povežite  1. Napon  napajanja  jedinice  je  nizak,  povećajte ...
  • Page 44 VIVAX  KOD  UZROK KVARA    KVAR ILI ZAŠTITA     POGREŠKE I KAKO RIJEŠITI 1.Napon  napajanja  jedinice  je  nizak,  povećajte  napon napajanja na željeni raspon.  2.Prostor  između  jedinica  preuski  je  za  izmjenu  topline. Povećajte razmak između jedinica.  3.Izmjenjivač topline je prljav ili je nešto blokirano  na  površini.  Očistite  izmjenjivač  topline  ili  Modul pretvarača  uklonite prepreke.  4.Ventilator se ne pokreće. Motor ventilatora ili  previsoka  temperatura  ventilator  je  slomljen,  promijenite  novi ...
  • Page 45: Tehničke Specifikacije

    VIVAX HR  TEHNIČKE SPECIFIKACIJE    Model (oznaka  MHA‐V4W/D2N8 (4kW) MHA‐ MHA‐V8W/D2N8 (8kW)        kapaciteta) V6W/D2N8 (6kW) MHA‐V10W/D2N8 (10kW)     Napajanje 220‐240V~ 50Hz Nazivna ulazna      2.65kW 3.80kW   snaga       Nazivna struja 11.3A 16.7A Normalni    Pogledajte tehničke podatke   kapacitet Dimenzije (Š × V      960*860*380 1075*965*395  ...
  • Page 46: Informacijske Usluge

    VIVAX  Maks. razlika u  visini kada je    vanjska jedinica    ispod Količina      rashladnog  20g/m 38g/m   sredstva   Raspon radne temperature okoline     Način grijanja ‐25~+35     Način hlađenja ‐5~+43 Način tople    vode u  ‐25~+43   kućanstvu     INFORMACIJSKE USLUGE   Provjere područja  Prije  početka  rada  na  sustavima  koji  sadrže  zapaljive  rashladne  tvari  potrebne  su ...
  • Page 47 VIVAX HR  Niti  jedna  osoba  koja  izvodi  radove  u  vezi  s  rashladnim  sustavom  što  uključuje  vršenje  bilo  kakvih  radova  na  cijevima  koje  sadrže  ili  su  sadržavale  zapaljivo  rashladno sredstvo, ne smije koristiti izvore paljenja na takav način da mogu dovesti  do opasnosti od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje  cigareta,  trebaju  se  držati  dovoljno  daleko  od  mjesta  ugradnje,  popravljanja,  uklanjanja i odlaganja, tijekom kojih se zapaljivo rashladno sredstvo može ispuštati ...
  • Page 48 VIVAX    a)  Tijekom  popravka  zapečaćenih  komponenti,  svi  uređaji  za  električnu  energiju  moraju se odspojiti od opreme na kojoj se radi prije uklanjanja zapečaćenih poklopca  itd.  Ako  je  prilikom  servisiranja  apsolutno  potrebno  imati  električnu  opskrbu  opreme,  tada  neprekidno  djeluje  oblik  otkrivanja  curenja  koji  se  nalazi  na  najkritičnijoj točki da se djelatnike upozori na potencijalno opasnu situaciju.    b)  Posebna  se  pozornost  mora  posvetiti  provjerama,  kako  bi  se  osiguralo  da  se ...
  • Page 49 VIVAX HR  (maksimalno  25%).  Tekućine  za  otkrivanje  curenja  prikladne  su  za  upotrebu  s  većinom rashladnih sredstava, ali izbjegava se uporaba deterdženata koji sadrže klor  jer klor može reagirati s rashladnim sredstvom i nagrizati bakrene cijevi. Ako postoji  sumnja  na  curenje,  sav  otvoreni  plamen  mora  se  ukloniti  ili  ugasiti.  Ako  se  utvrdi  curenje  rashladnog  sredstva  za  koje  je  potrebno  lemljenje,  cijelo  se  rashladno ...
  • Page 50 VIVAX    Prije  punjenja  sustava  pod  tlakom  ispituje  se  OFN.  Sustav  mora  biti  testiran  na  završetku  punjenja,  ali  prije  puštanja  u  pogon.  Prije  napuštanja  mjesta  mora  se  provesti naknadno ispitivanje propuštanja.  17) Stavljanje izvan pogona    Prije provođenja ovog postupka, osnovno je da je tehničar u potpunosti upoznat s  opremom i svim njezinim detaljima. Preporučuje se dobra praksa da se sva rashladna  sredstva obnavljaju na siguran način. Prije obavljanja tog zadatka uzima se uzorak  ulja i rashladnog sredstva.  U  slučaju  da  je  potrebna  analiza  prije  ponovne  uporabe  obnovljenog  rashladnog ...
  • Page 51 VIVAX HR  Posebni  cilindri  za  oporabu  rashladnog  sredstva).  Cilindri  moraju  biti  u  dobrom  radnom stanju s ventilima za smanjenje tlaka i pripadajućim zapornim ventilima.    Prazni cilindri za oporavak evakuiraju se i, ako je moguće, hlade prije nego što dođe  do oporavka.    Oprema za oporavak mora biti u ispravnom stanju s nizom uputa koje se odnose na  opremu  koja  se  nalazi  pri  ruci  i  prikladna  je  za  oporabu  zapaljivih  rashladnih  sredstava. Pored toga, mora biti dostupan i umjeren broj vaga u dobrom stanju.    Crijeva  moraju  biti  zajedno  s  otpojnim  spojnicama  bez  propuštanja  i  u  dobrom ...
  • Page 52 VIVAX  DODATAK A: Krug rashladnog sredstva            Stavka Opis Stavka Opis Senzor vanjske      Kompresor temperature Vanjski osjetnik      4‐smjerni ventil izmjenjivača     Odvojnik plin‐tekućina Zaporni ventil (plin) Zaporni ventil      Zračni izmjenjivač topline (tekućina) Prekidač visokog      Elektronski ekspanzijski ventil pritiska Jednosmjerni  Prekidač niskog      elektromagnetski ventil pritiska  ...
  • Page 53 VIVAX HR  DODATAK B: Dijagram ožičenja s električnim upravljanjem  4~10kW               ...
  • Page 54 VIVAX  Tablica1: Krivulja temperature okoliša za postavku niske temperature za grijanje    T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 55 VIVAX HR  Krivulja automatskog podešavanja  Krivulja automatskog podešavanja je deveta krivulja, ovo je proračun :  Stanje: u postavci ožičeni regulator, ako je T4H2 <T4H1, tada izmijenite njihovu vrijednost; ako je  T1SETH1 <T1SETH2, tada izmjenite njihovu vrijednost.  Tablica 3 Krivulja temperature okoliša za postavljanje niske temperature za hlađenje  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  17  12  9  6  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  18  13  10  7  T4  ‐10 ≤ T4 <15 ...
  • Page 56 VIVAX  Tablica 4 Krivulja temperature okoliša za postavljanje  visoke temperature za hlađenje  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S  21  20 ...
  • Page 57 VIVAX HR ...
  • Page 58 VIVAX   1 ...
  • Page 59 VIVAX HR  SADRŽAJ    OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA  3  O dokumentaciji  3  Za korisnika  3  PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA  4  Izgled žičanog upravljača  4  Ikone statusa  4  KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA  5  GLAVNA STRUKTURA  8  O strukturi izbornika  8  Odlazak na strukturu izbornika  8  Navigacija u strukturi izbornika  8  OSNOVNA UPORABA  8  Otključavanje ekrana  9  Uključenje/Isključenje kontrola  9  Ugađanje temperature  12  Ugađanje načina rada u prostoru  12  RAD  13  Način rada  13 ...
  • Page 60: Opće Sigurnosne Mjere Opreza

    VIVAX   OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA  O dokumentaciji.   OPASNOST     UPOZORENJE  Ukazuje  na  situaciju  koja  rezultira Ukazuje  na  situaciju  koja  može  rezultirati .  smrću ili ozbiljnom ozljedom smrću ili ozbiljnom ozljedom.      OPASNOST    OPASNOST:  RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA  RIZIK OD OPEKOTINA  Ukazuje  na  situaciju  koja  rezultira Ukazuje  na  situaciju  koja  može  smrću ili ozbiljnom ozljedom.  rezultirati  opekotinama  zbog  ekstremne vrućine ili hladnoće.  OPREZ ...
  • Page 61: Pregled Korisničkog Sučelja

    VIVAX HR  PREGLED KORISNIČKOG SUČELJA    Izgled žičanog upravljača   Ulaz  u  strukturu  Uklj./Isklj.  načina  izbornika  s  rada  u  prostoru  ili  početne stranice  DHW  funkcije  u  strukturi izbornika  Postavite  pokazivač  na  prikaz/pomičite  ga  u  strukturi  izbornika/prilagodit Dugi  pritisak  za  e postavke  otključ./Zaključ.  upravljača  Dugi pritisak  Povratak na  gornju razinu  Idite na sljedeći korak pri programiranju  rasporeda u strukturi izbornika / potvrda odabira / ulaz u ...
  • Page 62: Korištenje Početnih Stranica

