Page 1
PD 5 Deutsch English Français Italiano Svenska Русский 日本語 繁體中文 中文...
Page 4
PD 5 Original-Bedienungsanleitung ......1 Original operating instructions ......13 Mode d'emploi original .
Page 5
1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zeichenerklärung 1.1.1 Warnzeichen Folgende Warnzeichen werden verwendet: GEFAHR! Für eine unmittelbar drohnende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Page 6
1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Page 7
Bedienungsanleitung. 2.1.2 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen ▶ Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen. Lassen Sie Beschädigungen durch den Hilti Service reparieren. ▶ Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Produktes überprüfen. ▶ Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten...
Page 8
2.1.5 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Page 9
Laserdistanzmessgerät, 2 Batterien, Bedienungsanleitung, Herstellerzertifi- Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 4 Technische Daten PD 5...
Page 10
PD 5 Betriebstemperatur −10 ℃ … 50 ℃ Empfohlener Temperaturbereich −30 ℃ … 70 ℃ für Transport und Lagerung Gewicht 100 g 5 Bedienung 5.1 Batterien einsetzen Hinweis Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien. Wechseln Sie die Batterien nur paarweise. Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.
Page 11
2. Drücken Sie kurz die Taste , um zur Einstellung der Maßeinheiten zu gelangen. 3. Drücken Sie die Taste , um die Maßeinheiten nacheinander durchzu- schalten. 4. Nach der Auswahl der Maßeinheit drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste ◁ Alle Einstellungen werden gespeichert. ◁...
• Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Ar- beiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. 5.11 Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regel-...
Page 13
▶ Drücken Sie die gemessenen Di- drückt. Messtaste. stanz. Display defekt. ▶ Lassen Sie das Pro- dukt vom Hilti Service reparieren. Messoberfläche zu hell, ▶ Ändern Sie die Mess- zu dunkel oder spiegelt. richtung so, dass der Lichteinfall von der Seite kommt.
Page 14
Produkt entfernen. ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. 6.3 Lagerung und Trocknung ▶ Lagern Sie das Produkt nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen, bevor Sie es verstauen und lagern.
Page 15
Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
Page 16
• 2014/30/EU (ab 20. April 2016) • 2011/65/EU Angewandte Normen: • EN ISO 12100 Technische Dokumentation • Zulassung Elektrowerkzeuge bei: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Edward Przybylowicz (Head of BA Qualitiy and Process...
Page 17
1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warning signs The following warning signs are used: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to seri- ous personal injury or fatality. WARNING! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
Page 18
We reserve the right to make changes. Errors excepted. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incor- rectly by untrained personnel or when used not as directed.
Page 19
▶ If the product is opened improperly, laser radiation in excess of Class 2 may be emitted. Have the product repaired only by Hilti Service. ▶ Tampering with or modification of the product is not permitted. ▶ Check that the product functions correctly each time before use.
Page 20
2.1.5 Electromagnetic compatibility Although the device complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out the possibility of interference to the device caused by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation. Check the accuracy of the device by taking measure- ments by other means when working under such conditions or if you are unsure.
Page 21
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
Page 22
5 Operation 5.1 Inserting the batteries Note Take care to ensure correct battery polarity. Change the batteries only in pairs. Do not use damaged batteries. ▶ Open the battery compartment and insert the batteries. 5.2 Fitting and removing the clip 1.
Page 23
5.6 Switching on the display illumination Note The display illumination switches on automatically when the ambient light level is low. ▶ To switch on the display illumination, press the button briefly. ◁ The illumination switches off automatically after 20 seconds. 5.7 Single measurements 1.
Page 24
5.10 Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the tool and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test. The following is recommended: •...
Page 25
▶ Switch the power tool off and then on again. Telephone symbol. ▶ If the error mes- sage continues to be displayed, have the product repaired by Hilti Service. Unfavorable conditions, ▶ Stay within the dis- poor signal. tance measurement range. Cross hairs symbol.
Page 26
Note The batteries must be insulated or removed from the product before it is shipped or sent by mail. ▶ Use the Hilti packaging or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 6.3 Storage and drying ▶ Do not put the product into storage when wet. Allow it to dry before putting it away.
Page 27
▶ Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible. 8 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 9 EC declaration of conformity Manufacturer...
Page 28
1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corpo- relles graves ou la mort.
Page 29
Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Page 30
2.1.2 Consignes de sécurité générales ▶ Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti. ▶ Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision du produit.
Page 31
2.1.5 Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil réponde aux sévères exigences des directives perti- nentes, Hilti ne peut exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé sous l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionne- ment. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil.
Page 32
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques PD 5 Alimentation électrique...
