Remplacement De La Lumière De Veille; Remplacement De L'injecteur De Veilleuse Et De L'injecteur De Brûleur - Napoleon Bayfield GDS25P-1 Installation And Operation Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

9.2
remplacement de la lumière de veille
Cet appareil est équipé d'une lumière de veille.
Si vous devez remplacer l'ampoule ou la lentille, suivez les instructions
suivantes.
Débranchez les deux fi ls à partir du serre-fi ls. Retirez les quatre vis
servant à fi xer l'assemblage de la lumière à la porte d'accès. Démontez
l'assemblage. Vous pouvez maintenant accéder à l'ampoule.
note:
Lorsque vous manipulez l'ampoule, ne la laissez pas entrer
en contact direct avec vos doigts, protégez-la avec un linge
propre et sec.
L'ampoule s'enlève en la tirant hors de la douille. Remplacez par
des pièces Wolf Steel uniquement, car l'ampoule et la lentille
sont des produits spécialement conçus pour les hautes
températures.
Lors de la réinstallation, vérifi ez l'intégrité du joint
d'étanchéité.
LA CHAMBRE DE COMBUSTION DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Lors du réassemblage de la lumière, manipulez les joints d'étanchéité avec soin. Il est possible que des « fuites de
lumière » soient visibles au-dessus des portes en fonte. Les trous dans le boîtier de la lumière sont nécessaires à
la ventilation et ne doivent pas être couverts.
9.3
remplacement de l'injecteur de veilleuse et de l'injecteur de brûleur
AVERTISSEMENT
!
Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l'approvisionnement en gaz es
épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
Ceci doit être effectué par un REPRÉSENTANT AUTORISÉ DE WOLF STEEL LTÉE ou par
un INSTALLATEUR DE GAZ QUALIFIÉ conformément aux codes locaux ou en l'absence
de codes locaux, conformément aux exigences des autorités compétentes de la province/
état et conformément aux exigences du Code d'installation CAN1-B149 au Canada et du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 aux États-Unis.
A.
Coupez l'alimentation électrique et en gaz à l'appareil.
B.
Retirez la façade en fonte, la porte vitrée et les bûches.
C.
Retirez les deux vis de fi xation, glissez le brûleur vers la droite, soulevez
puis retirez.
D.
Retirez l'injecteur de brûleur principal en utilisant une clé à douille longue. Utilisez
une clé en même temps sur le collecteur situé sous le boîtier pourvous assurer
que le tube d'aluminium ne se torde ou ne se plie. Remplacezl'injecteur de
brûleur en utilisant un composé à joint.
E.
Desserrez l'écrou puis remplacez par l'injecteur de veilleuse approprié.
F.
Réinstallez le brûleur en vous assurant que le venturi est bien placé pardessus
l'injecteur de brûleur.
G.
Ouvrez l'alimentation en gaz et vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une
solution d'eau savonneuse. N'utilisez pas une fl amme nue.
H.
Remettez en place les bûches. Allumez ensuite la veilleuse et le brûleur principal afi
n de vous assurer que les conduites de gaz ont bien été purgées.
I.
Réinstallez la porte vitrée et la façade en fonte. Rétablissez l'alimentation électrique
à l'appareil.
w these instructions.
e four screws
sassemble the
protect with
Wolf Steel
e" products.
taken
RAIL
entretien
WIRE NUT
ÉCRAN PROTECTEUR
SHEILD
COVER PLATE
PLAQUE DE
RECOUVREMENT
JOINT D'ETANCHEITE
GASKET
GLASS LENS
LENTILLE
GASKET
JOINT D'ETANCHEITE
RELIEF
PORTE
DOOR
RAIL
D'ACCES
ORIFICE
EMPLACEMENT DE
LOCATION
L'INJECTEUR
BURNER
BRÛLEUR
ASSEMBLY
r solution.
nes have
li
W415-2347 / A / 10.17.19
FR
89

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bayfield gds25n-1

Table of Contents