    VIVAX   KORIŠTENJE POČETNIH STRANICA    Kada uključite žičani upravljač, sustav će ući na  stranicu za odabir jezika. Možete odabrati svoj  željeni jezik i zatim pritisnuti tipku OK za ulaz  na početne stranice. Ako ne pritisnete tipku OK  za  60  sekundi,  sustav  će  unijeti  trenutno  odabrani jezik.  Početne  stranice  možete  koristiti  za  čitanje  i  promjenu  postavki  namijenjenih  za  svakodnevnu uporabu. Ono što možete vidjeti i učiniti na početnim stranicama opisano  je  tamo  gdje  je  primjenjivo.  Ovisno  o  rasporedu  sustava,  mogu  biti  moguće  sljedeće ...
  • Page 63 VIVAX HR  Početna stranica 2  Ako  je  WATER  FLOW  TEMP.  postavljena  na  NO,  a  ROOM  TEMP.  na  YES  (Vidi  „FOR  SERVICEMAN“ > „TEMP. TYPE SETTING“ u „Instalacija i vlasnički priručnik (M‐termalna  podijeljena unutarnja jedinica)“).    Sustav ima funkciju uključivanja podnog grijanja i tople vode u domaćinstvu pa se javlja  početna stranica 2:    Raspored sustava 2                    Željena temperatura sobe      NAPOMENA  Žičani upravljač trebao bi biti instaliran u sobu s podnim grijanjem da bi se provjerila temperatura  sobe.   ...
  • Page 64 VIVAX   Th  Početna stranica 4  Ako je ROOM THERMOSTAT postavljen na DOUBLE ZONE ili je DOUBLE ZONE postavljen na  YES. Otvorit će se glavna stranica i dodatna stranica. Sustav ima funkciju uključivanja podnog  hlađenja, prostornog hlađenja za zavojnicu ventilatora i tople vode u domaćinstvu, javlja se    početna stranica 4:       Glavna stranica        Raspored sustava 4      RT= Sobni termostat      Zona 1 – željena  Stvarna temp. DHW  temperatura protoka    spremnika  vode       Dodatna stranica                 ...
  • Page 65: O Strukturi Izbornika

    VIVAX HR  STRUKTURA IZBORNIKA    O strukturi izbornika    Možete  koristiti  strukturu  izbornika  za  očitavanje  i  konfiguraciju  postavki  koje  NISU  namijenjene  za  svakodnevnu  uporabu.  Ono  što  možete  vidjeti  i  učiniti  u  strukturi  izbornika  opisano  je  tamo  gdje  je  primjenjivo.  Za  pregled  strukture  izbornika,  vidi  „7 ...
  • Page 66 VIVAX   Sučelje će biti zaključano ako ga nitko ne  koristi  (otprilike  120  sekundi:  ovo  je  moguće  postaviti  za  sučelje,  vidi  „SERVICE INFORMATION“.)  Ako  je  sučelje  otključano,  pritisnite  i  držite  tipku  „UNLOCK“  i  sučelje  će  se  zaključati.                       Kontrole uključenja/isključenja ...
  • Page 67 VIVAX HR  Koristite sobni termostat da biste uključili ili isključili  uređaj  za  grijanje  ili  hlađenje prostora.  ① Sobni  termostat  nije  SET  NON  (vidi „ROOM  THERMOSTAT  SETTING“  u  „Instalacija  i  vlasnički  priručnik  (M‐ termalna podijeljena unutarnja jedinica)“). Uređaj za grijanje ili hlađenje prostora se pali ili  gasi  sobnim  termostatom.  Pritisnite   ON/OFF  na  sučelju  i  javit  će  se  sljedeća ...
  • Page 68 VIVAX   Ako je način rada u prostoru isključen, pojavit će se sljedeće stranice:  Koristite  sučelje  za  paljenje  ili  gašenje uređaja za DHW.  Pritisnite  „►“, „▼“  na  početnoj  stranici  i pojavit će se crni pokazivač:  2) Kada je pokazivač na temperaturi DHW načina,  pritisnite  tipku  „ON/OFF“  da biste uključili/isključili DHW način.  Ako  je  uključen  način  rada  u  prostoru, pojavit će se sljedeće stranice:  11 ...
  • Page 69 VIVAX HR  Prilagodba temperature    Pritisnite „◄“, „▲“ na početnoj stranici i  pojavit će se crni pokazivač:                       Ako  je  pokazivač  na  temperaturi,  koristite tipke „◄“ i „►“ da biste odabrali i tipke „▼“    , „▲“ za prilagodbu temperature:            Prilagodba načina rada u prostoru  Prilagodite  način  rada  u  prostoru  putem sučelja. ...
  • Page 70: Rad

    VIVAX                       RAD          Radni način    Vidi  „Adjusting  space  operation  mode“   (Prilagodba načina rada u prostoru):        Radni način nije moguće promijeniti.  Zadana temperatura    PRESET  TEMP  (zadana  temperatura)  ima  3    Odabir ...
  • Page 71 VIVAX HR    Primjerice:   Sada  je  vrijeme  8:00  i  temperatura  je  30°C.    Postavljamo  PRESET  TEMP  kao  u  sljedećoj    tablici. Javlja se sljedeća stranica:                Kada  je  aktivirana  dvostruka  zona,  funkcija   PRESET TEMP. radi samo za zonu 1.       Koristite  „◄“, „►“,  „▼“ i  „▲“  da  biste pregledavali ...
  • Page 72 VIVAX     Postavljanje temperature vode  Ako je postavljena niska temperatura za    WEATHER  TEMP.  SET  =  POSTAVLJANJE hlađenje, postoji samo krivulja postavke    TEMPERATURE VODE  niske temperature za hlađenje.    WEATHER  TEMP.SET  funkcija  koristi  se  za   Vidite  „FOR  SERVICEMAN“>  „COOL    postavljanje  željene  temperature  protoka MODE  SETTING“  i  >  „HEAT  MODE    vode,  ovisno  o  temperaturi  vanjskog  zraka.
  • Page 73 VIVAX HR  Ako  je  aktivna  postavka  TEMP.SET,  željena Pritisnite  „ON/OFF“.  Pojavit  će  se  sljedeća   temperatura  ne  može  se  prilagoditi  na stranica:    sučelju.  Pritisnite  „▼“ ili „▲“za  odabir   temperature na početnoj stranici.       Pojavit će se sljedeća stranica:  Koristite „◄“, „►“ za pregled.  Pritisnite  „OK“  za  odabir.  Pojavit  će  se sljedeća stranica: ...
  • Page 74 VIVAX      INFORMACIJA    ECO MODE SET ima dvije vrste krivulja:    1. Krivulja  postavke  visoke  temperature    za grijanje,    2. Krivulja postavke niske temperature za    grijanje,    Ako  je  postavljena  visoka  temperatura  za    grijanje,  postoji  samo  krivulja  postavke    visoke temperature za grijanje.       Vidite  „FOR  SERVICEMAN“>„HEAT ...
  • Page 75 VIVAX HR  Brzi DHW  Također, čak i ako sustav pumpe doživi kvar,   TANK  HEATER  funkcija  može  se  koristiti  za   Funkcija  FAST  DHW  koristi  se  za  prisiljavanje grijanje vode u spremniku.    sustava na rad u DHW načinu.  Idite  na  „MENU“  >  „DOMESTIC  HOT   Pumpa i pojačivač grijanja ili dodatna grijalica WATER“ > „TANK“.    radit  će  zajedno  u  DHW  načinu,  a  željena temperatura promijenit će se na 60 . ...
  • Page 76: Raspored

    VIVAX   DHW pumpa    Postavite na sljedeći način:    Funkcija  DHW  PUMP  koristi  se  za  vraćanje   vode  u  spremnik.  Idite  na  „MENU“  >   „DOMESTIC HOT WATER“ > „DHW PUMP“.   Pritisnite „OK“.   Pojavit će se sljedeća stranica:  PUMP će raditi na sljedeći način:  RASPORED  Sadržaj izbornika SCHEDULE je sljedeći:  Pojavit će se sljedeća stranica:  1) TIMER (tajmer) 2)  WEEKLY SCHEDULE (tjedni raspored) 3)  SCHEDULE CHECK (provjera rasporeda)  4)  CANCEL TIMER (otkaži tajmer)  Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili isključen. (  tajmer je odabran, ...
  • Page 77 VIVAX HR    Rad upravljača u sljedećim vremenima:      Operacija na kontrolnom  Vrijeme    uređaju      1:00  DHW mod je uključen (ON)  3:00  DHW mod je isključen (OFF)  7:00  HEAT MODE  je uključen (ON)  9:00  HEAT MODE  je isključen (OFF)  11:30  COOL MODE  je uključen (ON)  Koristite  „◄“,  „►“, „▼“, „▲“ za  pregled  i 13:00  COOL MODE  je isključen (OFF)  „▼“, „▲“ za prilagodbu temperature.  14:00  HEAT MODE  je uključen (ON)  Pomaknite se na „■“, pritisnite „OK“ za odabir ili  isključenje.  ((   tajmer  je  odabran, ...
  • Page 78 VIVAX     Provjera rasporeda   INFORMACIJE    Provjerom  rasporeda  može  se  provjeriti Moraju se postaviti barem dva dana ukoliko    samo tjedni raspored.  želite  omogućiti  funkciju  WEEKLY    Idite  na  „MENU“  >  „SCHEDULE“'  >  SCHEDULE.   „SCHEDULE CHECK“.      Pritisnite  „OK“.  Pojavit  će  se  sljedeća  stranica:  Koristite  „◄“  ili  „►“  za  SET  (postavljanje), pritisnite „ENTER“. ...
  • Page 79: Mogućnosti