Page 33
PD 5 Classe de conformément à IP55 IEC 60529 Température de service −10 ℃ … 50 ℃ Plage de températures recom- −30 ℃ … 70 ℃ mandée pour le transport et le stockage Poids 100 g 5 Utilisation 5.1 Mise en place des piles Remarque Veiller à...
Page 34
5.5 Réglage de l'unité de mesure 1. Pour activer le menu Réglages, appuyer pendant 2 secondes sur la touche 2. Appuyer brièvement sur la touche pour accéder au réglage des unités de mesure. 3. Appuyer sur la touche pour activer successivement les unités de mesure.
▶ Tenir le bord arrière du lasermètre au point de départ de la mesure. 5.10 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et, en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil.
Page 36
▶ Appuyer sur la touche la distance mesurée. enfoncée. de mesure. Écran défectueux. ▶ Faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti. Surface à mesurer trop ▶ Changer de direction claire, trop foncée ou de mesure de sorte réfléchissante. que la lumière vienne par le côté.
Page 37
Remarque Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou retirés de l'appareil. ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. 6.3 Stockage et séchage ▶ Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker.
Page 38
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 39
• 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016) • 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016) • 2011/65/UE Normes appliquées : • EN ISO 12100 Documentation technique : • Homologation Appareils électriques Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 06/2015 Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
Page 40
1 Dati per la documentazione 1.1 Spiegazioni del disegno 1.1.1 Segnali di avvertimento Vengono utilizzati i seguenti segnali di avvertimento: PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa, che può cau- sare lesioni gravi o mortali.
Page 41
Con riserva di modifiche ed errori. 1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la ma- nutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specifica- mente sui pericoli che possono presentarsi.
Page 42
▶ In caso di un'eventuale apertura non appropriata del prodotto, possono fuoriuscire raggi laser superiori alla classe 2. Affidare eventuali ripara- zioni del prodotto solamente al Centro riparazioni Hilti. ▶ Non è consentito manipolare né apportare modifiche al prodotto. ▶ Prima di mettere in funzione il prodotto, controllarne ogni volta il corretto funzionamento.
Page 43
In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non può escludere la possibilità che altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei) vengano disturbati.
Page 44
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo:www.hilti.com 4 Dati tecnici PD 5...
Page 45
PD 5 Range di misura della calibra- 1 m … 5 m zione Classe di protezione secondo IP55 IEC 60529 Temperatura d'esercizio −10 ℃ … 50 ℃ Range di temperatura raccoman- −30 ℃ … 70 ℃ dato per trasporto e magazzinag-...
Page 46
◁ Tutte le impostazioni vengono memorizzate. ◁ Il misuratore di distanze laser viene spento. 5.5 Impostazione unità di misura 1. Per attivare il menu di impostazione premere per 2 secondi il tasto 2. Premere brevemente il tasto per giungere alla sezione di impostazione delle unità...
Page 47
5.10 Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scosta- menti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
Page 48
Display difettoso. ▶ Fare riparare il pro- dotto da un centro assistenza Hilti. Superficie di misura- ▶ Variare la direzione zione troppo luminosa, della misurazione in troppo scura o a spec- modo che l'incidenza chio.
Page 49
In caso di spedizione del prodotto le batterie devono essere isolate oppure rimosse dal prodotto stesso. ▶ Per il trasporto o la spedizione dell'equipaggiamento, utilizzare la confe- zione Hilti o una confezione equivalente. 6.3 Stoccaggio ed asciugatura ▶ Non riporre il prodotto quando è bagnato. Lasciare che si asciughi prima di riporlo e metterlo in magazzino.
Page 50
▶ Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 8 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 9 Dichiarazione di conformità CE...
Page 51
• 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016) • 2011/65/EU Norme applicate: • EN ISO 12100 Documentazione tecnica • Omologazione elettroutensili redatta da: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 06/2015 Paolo Luccini Edward Przybylowicz (Head of BA Qualitiy and Process...
Page 52
1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Teckenförklaring 1.1.1 Varningssymboler Följande varningssymboler används: FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personska- dor eller dödsfall. VARNING! Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig personskada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på...
Page 53
1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Page 54
▶ Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. 2.1.2 Allmänna säkerhetsåtgärder ▶ Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den. Låt Hilti kundservice reparera eventuella skador. ▶ Om produkten tappats eller utsatts för annan mekanisk påverkan måste dess precision kontrolleras.
Page 55
2.1.5 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om enheten uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att den kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
Page 56
Laserdistansmätare, 2 batterier, bruksanvisning, tillverkarcertifikat Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 4 Teknisk information PD 5 Strömförsörjning 1,5 V Mätområde med måltavla...
