Download Print this page

Bernina Bernette London 2 Instruction Manual page 119

Advertisement

Pie prénsatelas para
ES
cremallera cubierta
Pie prénsatelas en venta como accesorio
especial.
El pie prénsatelas se utiliza para coser
cremalleras las cuales, después de
coserlas, quedan cubiertas por la costura
de manera que son invisibles. Montar el pie
prénsatelas en la máquina, regular posición
de la aguja centro y punto recto. Largo del
punto depende del material, de 1,0 a 3,0
mm. Colocar la cremallera abierta al revés
sobre el derecho del tejido (ilustración 1) y
el borde del tejido al lado de la marca de 5/8
pulgadas. Colocar la cremallera de manera
que la cadena de dientes esté debajo de
la ranura derecha del pie prénsatelas y la
cremallera a una distancia de 1/4 pulgadas
del canto superior del tejido. Coser la
cremallera hasta el tope del corredizo. Sacar
la labor de debajo de la máquina.
Para coser la segunda mitad de la
cremallera hay que colocar el canto del
tejido (ilustración 2) al lado de la marca de
5/8 pulgadas de la placa-aguja. Colocar
la cadena de dientes debajo de la ranura
izquierda del pie prénsatelas y coser la
cremallera hasta el tope del corredizo.
Sacar la labor de la máquina. Cerrar la
cremallera. Doblar el tejido de manera que
HO ¿QDO GH OD FUHPDOOHUD LOXVWUDFLyQ  PLUH
KDFLD OD GHUHFKD )LMDU FRQ XQ DO¿OHU 6DFDU
el pie prénsatelas para cremallera y poner
el pie prénsatelas normal. Coser con punto
recto hasta acercarse lo más cerca posible
a la cremallera. Finalmente rematar.
Atención:
1R KD\ OD 6 HQ HO ERWyQ SDUD HO ODUJR GHO
SXQWR HQ /RQGRQ 
Pied pour fermeture à
FR
glissière cachée
Pied-de-biche en option.
Ce pied s'utilise pour la couture de
fermetures à glissière cachées. Fixer le pied
à la machine. Régler la position de l'aiguille
au milieu et sélectionner le point droit. La
longueur d'avancement dépendra du tissu (de
1.0 à 3.0 mm). Placer la fermeture à glissière
ouverte retournée sur l'endroit dutissu (ill. 1).
Glisser le rebord du tissu près du repère 5/8
de inch. La ligne dentée de la fermeture à
glissière doit reposer sous le renfoncement
droit du pied. La fermeture doit être placée
à 1/4 de inch du rebord supérieur du tissu.
Coudre la fermeture à glissière jusqu'à la
butée du coulisseau.Retirer l'ouvrage de la
machine.
Coudre la deuxième moitié de la fermeture à
glissière en plaçant le rebord du tissu sur
le repère 5/8 de inch de la plaque à aiguille
(ill. 2). Glisser la ligne dentée sous le
renfoncement gauche du pied et coudre la
fermeture jusqu'à la butée du coulisseau.
Retirer l'ouvrage de la machine. Fermer la
fermeture à glissière. Plier le tissu, l'extrémité
de la fermeture à glissière (ill.2) doit dépasser
sur la droite. Fixer avec une épingle de sûreté.
Remplacer le pied avec un pied courant et
suivre les rebords de la fermeture à glissière
au point droit. Bien arrêter.
Attention:
'DQV OH /RQGRQ  LO Q¶\ D SDV GH 6 PDUTXpH
VXU OH ERXWRQ GH UpJODJH GH OD ORQJXHXU GX
point.
PT Calcador para zíper
invisível
Este calcador está disponível como
acessório opcional.
Este calcador é usado para costurar ziper
do tipo invisível. Coloque o zipper invisível
junto à máquina. Selecione o ponto de
costura reta e coloque a agulha na posição
do meio. O comprimento do ponto
depende do tipo de tecido. Ajuste entre 1,0
- 3,0 mm. Coloque o ziper aberto sob o
ODGR GLUHLWR GR WHFLGR FRPR PRVWUD D ¿JXUD
1. Posicione a extremidade do tecido na
marca de 5/8" da superfície da chapa da
agulha. Coloque o zíper 1/4" abaixo da
extremidade do tecido. Posicione o zíper na
ranhura direita do calcador e costure o
ziper até o calcador tocar no carrinho
puxador do zíper. Retire o tecido da
máquina.
Para costurar a outra metade do zíper
posicione a extremidade do tecido na
marca de 5/8" da superfície da chapa da
DJXOKD FRQIRUPH p PRVWUDGR QD ¿JXUD 
Posicione o zíper na ranhura esquerda do
calcador e costure o ziper até o calcador
tocar no carrinho puxador do zíper. Feche o
zíper. Dobre o tecido de forma que o zíper
Gr XPD YROWD FRPR PRVWUD D ¿JXUD  8VH
XP DO¿QHWH SDUD SUHQGHU R WHFLGR &RORTXH
na máquina um pé calcador convencional e
costure com costura reta todas as laterais
do zíper. Para arrematar e dar pontos de
segurança, utilize Alguns pontos de costura
reta e de retrocesso.
Por favor note:
1HQKXPD PDUFD 6 p PRVWUDGD QR VHOHWRU
GH FRPSULPHQWR GH SRQWR QR /RQGRQ 

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bernette london 3Bernette london 5