    VIVAX HR   INFORMACIJE       TIMER  i  WEEKLY  SCHEDULE  imaju  isti    prioritet.  Aktivira  se  kasnije  postavljena    funkcija. PRESET TEMP. postaje nevažeće    kada  rade  TIMER  ili  WEEKLY  SCHEDULE.      WEATHER TEMP. SET nije pod utjecajem  postavke za TIMER ili WEEKLY SCHEDULE.   PRESET  TEMP.  i  WEATHER  TEMP.SET  Ako  se  otkaže  TIMER  ili  WEEKLY  SCHEDULE, ...
  • Page 80 VIVAX   Idite na početnu stranicu da provjerite je li tih Ako je odabran tihi TIMER, pritisnite „OK“ za    i način aktiviran. Ako je, na toj će se stranici unos i javit će se sljedeća stranica:    prikazati ikona „ “.    Idite  na  „MENU“  >  „OPTIONS“  >  „SILENT   MODE“.  Pritisnite  „OK“.  Pojavit  će  se   sljedeća stranica:    Postoje  dva  tajmera  za  postavljanje. Pomaknite  se  na  „■“ i pritisnite „OK“  za ...
  • Page 81 VIVAX HR    Primjer uporabe:    INFORMACIJE    Idete  na  zimski  godišnji  odmor.  Datum  je Dezinfekcija  uređaja  u  23:00  zadnjeg  dana    31.1.2018.. Za dva dana bit će 2.2.2018. i to je ON.    je početak vašeg godišnjeg odmora.   Kada je uređaj u načinu godišnjeg odmora,    Ako ste u sljedećoj situaciji:  krivulje  vezane  za  klimu  koje  su  prije    Za dva dana idete na zimski godišnji odmor postavljene  su  nevažeće  i  one  će  se ...
  • Page 82 VIVAX   Koristite  prekidač  „ON/OFF“  da  biste Koristite „ON/OFF“ za odabir „OFF“ ili „ON“   i koristite „◄“, „►“, „▼“ i „▲“ za pregled i odabrali „OFF“ ili „ON“.    prilagodbu.   INFORMACIJE    Ako  je  CURRENT  STATE  u  OFF,  HOLIDAY   Ako  je  radni  način  automatski  u  opciji  HOME je u OFF.      grijanja  ili  hlađenja  prostora,  nije  moguće ...
  • Page 83: Servisni Podaci

    VIVAX HR                Način  hlađenja  i  grijanja  nije  moguće SERVISNI PODACI  uključiti  ili  isključiti  kada  je  COOL/HEAT MODE ON/OFF zaključan.    Ako  želite  uključiti  ili  isključiti  način hlađenja/grijanja  kada  je  COOL/HEAT O servisnim podacima  MODE  ON/OFF  zaključano,  pojavit  će  se Izbornik ...
  • Page 84: Radni Parametar

    VIVAX                 Pritisnite OK i pojavit će se sljedeća stranica:  Funkcija  DISPLAY  koristi  se  za  postavljanje  sučelja:  Pritisnite OK da biste prikazali kod greške:  Koristite  „OK“  da  biste  unijeli  i  „◄“, „►“,  INFORMACIJE  „▼“, „▲“ za pregled.  Moguće  je  snimiti  ukupno  osam  kodova    grešaka.   ...
  • Page 85: Za Servisera

    VIVAX HR   INFORMACIJA  Parametar potrošnje struje je opcionalan.  Ako neki parametar nije aktiviran u sustavu,  parametar će pokazati „—".  Kapacitet  toplinske  pumpe  je  samo  referentan, ne koristite ga za prosuđivanje    sposobnosti uređaja. Preciznost senzora je    ±1 . Parametri stopa protoka izračunati su  u  skladu  s  parametrima  rada  pumpe.  Devijacija  je  različita  od  drugih  stopa  protoka. Maksimalna devijacija je 15%.  Za servisera  O dijelu Za servisera   FOR  SERVICEMAN  koriste  instalater  i  servisni inženjer.  ...
  • Page 86 VIVAX   Aktivirajte WLAN putem sučelja.     Kako izaći iz izbornika Za servisera  Idite  na  „MENU“>  „WLAN  SETTING“  >  „AP    Ako ste postavili sve parametre.  MODE“.    Pritisnite  „BACK“  i  pojavit  će  se  sljedeća Pritisnite  „OK“  i  pojavit  će  se  sljedeća    stranica:  stranica:  Koristite „◄“, „►“ za pomicanje na „YES“ i  Odaberite  „YES“  i  pritisnite  „OK“  da  biste izašli iz izbornika FOR SERVICEMAN. ...
  • Page 87 VIVAX HR    Postavljanje mobilnog uređaja  Dodavanje kućanskih uređaja:        AP Mode dostupan je za bežičnu distribuciju 1. Odaberite  model  žičanog  upravljača  i   na strani mobilnog uređaja.  zatim idite na dodaj uređaj.    Povezivanje AP Mode s WLAN:    Instaliranje aplikacije        1. Skenirajte  sljedeći  QR  kod  da  biste instalirali aplikaciju Smart Home APP.      2. Koristite žičani upravljač u skladu s  naredbama aplikacije.  1. Molimo  da  potražite  „Msmartlife“  u trgovinama APP STORE ili GOOGLE PLAY...
  • Page 88 VIVAX   4.   Nakon  uspješnog  povezivanja  uređaja,   LCD ikona „ “ žičanog upravljača stalno   je  uključena  a  klimatizacijski  uređaj   možete kontrolirati putem aplikacije.    5.   Ako proces mrežne distribucije ne upali ili   ako  mobilna  veza  traži  ponovno   povezivanje i zamjenu, pritisnite „WLAN     Factory  Reset“  na  žičanom  upravljaču  i zatim ponovite gore navedeni proces.     Upozorenje i rješavanje ...
  • Page 89: Struktura Izbornika: Pregled