Page 57
5.3 Till- och frånkoppling av laserdistansmätaren 1. Tryck på knappen eller ◁ Med knapparna slås laserdistansmätaren på. ◁ Med knappen aktiveras lasern. 2. Tryck på knappen när lasern är påslagen. ◁ Laserdistansmätaren stängs av. Anvisning Lasern stänger av sig själv efter 1 minut. Laserdistansmätaren stänger av sig själv efter 10 minuter.
Page 58
• Välj lämpligt kontrollintervall utifrån hur instrumentet används. • Låt Hilti -service för mätteknik kontrollera instrumentet om det har utsatts för större påfrestningar än vanligt eller om du ska utföra viktiga mätarbeten. Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året.
Page 59
• Instrumentet fick inga mekaniska skador vid fallet (t.ex. brott på penta- prismat). 5.12 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Page 60
Vid transport av produkten ska batterierna isoleras eller tas ut ur produkten. ▶ Vid transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. 6.3 Förvaring och torkning ▶ Förvara inte produkten i vått tillstånd. Låt det torka innan du packar in det för förvaring.
Page 61
återvinning. ▶ Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna! 8 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 9 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare...
Page 62
• 2014/30/EU (från 20 april 2016) • 2011/65/EU Tillämpade standarder: • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation finns • Typgodkännande för elverktyg hos: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 2015-06 Paolo Luccini Edward Przybylowicz (Head of BA Quality and Process...
Page 63
1 Указания к документации 1.1 Пояснение к знакам 1.1.1 Предупреждающие знаки Используются следующие предупреждающие знаки: ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной си- туации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опас- ной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или...
Page 64
руководством. Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо- ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специ- альный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и...
Page 65
преждающие надписи и знаки. ▶ При неправильном вскрытии инструмента возможно появление ла- зерного излучения, превышающего класс 2. Сдавайте инструмент и в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация запрещаются. ▶ Перед каждым использованием проверяйте правильное функциони- рование...
Page 66
2.1.2 Общие меры безопасности ▶ Перед использованием проверьте инструмент на возможные повре- ждения. При необходимости ремонта сдавайте инструмент в сервис- ный центр Hilti. ▶ В случае падения или иных механических воздействий на инструмент необходимо проверить его точность. ▶ Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия эксплуатации, он, как...
Page 67
на солнце. Запрещается направлять лазерный луч на людей. 2.1.5 Электромагнитная совместимость Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соответствующих ди- ректив, фирма Hilti не исключает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильных полей, способных при- вести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях должны проводиться...
Page 68
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного инструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com 4 Технические данные PD 5 Электропитание...
Page 69
5 Эксплуатация 5.1 Установка элементов питания Указание Соблюдайте правильную полярность элементов питания. Замену элементов питания выполняйте только попарно. Не используйте поврежденные элементы питания. ▶ Откройте гнездо для элементов питания и установите элементы пита- ния. 5.2 Установка и снятие зажима 1. Надвиньте зажим сзади до фиксации. 2.
Page 70
4. После выбора единицы измерения удерживайте нажатой в течение 2 с кнопку ◁ Все настройки сохраняются. ◁ Лазерный дальномер выключается. 5.6 Включение подсветки дисплея Указание При недостаточной яркости освещения окружающей среды под- светка дисплея включается автоматически. ▶ Для включения подсветки дисплея коротко нажмите кнопку или...
Page 71
• После нестандартной нагрузки инструмента, перед выполнением от- ветственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте инстру- мент в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение поль- зователя от обязательной проверки инструмента перед и во время его использования.
Page 72
▶ Нажмите кнопку кация измеренного мерения. измерения. расстояния. Дисплей неисправен. ▶ Сдайте инструмент для ремонта в сер- висный центр Hilti. Поверхность изме- ▶ Измените направле- рения слишком свет- ние измерения таким лая/темная или отра- образом, чтобы свет жает лазерный луч.
Page 73
Перед пересылкой инструмента следует изолировать или извлечь из него аккумуляторы и элементы питания. ▶ Используйте для транспортировки или отправки вашего оборудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного качества. 6.3 Хранение и сушка ▶ Нельзя хранить инструмент, если на нем имеется влага. Дайте влаге...
Page 74
лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов...
Page 75
9494 Schaan Лихтенштейн Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изде- лие соответствует приведенным ниже директивам и нормам. Обозначение Лазерный дальномер Типовое обозначение PD 5 Поколение Год выпуска 2010 Применимые директивы: • 2004/108/EG (до 19.04.2016) • 2014/30/EU (начиная с 20.04.2016) •...
Page 86
適用規格: • EN ISO 12100 技術資料管理者: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 2015/06 Paolo Luccini Edward Przybylowicz (Head of BA Qualitiy and Process (Head of BU Measuring Systems / Management / Business Area BU Measuring Systems)