    VIVAX HR  STRUKTURA IZBORNIKA: PREGLED  32 ...
  • Page 90 VIVAX   33 ...
  • Page 91 VIVAX HR  Tablica 1 ‐  Krivulja okolišne temperature postavke niske temperature za grijanje    T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 92 VIVAX   Krivulja automatske postavke  Krivulja automatske postavke je deveta krivulja i ovo joj je izračun:    Stanje: U postavljanju žičanog upravljača, ako je T4H2<T4H1, onda izmijenite njihovu vrijednost;  ako je T1SETH1<T1SETH2, onda izmijenite njihovu vrijednost.        Tablica 3 ‐ Krivulja okolišne temperature za postavku niske temperature za hlađenje    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  17  12  9  6  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  18  13 ...
  • Page 93 VIVAX HR  Tablica 4 ‐  Krivulja okolišne temperature za postavku visoke temperature za hlađenje  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S  21 ...
  • Page 94 VIVAX   Prijateljski odnos prema okolišu  Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne  I  elektroničke  opreme  (EE  Proizvodi)  te  se  ne  smiju  odlagati  zajedno  s  kućnim  ili  glomaznim otpadom.  Ispravnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprječavate  potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog  neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.  Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molim kontaktirajte M SAN Grupu,  vaš lokalni  ured  za  zbrinjavanje  opasnog  otpada  ili  vašu  trgovinu  gdje  ste  kupili  proizvod.  Više  informacija ...
  • Page 95 HPS-22CH65AERI/O1 HPS-28CH84AERI/O1 HPS-34CH100AERI/O1 R32 HPS-42HM84AERI/I1 HPS-84HM155AERI/I1 User manual Air conditioning...
  • Page 96 VIVAX   IMPORTANT NOTE Thank you very much for purchasing our product,  Before using your unit , please read this manual  carefully and keep it for future reference.  1 ...
  • Page 97 VIVAX ENG  CONTENTS    SAFETY CONSIDERATIONS  3  ACCESSORIES  9  Accessories supplied with the unit  9  BEFORE INSTALLATION  9  IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT  10  INSTALLATION SITE  11  Selecting a location in cold climates  14  Prevent sunshine  15  INSTALLATION PRECAUTIONS  14  Dimensions  15  Installation requirements  15  Drain hole position  16  Servicing space requirements  16  INSTALLATION THE CONNECTING PIPE  17  Rrfrigerant piping  18  Leakage Detection  18  Heat insulation  19  Connecting method  20 ...
  • Page 98 VIVAX       8/10 kW 4/6 kW   4/6 kW Electric Control System  Refrigerant System    8/10 kW Please remove the hollow    plate after installation. 3 ...
  • Page 99 VIVAX ENG  SAFETY PRECAUTIONS  The  precautions  listed  here  are  divided  into  the  following  types.They  are  quite important, so be sure to follow them carefully.  Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols.    INFORMATION   Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy  for future peference.   Improper  installation  of  equipment  or  accessories  may  result  in  electric  shock,  short‐circuit, leakage, fire or other damage to the equipment. Be sure to only use  accessories  made  by  the  supplier,  which  are  specifically  designed  for  the equipment and make sure to get installation done by a professional.
  • Page 100 VIVAX    CAUTION      Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, may result in minor    or moderate injury.    NOTE      Indicates  situations  that  could  only  result  in  accidental  equipment  or  property damage.      This symbol shows that this appliance used a flammable    refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an  WARNING  external ignition source, there is a risk of fire.    This symbol shows that the operation manual should be  CAUTION  read carefully.  This symbol shows that a service personnel should be    handling this equipment with reference to the installation  CAUTION  manual. ...
  • Page 101 VIVAX ENG     WARNING     Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play  with them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation.    Safely dispose of packing materials such as nails and other metal or wood parts that could cause injuries.     Ask your dealer or qualified personnel to perform installation work in accordance    with this manual. Do not install the unit yourself. Improper installation could result in water leakage, electric shocks or fire.     Be sure to use only specified accessories and parts for installation work. Failure to use specified parts may result in water leakage, electric shocks, fire, or the unit   falling from its mount.   Install the unit on a foundation that can withstand its weight. Insufficient physical   strength may cause the equipment to fall and possible injury.     Perform  specified  installation  work  with  full  consideration  of  strong  wind, hurricanes, or earthquakes. Improper installation work may result in accidents due...
  • Page 102 VIVAX      CAUTION     Ground the unit.       Grounding resistance should be according to local laws and regulations.     Do  not  connect  the  ground  wire  to  gas  or  water  pipes,  lightning  conductors  or   telephone ground wires.       Incomplete grounding may cause electric shocks.  Gas pipes:Fire or an explosion might occur if the gas leaks.  Water pipes:Hard vinyl tubes are not effective grounds.  Lightning  conductors  or  telephone  ground  wires:Electrical  threshold  may ...
  • Page 103 VIVAX ENG       CAUTION   If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufaturer or its service  agent or a similarly qualified person.   DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such  waste  seperatelly  for  special  treatment  is  necessary.  Do  not  dispose  of electrical appliances as municipal waste, use seperate collection facilities. Contact your local goverment for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substance can leak into the groudwater and get into the food chain, damaging your health and well‐being.   The  wiring  must  be  performed  by  professional  technicians  in  accordance  with national  wiring  regulation  and  this  circuit  diagram.  An  all‐pole  disconnection ...
  • Page 104: Accessories

    VIVAX   ACCESSORIES    Accessories supplied with the unit     Installation Fittings  Name  Shape  Quantity    Outdoor unit installation  & owners manual (this  1  book)      Water outlet connection  1  pipe assembly      Energy label  1        BEFORE INSTALLATION    Before installation     Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit.    Handling    Handle the unit using the sling to the left and the handle to the right. Pull up both sides  of the sling at the same time to prevent discinnection of the sling from the unit  9 ...
  • Page 105: Important Information For The Refrigerant

    VIVAX ENG      While handling the unit keep both sides of the sling level.  Keep your back straight      After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling.       CAUTION     To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit.   Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.     The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination   during handling.    IMPORTANT INFORMATION FOR THE  REFRIGERANT    Before installation     This product has the fluorinated gas, it is forbidden to release to air.  Refrigerant type: R32; Volume of GWP: 675.  GWP=Global Warming Potential  Factory charged refrigerant volume in the unit  Model  Refrigerant/kg  Tonnes CO2 equivalent  4kW  1.55  1.05  6kW ...
  • Page 106: Installation Site

    VIVAX    CAUTION   Frequency of Refrigerant Leakage Checks  Equipment  that  contains  less  than  3  kg  of  fluorinated  greenhouse  gases  or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks. For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2 equivalent or more,but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent,at least every 12 months, or where a leakage detection system is installed, at least every 24 months.  This  air‐conditioning  unit  is  a  hermetically  sealed  equipment  that  contains fluorinated greenhouse gases.  Only  certificated  person  is  allowed  to  do  installation,  operation  and maintenance. ...
  • Page 107 VIVAX ENG  Do not install the unit in places often used as a work space. In case of  construction work (e.g. grinding etc.) where a lot of dust is created, the unit  must be covered.  Do not place any object or equipment on top of the unit (top plate)  Do not climb, sit or stand on top of the unit.  Be sure that sufficient precautions are taken in case of refrigerant leakage  according to relevant local laws and regulations.  Don’t install the unit near the sea or where there is corrosion gas.     When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to  the following:  Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a  short circuit (suction of discharge air), and this may have the following  consequences:  Deterioration of the operational capacity.  Frequent frost acceleration in heating operation.  Disruption of operation due to rise of high pressure.  Motor burnout.  When a strong wind blows continuously on the front of the unit, the fan can  start rotating very fast until it breaks.      12 ...
  • Page 108: Selecting A Location In Cold Climates

    VIVAX     In normal condition, refer to the figures below  NOTE  for installation of the unit     If you install the unit on a building      wall or obstacle. frame,  please  install  a  waterproof  plate (field supply) (about 100mm,    on  the  underside  of  the  unit)  in    Air inlet   order  to  avoid  drain  water  Maintain    channel dripping.  (See  the  picture  in  the ...
  • Page 109: Prevent Sunshine

    VIVAX ENG  Prevent Sunshine        As  the  outdoor  temperature  is   measured  via  the  outdoor  unit  air thermistor,  make  sure  to  install  the   outdoor unit in the shade or a canopy   should be constructed to avoild direct   sunlight, so that it is not influenced by   the  sun’s  heat,  otherwise  protection   may be possible to the unit.     ...
  • Page 110: Installation Requirements

    VIVAX   Installation requirements    Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause  any vibrations or noise during the operation.  In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means  of foundation bolts. (Prepare four sets each of Φ10 Expansion bolts, nuts and washers  which are readily available in the market.)  Screw in the foundation bolts until their length is 20 mm from the foundation surface.        Φ10 Expansion    bolt       Rubber shocking      proof mat     Solid ground    or roofing   Concrete basement      h≥100mm       Fig 6‐3 Fig 6‐4   Drain hole position ...
  • Page 111 VIVAX ENG  Installation space requirements  In case of stacked installation    2) In case obstacles exist in front of the 1) In case obstacles exist in front of the air inlet outlet side    Fig. 6‐6 A(mm)  Unit  4~10kW  ≥2000   NOTE  It's  necessary  to  install  the  water  outlet  connection  pipe  assembly  if  the  unit  is   mounted on the top of each other, preventing condensate flow to the heat exchanger. 16 ...
  • Page 112 VIVAX   In case of multiple‐row installation (for roof top use, etc.)  1)   In case of installing one unit per row.   Fig. 6‐7   Unit  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)  4~10kW  ≥3000  ≥2000  ≥150  ≥600      1)   In case of installing multiple units in lateral connection per row.    Fig. 6‐8   Unit  A(mm)  B1(mm)  B2(mm)  C(mm)  4~10kW  ≥3000  ≥2000  ≥300  ≥600  17 ...
  • Page 113: Rrfrigerant Piping

    VIVAX ENG  INSTALL THE CONNECTING PIPE    Check whether the differance in height between the indoor unit and outdoor unit, the  length  of  refrigerant  pipe,  and  the  number  of  the  bends  meet  the  following  requirements:    Refrigerant piping                    Liquid                  ...
  • Page 114: Leakage Detection

    VIVAX   Leakage Detection  Use soap water or leakage detector to check every joint whether  leak or not (Refer to  Fig.7‐2 ).  Note:   A is high pressure side stop valve  B is low pressure side stop valve  C and D is connecting pipes interface of indoor and outdoor units    Check point of indoor unit   Check point of outdoor unit   Fig. 7‐2 Heat Insulation  Do  the  heat  insulation  to  the  pipes  of  gas  side  and  liquid  side  separately.  The  temperature  of  the  pipes  of  gas  side  and  liquid  side  when  cooling,  for  avoiding ...
  • Page 115: Connecting Method

    VIVAX ENG  Connecting method        Outdoor unit                 Fig. 7‐4       Indoor unit                 Max. Difference in height       Fig. 7‐5        CAUTION      The largest level difference between indoor unit and outdoor unit should not exceed ...
  • Page 116: Remove Dirt Or Water In The Pipe

    VIVAX   MODELS  4‐10 kW  Max.piping length  30m  Max difference in height when outdoor  20m  unit is upsite  Max difference in height when outdoor unit is  15m  downside  Remove Dirt or Water in the Pipes  Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. Airtight Testing  Charge  pressured  nitrogen  after  connecting  indoor/outdoor  unit  pipes  to  do  airtight  testing   CAUTION  Pressured nitrogen [4.3MPa (44kg/cm ) for R32] should be used in the airtight testing. Tighten high/low pressure valves before charging pressured nitrogen. Charge pressure nitrogen from the connector on the pressure valves.  The airtight testing should never use any oxygen, flammable gas or poisonous gas.  Air Purge with Vacuum Pump  Using vacuum pump to do the vacuum,never using refrigerant   to expel the air.  Vacuuming  should be done from liquid side Refrigerant Amount to be Added  Calculate  the  added  refrigerant  according  to  the ...
  • Page 117 VIVAX ENG  Disposal of electrical and electronic equipment    To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as  possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public  collection system for electrical and electronic.  The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the  collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw  material recycling.  By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human  health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of  materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources.  For detailed information about the collection of EE products contact M SAN Grupa dd or the dealer  where you purchased the product.          EU Declaraton of Conformity   This device is manufactured in accordance with the applicable European  standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations.   EU declaration of conformity can be downloaded from the following link:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala      22 ...
  • Page 118: Outdoor Unit Wiring

    VIVAX   OUTDOOR UNIT WIRING       WARNING    A  main  switch  or  other  means  of  disconnection,  having  a  contact  separation  in  all   poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws   and regulations. Switch off the power supply before making any connections. Use only   copper  wires.  Never  squeeze  bundled  cables  and  make  sure  they  do  not  come  in  ...
  • Page 119: Precautions On Wiring Of Power Supply

    VIVAX ENG  Precautions on wiring of power supply   Use  a  round  crimp‐style  terminal  for  connection  to  the  power  supply  terminal board. In case it cannot be used due to unavoidable reasons, be sure to observe the following instructions. Do  not  connect  different  gauge  wires  to  the  same  power  supply  terminal. (Loose connections may cause overheating.)  When  connecting  wires  of  the  same  gauge,  connect  them  according  to  the figure below. ...
  • Page 120: Remove The Switch Box Cover

    VIVAX   Outdoor Unit  Power Current  Compressor  Compressor  System  Voltage  Min.  Max.  TOCA  Hz  MCA (A)  MFA (A)  MSC (A)  RLA (A)  KW  FLA (A)  (V)  (V)  (V)  (A)  ‐  4kW  220‐240  50  198  254  14  18  30  11.3  0.094  0.9  ‐  6kW  220‐240  50  198  254 ...
  • Page 121 VIVAX ENG  Outdoor Unit    Indoor Unit   Power supply          NOTE    The  ground  fault  circuit  interrupter  must  be  a  high‐speed  type  breaker  of  30  mA    (<0.1s). Please use 3‐core shielded wire.          To finish the outdoor unit installation    A  Gas pipe  B  Gas pipe insulation  C ...
  • Page 122: Overview Of The Unit

    VIVAX   OVERVIEW OF THE UNIT    Disassembling the unit     Door 1:  To access to the compressor and  Door 1:  To access to the compressor and      electrical parts electrical parts        WARNING         Switch off all power — i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot     water tank power supply (if applicable) — before removing doors 1.       Parts inside the unit may be hot.              Push the grill to the left until it stops, then pull its right edge, so you can removed the  grill. You can also reverse the procedure. Be careful to avoid hand injury.       ...
  • Page 123: Electronic Control Box

    VIVAX ENG  Electronic control box            NOTE    The picture is for reference only, please refer to the actual product.        4~10kW units   1)   PCB  A,  Inverter  module                      Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  1  Compressor connection port U  6  Reserved(CN302)  Port for communication with PCB ...
  • Page 124 VIVAX   1) PCB B, Main control board Coding  Assembly unit  Coding  Assembly unit  1  Output port N to PCB A(CN27)  15  Port for pressure sensor(CN4)  2  Reserved(CN3)  16  Reserved(CN2)  Port for communication with hydro‐ 3  Port for ground wire(CN31)  17  box control board (CN29)  4  Port for IC programming(CN32)  18  Reserved(CN30)  Port for communication with PCB  5  Port for ground wire(CN37)  19  A(CN17)  64  Input port for neutral wire(CN10)  20  Port for electrical expansion value(CN33)  7  Input port for live wire(CN11)  21  Digital display(DSP1)  Port for chassis electrical heating   8 ...
  • Page 125: Test Running

    VIVAX ENG  TEST RUNNING        Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover.            CAUTION         Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power      for 12 hours.       Test running can not start until all the valves are affirmed open.                      PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE      When the refrigerant charge in appliance is more than 1.842kg, following requirments  should be complied with. ...
  • Page 126 VIVAX           Outdoor Unit Indoor Unit                                   Room is filled of leakage refrigerant (All    refrigerant has leaked out.)       4/6kW   Fig 11‐1            ...
  • Page 127: Turn Over To Customer

    VIVAX ENG            Indoor unit       A.  Ventilation      peristome       B.  Leak alarm related    to mechanical      ventilator   Leak  hunting  siren  should  be  installed  in      places easily keep refrigerant)     Fig 11‐3  ...
  • Page 128 VIVAX    WARNING   Ask  your  dealer  for  installation  of  Do  not  dispose  this the  heat  pump.  Incomplete product  as  unsorted installation  performed  by  yourself municipal  waste. may  result  in  a  water  leakage, Collection  of  such  waste electric shock, and fire. separately ...
  • Page 129 VIVAX ENG     CAUTION   If  damaged,  the  unit  may  fall  and   Do not use the heat pump for other    result in injury.  purposes.   To  avoid  oxygen  deficiency,     In  order  to  avoid  any  quality  ventilate  the  room  sufficiently  if  deterioration, do not use the unit for    equipment  with  burner  is  used ...
  • Page 130: Operation And Performance

    VIVAX   ● Strong  wind  is  Continuously or deformation of the unit due to the  blowing  to  the  air  outlet  of  the heat.  outdoor unit.   Do not install the heat pump at any  Heating Operation  place where flammable gas may leak  ● Too  much    rubbish  adhere  to  the out. filter in the water system   If the gas leaks out and stays around ● The  air  outlet  of  indoor  unit  is the heat pump, a fire may break out.
  • Page 131: Compressor Protection Feature

    VIVAX ENG   In some extreme cold upland that buy    During  operation,  the  fan  motor  in the  indoor  unit  equipped  with the  outdoor  unit  may  stop  running electrical  heater  will  obtain  better under high temperature.   performance.(  Refer    to  indoor  unit owner’s manual for details) Defrost in the heating operation   During  heating  operation,  outdoor  NOTE ...
  • Page 132: Error Codes

    VIVAX   Error codes    When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface.  A list of all errors and corrective actions can be found in the table below.  Reset the safety by turning the unit OFF and back ON.  In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.    MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION  1. The  T3 sensor connector is loosen. Reconnect  it.  The condenser outlet  2. The T3 sensor connector is wet or there is  refrigerant temperature    water in. remove the water, make the  sensor (T3)error.  connector dry. Add waterproof  adhesive  3. The T3 sensor failure, change a new  sensor.  1. The  T4 sensor connector is loosen. Reconnect  it.  The ambient    2. The T4 sensor connector is wet or there is  temperature sensor (T4)    water in. remove the water, make the  error. ...
  • Page 133 VIVAX ENG  MALFUNCTION OR  FAILURE CAUSE  ERROR CODE  PROTECTION  AND CORRECTIVE ACTION  1. Whether there is power connected to the PCB  and driven board. Check the PCB indicator light  is on or off. If Light is off, reconnect the power  Communication error  supply wire.  2. if light is on, check the wire connection  between inverter    module PCB A and main  between the main PCB and driven PCB, if the  control board PCB B  wire loosen or broken, reconnect the wire or  change a new wire.  3. Replace a new main PCB and driven board in  turn.  Three times P6 protect  Same to P6    1. Strong wind or typhoon below toward to  the fan, to make the fan running in the  opposite direction. Change the unit    The DC fan failure  direction or make shelter to avoid typhoon  below to the  fan.  2. fan motor is broken, change a new fan  motor. ...
  • Page 134 VIVAX   MALFUNCTION OR  ERROR CODE  FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION  PROTECTION  Low pressure protection    Pe<0.6) occured 3  Refer to P0  times in an hour  1.  System is lack of refrigerant volume. Charge the  refrigerant in right volume.  2.  When  at  heating  mode  or  DHW  mode,  the  outdoor heating exchanger is dirty or something  is  block  on  the  surface.  Clean  the  outdoor  heating exchanger or remove the obstruction.    Low pressure protection  3.  The  water  flow  is  too  low  in  cooling ...
  • Page 135 VIVAX ENG  MALFUNCTION OR  ERROR CODE  FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION  PROTECTION  1. The same reason to P1.  High discharge  2. TW_out temp.sensor is loosen Reconnect it.    temperature protection  3. T1 temp.sensor is loosen. Reconnect it.  4. T5 temp.sensor is loosen. Reconnect it  1. Power  supply  voltage  of  the  unit  is  low,  increase  the  power  voltage  to  the  required  range.  2. The space between the units is too narrow for  heat  exchange.  Increase  the  space  between ...
  • Page 136 VIVAX   MALFUNCTION OR  ERROR CODE  FAILURE CAUSE AND CORRECTIVE ACTION  PROTECTION  1. Power supply voltage of the unit is low, increase the power voltage to the required range.  2. The space between the units is too narrow for  heat exchange. Increase the space between the units.  3. Heat exchanger is dirty or something is block on  Transducer module  the  surface.  Clean  the  heat  exchanger  or  temperature too high  remove the obstruction.  protect  4. Fan is not running. Fan motor or fan is broken, Change a new fan or fan motor.  5. Water flow rate is low, there is air in system, or pump head is not enough. Release the air and  reselect the pump.  6. Water outlet temp.sensor is loosen or broken, reconnect it or change a new one.  1. Check the power supply.  2. If the power supply is OK,and check if LED light is ...
  • Page 137: Technical Specifications

    VIVAX ENG  TECHNICAL SPECIFICATIONS    Model (Capacity  MHA‐V4W/D2N8 (4kW) MHA‐ MHA‐V8W/D2N8 (8kW) MHA‐ mark)  V6W/D2N8 (6kW)  V10W/D2N8 (10kW)  Power supply  220‐240V~ 50Hz  Rated power input  2.65kW  3.80kW  Rated current  11.3A  16.7A  Norminal capacity  Refer to the technical data  Dimensions  960*860*380  1075*965*395  (W×H×D)[mm]  Packing  1040*1000*430  1120*1100*435  (W×H×D)[mm]  Fan motor  DC motor / Horizontal  Compressor  DC inverter dual rotary  Heat exchanger  Fin‐coil  Refrigerant  Type  R32  Quantity  1.55kg  1.65kg ...
  • Page 138: Information Servicing

    VIVAX   INFORMATION SERVICING     Checks to the area    Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks  are  necessary  to  ensure  that  the  risk  of  ignition  is  minmised.  For  repair  to  the  refrigerating  system,  the  following  precautions  shall  be  complied  with  prior  to  conducting work on the system.  Work procedure    Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk  of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.  General work area ...
  • Page 139 VIVAX ENG  Checks to the refrigeration equipment    Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose  and to the correct specification. At all times the manufacturer s maintenance and  service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer s technical  department  for  assistance.  The  following  checks  shall  be  applied  to  installations  using flammable refrigerants:    The  charge  size  is  in  accordance  with  the  room  size  within  which  the  refrigerant  containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating  adequately and are not obstructed;    If  an  indirect  refrigerating  circuit  is  being  used,  the  secondary  circuits  shall  be ...
  • Page 140 VIVAX   NOTE  The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection  equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working  on them.  11) Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus  shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. 12) Cabling Check  that  cabling  will  not  be  subject  to  wear,  corrosion,  excessive  pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 13) Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a  naked flame) shall not be used.  14) Leak detection methods  The  following  leak  detection  methods  are  deemed  acceptable  for  systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect...
  • Page 141 VIVAX ENG   Remove refrigerant;   Purge the circuit with inert gas; Evacuate;   Purge again with inert gas;   Open the circuit by cutting or brazing.    The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The  system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to  be repeated several times.    Compressed air or oxygen shall not be used for this task.    Flushing  shall  be  achieved  by  breaking  the  vacuum  in  the  system  with  OFN  and  continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,  and  finally  pulling  down  to  a  vacuum.  This  process  shall  be  repeated  until  no ...
  • Page 142 VIVAX     In case analysis is required prior to re‐use of reclaimed refrigerant. It is essential  that electrical power is available before the task is commenced.  Become familiar with the equipment and its operation.  Isolate system electrically  Before attempting the procedure ensure that:   Mechanical handling equipment is available, if required, for handling  refrigerant cylinders; All personal protetive equipment is available and being  used correctly;   The recovery process is supervised at all times by a competent person;  Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.  Pump down refrigerant system, if possible.  If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be  removed from various parts of the system.  Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.  Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s  instructions.  Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).  Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even  temporarily.  When the cylinders have been filled correctly and the process completed,  make sure that the cylinders and the equipment are removed from site  promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.  Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system  unless it has been cleaned and checked.  Labelling    Equipment shall be labelled stating that it has been de‐commissioned and emptied  of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on  the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.  Recovery    When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning,  it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.    When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate ...
  • Page 143 VIVAX ENG  The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions  concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of  flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be  available and in good working order.  Hoses shall be complete with leak‐free disconnect couplings and in good condition.  Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order,  has been properly maintained and that any associated electrical components are  sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult  manufacturer if in doubt.  The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the  correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not  mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.  If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been  evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does  not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior  to retruning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the  compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained  from a system, it shall be carried out safely.  Transportation, marking and storage for units  Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the transport regulations Marking of equipment using signs Compliance with local regulations Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national regulations Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.  The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.  48 ...
  • Page 144 VIVAX   ANNEX A: Refrigerant cycle  Item  Description  Item  Description  1  Compressor  10  Outdoor temperature sensor  2  4‐Way Valve  11  Outdoor exchanger sensor  3  Gas‐liquid separator  12  Stop valve (gas)  4  Air side heat exchanger  13  Stop valve (liquid)  5  Electronic expansion Valve  14  High Pressure Switch  6  Single‐way electromagnetic valve  15  Low Pressure Switch  7  Pipe joint  16  Pressure valve  8  Filter  17  Capillary  9 ...
  • Page 145 VIVAX ENG  ANNEX B: Electrically controlled wiring diagram 4~10kW                  50 ...
  • Page 146 VIVAX   Table1: The environment temperature curve of the low temperature setting for heating  T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 147 VIVAX ENG  The automatic setting curve  The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation:    State:In  the  setting  the  wired  controller,  if  T4H2<T4H1,  then  exchange  their  value;  if  T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.        Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S ...
  • Page 148 VIVAX   Table4 The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S ...
  • Page 149 VIVAX ENG ...
  • Page 150 VIVAX   1 ...
  • Page 151 VIVAX ENG  CONTENTS  GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  3  About the documentation  3  For the user  3  A GLANCE OF THE USER INTERFACE The appearance of the wired controller  4  Status icons  4  USING HOME PAGES MAIN STRUCTURE  8  About the menu structure  8  To go to the menu structure  8  To navigate in the menu structure  8  BASIC USAGE Screen Unlock  9  Turning ON/OFF controls  9  Adjusting the temperature  12  Adjusting space operation mode  12  OPERATION  13  Operation Mode  13  Preset Temperature  14  Domestic Hot Water (DHW)  17 ...
  • Page 152: General Safety Precautions

    VIVAX   GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  About the documentation.   DANGER     WARNING  Indicates  a  situation  that  results  in Indicates  a  situation  that  could  result death or serious injury.  in death or serious injury.  DANGER    DANGER:  RISK OF ELECTROCUTION  RISK OF BURNING  Indicates  a  situation  that  results  in Indicates  a  situation  that  could  result  death or serious injury.  in  burning  because  of  extreme hot  or ...
  • Page 153: A Glance Of The User Interface

    VIVAX ENG  A GLANCE OF THE USER INTERFACE    The appearance of the wired controller       Turn  on  or  off  the    Enter the menu  space  operation  structure  from  mode  or  DHW    the home page  mode turn on or off  the  function  in  the    menu structure      Navigate  cursor  on  the   display/navigate  in  the  menu  ...
  • Page 154 VIVAX   USING HOME PAGES      When  you  turn  on  the  wired  controller,  the  system will enter the language selection page,  You can choose your preferred language, then  press OK to enter the home pages. If you don't  press OK in 60 seconds, the system will enter  in the currently selected language.          You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily  usage.  What  you  can  see  and  do  on  the  home  pages  is  described  where  applicable.  Depending on the system layout, the following home pages may be possible:  ...
  • Page 155 VIVAX ENG  Home Page 2  If  the  WATER  FLOW  TEMP.  is  set  NON  and  ROOM  TEMP.  is  set  YES  (See  ''FOR  SERVICEMAN''  >  ''TEMP.    TYPE  SETTING''  on  ''Installation  and  owner's  manual  (M‐ thermal split indoor unit)'').    The system has the function including floor heating and domestic hot water, home page  2 will appear:  The System layout 2  Room desired temperature    NOTE  The wired controller should be installed in the floor heating room to check the room temperature.  Home Page 3 ...
  • Page 156 VIVAX   Home Page 4  If the ROOM THERMOSTAT is set DOUBLE ZONE or DOUBLE ZONE is set YES. There will be  main  page  and  addition  page.  The  system  has  the  function  including  floor  cooling,  space    cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear: Main page  The System layout 4  RT= Room thermostat  Zone 1 water flow    DHW tank real temp.  desired temperature  Additional page  Zone 2 water flow desired temperature  7 ...
  • Page 157: About The Menu Structure

    VIVAX ENG  MENU STRUCTURE    About the menu structure    You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant  for  daily  usage.  What  you  can  see  and  do  in  the  menu  structure  is  described  where  applicable. For an overview of the menu structure, see " 7 Menu structure: Overview"    To go to the menu structure    From a home page, press ''MENU''.   Result: The menu structure appear    To go to the menu structure    Use''▼''、 ''▲'' to scroll.    BASIC USAGE    Screen Unlock    If  the  icon ...
  • Page 158: Turning On/Off Controls

    VIVAX   The interface will be locked if there is no  handing  for  a  long  time(about  120  seconds:it  can  be  set  by  the  interface,  see ''SERVICE INFORMATION''.)  If  the  inerface  is  unlocked,  long  press  "unlock", the interface will be locked.                       Turning ON/OFF controls    Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling.  The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM THERMOSTAT is  NON. (see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual (M‐...
  • Page 159 VIVAX ENG                  Use  the  room  thermostat  to  turn  on  or  off   the unit for space heating or cooling.      ①  The  room  thermostat  is  not  SET  NON   (see  ''ROOM  THERMOSTAT  SETTING''  in    ''Installation  and  owner's  manual  (M‐...
  • Page 160 VIVAX   If  the  space  operation  mode  is  OFF,  then  following pages will display:  Use the interface to turn on or off the unit for DHW.  Press  ''►''、''▼''on  home  page,  the  black cursor will appear:  2) When the cursor is on the temperature of  DHW  mode.  Press  ''ON/OFF''  key  to turn on/off the DHW mode.  If the space operation mode is ON, then following pages will display:  11 ...
  • Page 161: Adjusting The Temperature

    VIVAX ENG  Adjusting the temperature    Press  ''◄  ''、  ''▲''  on  home  page,  the  black cursor will appear:                       If the cursor is on the temperature, use the   ''◄''、 ''►'' to select and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the temperature.:            Adjusting space operation mode    Adjusting space operation mode by interface Go  to  ''MENU''  >  ''OPERATION  MODE''  . ...
  • Page 162: Operation

    VIVAX                       OPERATION          Operation Mode    See "Adjusting space operation mode":        Preset Temperature    The operation mode can not be changed  PRESET  TEMPERATUER  has  PRESET  TEMP.\   WEATHER TEMP. SET\ECO MODE 3 items.    Select  Then the space operation mode is…      PRESET TEMP . ...
  • Page 163 VIVAX ENG    For example:   Now  time  is  8:00  and  temperature  is  30°C.   We set the PRESET TEMP as following table.    The following page will appear:                When  double  zone  is  activated,The  PRESET   TEMP. function only works for zone 1.       use ''◄''、''► ''、 ''▼''、 ''▲'' to scroll and use ''▼''、 ''▲'' to adjust the time and the temperature.  When the cursor is on ''■'', as the following page:   INFORMATION  When the space operation mode is changed, the PRESET TEMP.  is off ...
  • Page 164 VIVAX     Water Temperature Set    It  only  have  the  curve  of  the  low  WEATHER  TEMP.  SET  =  WEATHER temperature  setting  for  cooling,  if  the    TEMPERATURE SET  low temperature is set for cooling.    WEATHER  TEMP.SET  function  is  used  to     See  ''FOR  SERVICEMAN''>  ''COOL ...
  • Page 165 VIVAX ENG  If  the  weather  TEMP.SET  is  actived,the Press  ''ON/OFF''.  The  following  page  will   desired temperature can not be adjusted on appear:    the interface.Press the ''▼'' , ''▲'' to adjust   the temperature on home page.         The following page will appear:              Use '◄ '', ''►''to scroll.    Press ''OK'' to select.  The following page will   appear:         ...
  • Page 166: Domestic Hot Water (Dhw)

    VIVAX    INFORMATION  ECO MODE SET have two kinds of curves:  1. the  curve  of  the  high  temperature setting for heating,  2. the  curve  of  the  low  temperature setting for heating,  It  only  have  the  curve  of  the  high  temperature setting for heating, if the high  temperature is set for heating.   See  ''FOR  SERVICEMAN''>''HEAT  MODE SETTING''  in  "Installation  and  owner's manual (M‐thermal split indoor unit)".
  • Page 167 VIVAX ENG  Fast DHW  Also,  even  if  the  heat  pump  system  fails,   TANK HEATER can be used to heat water in   The  FAST  DHW  function  is  used  to  force  the tank.    system to operate in DHW mode.  Go to ''MENU'' > ''DOMESTIC HOT WATER''   The  heat  pump  and  the  booster  heater  or > ''TANK''.   addition  heater  will  operate  for  DHW  mode together, ...
  • Page 168: Schedule

    VIVAX   DHW Pump    Set as follows:    The  DHW  PUMP  function  is  used  to  return   water  of  the  water  net.  Go  to  ''MENU''  >   ''DOMESTIC HOT WATER'' > ''DHW PUMP''.   Press ''OK''.   The following page will appear:  The PUMP will run as follows:  SCHEDULE  SCHEDULE menu contents as follows:  The following page will appear:  1) TIMER  2)  WEEKLY SCHEDULE  3)  SCHEDULE CHECK 4)  CANCEL TIMER Move to “■”, press ''OK'' to select or unselect.
  • Page 169 VIVAX ENG    The  operation  of  the  controller  at  the following time:      The operatin of the  TIME    controller      1:00  DHW mode is turned ON  3:00  DHW mode is turned OFF  7:00  HEAT MODE is turned ON  9:00  HEAT MODE is turned OFF  11:30  COOL MODE is turned ON  Use  ''◄'',  ''►'',  ''▼'',  ''▲''  to  scroll  and  use 13:00  COOL MODE is turned OFF ...
  • Page 170 VIVAX     Schedule check   INFORMATION    Schedule  check  can  only  check  the  weekly We  must  set  two  days  at  least  when  we    schedule.  want  to  enable  WEEKLY  SCHEDULE    Go to ''MENU'' > ''SCHEDULE'' >''SCHEDULE' function.   CHECK''.      Press ''OK''. The following page will appear   Use ''◄'' or ''►'' to SET, press "ENTER".  The  Monday  to  Friday  are  selected  to  be scheduled and they have the same schedule. ...
  • Page 171: Options

    VIVAX ENG   INFORMATION       TIMER and WEEKLY SCHEDULE are on the    same priority. The later setting function is    valid. The PRESET TEMP. becomes invalid    when  TIMER  or  WEEKLY  SCHEDULE  is      valid.  The  WEATHER  TEMP.  SET  is  not  affected  by  the  setting  of  TIMER  or  WEEKLY SCHEDULE.  If  TIMER  or  WEEKLY  SCHEDULE  is  canceled, ...
  • Page 172 VIVAX   Go to the home page to check if silent mode If the silent TIMER is selected, Press “OK” to    is activated. If the silent mode is activated,'' enter, the following page will appear.     '' will display on the home page.    Go  to  ''MENU''  >  ''OPTIONS''  >  ''SILENT   MODE''.     Press ''OK'' . The following page will appear:      There  are  two  timers  for  setting.  Move  to “■”, press '' OK '' to select or unselect.  If  the  two  time  are  both  unselected,the silent  mode  will  operate  in  all  time.
  • Page 173 VIVAX ENG    Usage example:    INFORMATION    You go away during the winter.   Disinfecting the unit on 23:00 of the last day    The  current  date  is  2018‐01‐31,  two  days if disinfect is ON.  later is 2018‐02‐02, it is the beginning date When in holiday away mode, the climate    of the holiday.  related curves previously set is invalid, and    If you are in the following situation:  the  curves  will  automatically  take  effect    after the holiday away mode is ends.  In 2  days, you go  away for  2  weeks during The preset temperature is invalid when in  the winter.  holiday  away  mode,  but  the  preset  value ...
  • Page 174: Child Lock

    VIVAX   Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON''.  Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' and   use  ''◄  '',  ''►  '',  ''▼'',  ''▲''  to  scroll  and   adjust.   INFORMATION    If the CURRENT STATE is OFF, the HOLIDAY   If the operation mode is auto mode in space  HOME is OFF.    heating or cooling side, the buckup heater  If  the  CURRENT  STATE  is  ON,  the  HOLIDAY function can not be selected.  HOME is ON.  The  BACKUP  HEATER  function  is  invalid ...
  • Page 175: Service Information

    VIVAX ENG                The  Cool/Heat  mode  can't  turn  ON  or  OFF SERVICE INFORMATION  when  the  COOL/HEAT  MODE  ON/OFF  is  locked.    If you want to turn on or off the Cool/Heat  mode when COOL/HEAT MODE ON/OFF is  About service information  locked, the following page will appear:  Service  information  menu  contents  as following:  1) SERVICE CALL  2) ERROR CODE ...
  • Page 176: Operation Parameter

    VIVAX                 Press OK the page will appear:  The  DISPLAY  function  is  used  to  set  the interface:  Press OK to show the mean of the error code: Use ''OK'' to enter and use ''◄ '', ''► '', ''▼  INFORMATION  '', ''▲'' to scroll.  A total of eight fault codes can be recorded.      The parameter function is used to display the Operation Parameter  main parameter, there are two pages to show   the parameter:  This menu is for installer or service engineer reviewing the operation parameter.  At  home  page,  go  to  ''MENU''  > ...
  • Page 177: For Serviceman

    VIVAX ENG     INFORMATION    The  power  consumption  parameter  is    optional.    if some  parameter not be activated in the    system, the parameter will show "‐‐"     The  heat  pump  capacity  is  for  reference    only,  not  used  to  judge  the  ability  of  the    unit.  The  accuracy  of  sensor  is  ±1 .  The ...
  • Page 178: Metwork Configuration Guidelines

    VIVAX   Activate the WLAN by interface.     How To Exit For SERVICEMAN   Go  to  "MENU">  "WLAN  SETTING">  "AP    If you have set all the parameter.  MODE".    Press ''BACK'', the following page will appear:  Press "OK", the following page will appear:  Select ''YES'' and press ''OK'' to exit the FOR  Use  ''◄'',''►''  to  move  to  "YES",  press  SERVICEMAN.  "OK" to select AP mode.  After  exiting  the  FOR  SERVICEMAN,  the  unit Select  AP  Mode  correspondingly  on  the ...
  • Page 179 VIVAX ENG    Mobile Device Setting  Add Home Appliances:        AP Mode is available for wireless distribution 1. Choose the wired controller model, then   on mobile device side.  go to add the device.    AP Mode connecting WLAN:    Install APP        1. Scan the following QR code to install the Smart Home APP.      2. Operate the wired controller according  to APP prompts  1. Please  research  "Msmartlife"  in  APP STORE  or  GOOGLE  PLAY  to  install  the APP. ...
  • Page 180 VIVAX   4. After  the  appliance  is  successfully   connected,  the  LCD  icon“    ”  of  the wired controller is constantly On, and the air conditioner can be controlled through the APP.  5. If  the  network  distribution  process  fails,   or  the  mobile  connection  demands   reconnection  and  replacement,  operate “WLAN  Factory  Reset”  on  the  wired controller, ...
  • Page 181: Menu Structure: Overview

    VIVAX ENG  MENU STRUCTURE : OVERVIEW  32 ...
  • Page 182 VIVAX                 33 ...
  • Page 183 VIVAX ENG  Table1: The environment temperature curve of the low temperature setting for heating    T4  ≤ ‐20  ‐ 19  ‐ 18  ‐ 17 ‐ 16  ‐ 15  ‐ 14  ‐ 13  ‐ 12  ‐ 11 ‐ 10  ‐9  ‐8  ‐ 7  ‐6  ‐5  ‐4  ‐ 3  ‐2  ‐ 1  0  1‐T1S  38  38  38  38  37  37  37  37  37  37  36  36  36  36  36  36  36 ...
  • Page 184 VIVAX   The automatic setting curve  The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation:  State:In  the  setting  the  wired  controller,  if  T4H2<T4H1,  then  exchange  their  value;  if  T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.  Table3 The environment temperature curve of the low temperature setting for cooling  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  18  11  8  5  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  17  12  9  6  T4 ...
  • Page 185 VIVAX ENG  Table4 The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling    T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  1 ‐ T1S  22  20  18  16  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  2 ‐ T1S  20  19  18  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  3‐ T1S  23  21  19  17  T4  ‐10 ≤ T4 <15  15 ≤ T4 <22  22 ≤ T4 <30  30 ≤ T4 <46  4‐ T1S ...
  • Page 186: Eu Declaration Of Conformity

    VIVAX   DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT  To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as  possible,  the  consumer  is  asked  to  return  unserviceable  equipment  to  the  public  collection system for electrical and electronic.  The  symbol  of  the  crossed  indicates  that  this  product  must  be  returned  to  the  collection  point  for  electronic  waste  to  feed  it  by  recycling  the  best  possible  raw ...
  • Page 188 Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EC Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za op e upite: info@mrservis.hr, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr...
  • Page 189 Bjelovar KODA d.o.o. Vladimira Nazora 14 043 225 245 Male Sredice 47 b 095 9030 860 Buje-Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Cavtat klim 098 345 026 091 589 41 45 Bat d.o.o. 040 379 014 Poljska 14 098 9020 724 Elektro Novak 040 858 200...
  • Page 190 Pula BOLLES-ISTRAFRIGO d.o.o. De Franceschijeva 29 098879114 KLIMA SISTEM d.o.o Gladijatorska 29 052 383 008 Eko klima-instalacije Argonautska 67 052 381 050 Rijeka Z-tronic servis 095/1111-222 A.T.O.S. ELECTRONIC D.O.O. 098 305 765 K.Arsen 098 791 814 Mediacom 091 509 77 32 Banjol 88 098 369 672 Sinj...
  • Page 191 Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 030 718 844 FAX: 033 755 996 e-mail: servis@kimtec.ba...
  • Page 192 SERVIS RASHLADNE OPREME i BIJELE TEHNIKE KLIMATRONIC S.Treštenica bb 061 287 708 Banja Luka SER R R r.2. 051 280 500, 051 280 505, Banja Luka MCT ELEKTRONIK D.O.O. 051 508 080 Banja Luka SLOBODA SOD Banja Luka East Code d.o.o. Bulevar Desanke M.
  • Page 193 T T T T T T T T T V V V V V V T T T L L L T T T...
  • Page 194 Poštovani, Zahvaljujemo Vam na kupovini proizvoda iz naše distribucije i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i da se prilikom upotrebe pridržavate priloženih uputstava . REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu - trgovcu kod koga ste uređaj kupili, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 52.
  • Page 195 OBAVEZE POTROŠAČA 1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda 2. Da eksploataciju opreme vrši u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten: Temperatura vazduha 10-40 0 C Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% Zaštita od direktnog sunčevog zračenja...
  • Page 196 Ovlašćeni servis : KIM-TEC SERVIS d.o.o Beograd, Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3, Telefon: 011/207-06-84, E-mail: servis@kimtec.rs SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser. broj: Datum prijema: Opis kvara: Datum predaje: Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao: SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser.
  • Page 197 Za klima uređaje: Redovni godišnji servis vašeg klima uređaja, omogućava uređaju siguran i kvalitetniji rad. Godišnji servis korisnik finansira iz sopstvenih sredstava. S E R V I S N I P R E G L E D Servis / Montažer: Datum: Važi do: S E R V I S N I P R E G L E D...
  • Page 198 SERVISNA MESTA MESTO NAZIV ADRESA TELEFON Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/C 063/547-939 Aleksinac Knjaza Miloša 86/4 018/80-55-77 063/402-936 Aleksinac Frugotermika Maksima Gorkog bb 018/803-579 060/150-43-63 Apatin Elektro Zoki Stanka Opsenice 47 025/778-889 063/551-586 Apatin Elbraco S.Vladara 46 025/421-783 064/825-1606 Aranđelovac Frigo termo invest Orašac 034/609-555 063/7-112-112...
  • Page 199 Jagodina Džin solutions Kneginje Milice 16 035/244-036 ;063/617-283 Kikinda Xeon Svetosavska 68 0230/401-930 065/24-37-935 Kikinda Bus Computers doo Nemanjina 36 0230/402-740 062/22-44-32 Kladovo Elektro luks Ritska 18 019/807-104 062/406-156 Konjevići CMC elektro Konjevići,čačak 063/813-84-85 Kostolac Dejan Božić servis Porečka 19 012/242-899 065/8631-449 Kovačevac...
  • Page 200 Paraćin Servis Euroklima Vojvode Mičića 30/5 035/570-550 065/5570-550 Paraćin Sale sat Vojvode Mišića 19 035/565-290    060/55-65-290 Pečenjevac Univerzal MVP Pečenjevac 016/791-248 064/463-71-33 Petrovac na Mlavi Kastrum Moravska 44 012/71-600-81 062/800-18-49 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 010/311-141 063/82-20-748 Požarevac Zener Mišarska 5 012/550-536 069/135-1903...
  • Page 201 POŠTOVANI Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da cete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
  • Page 202 PODGORICA P P P Dalmatinska bb 067-501-209; 068-501-209 PODGORICA KLIMA M 067-261-535 BAR BIMM Ilino bb 067-411-089 Bjeliši bb 069-527-638 MILMONT V Crnogorske brigade br.5 067-584-922 NIKSIC Vuka Karadzica br.9 040-247-420 TIVAT R R R Nikole durkovica 032-674-619 ULCINJ RVIS Bulevar DJ.K.Skenderbega 030-411-999 LACO...
  • Page 203 E mail M.P. Vivax cool • Vivax cool • . • . . • . • Vivax cool • Vivax cool . • Vivax cool . • Vivax cool . • Vivax cool . • . • Vivax cool. •...
  • Page 206 TË NDERUAR BLERËS Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTIT LLOJI DHE MODELI...
  • Page 207 Ask Tec d.o.o Tah ir Zaj mi (Kosova te x), 1000 0 Pri stinë tel: +386.43. 774.004 E-mail: www.asktec-ks.com agim.hajrizi@asktec-ks.com WEB: -Vivax Servis i kryesorë Ask Te c d.o.o . Tah ir Za jmi (Kosova tex), 1000 0 Pri stina...

Table of Contents