Olivetti d-Copia 3500MF Service Manual page 694

Hide thumbs Also See for d-Copia 3500MF:
Table of Contents

Advertisement

11
10
9.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to
the highest.
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front
and rear pins (10) into the round holes (11) at the front and rear of the mailbox.
9.Fixer les sept cases d'éjection de copies (D) sur la section d'éjection de la boîte à lettres (A), en
procédant de la case située tout en bas à celle située tout en haut.
Appuyer sur les deux extrémités de chaque case d'éjection des copies (D) pour cintrer légère-
ment cette pièce, puis monter la case en insérant les broches avant et arrière (10) dans les trous
ronds (11) à l'avant et à l'arrière de la boîte à lettres.
9.Fije las siete bandejas de expulsión de copias (D) en la sección de expulsión del buzón de correo
(A) de la bandeja más baja a la más alta.
Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsión de copias (D) para doblarlas un poco;
después, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (10) en los orificios
redondos (11) en la parte frontal y posterior del buzón de correo.
9.Setzen Sie die sieben Kopienausgabefächer (D) in den Ausgabeabschnitt der Mailbox (A) ein,
beginnend vom untersten Fach zum höchsten.
Drücken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen,
und setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (10) in die Rundlöcher
(11) vorne und hinten an der Mailbox einsetzen.
9.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella parte di espulsione della casella
postale (A), cominciando dallo scomparto più in basso fino a quello più in alto.
Premere le due estremità di ciascuno scomparto di emissione delle copie (D) in modo da piegarlo
un poco, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (10) nei fori rotondi
(11) che si trovano alla parte anteriore e posteriore della casella postale.
9.从邮箱 (A) 的排出部下面起按顺序安装 7 个接纸盘 (D)。
按住邮箱格 (D) 的左右两侧并使其稍稍下垂, 将前后的销钉 (10) 插入邮箱前后的圆孔 (11) 中。
9.배출핀 (D) 7 개를 메일박스 (A) 의 배출부에 밑에서부터 순서대로 장착합니다 .
배출핀 (D) 의 좌우를 밀어 조금 휘게해 앞뒤의 핀 (10) 을 메일박스의 앞뒤의 둥근 구멍 (11) 에
삽입합니다 .
9. 排出ビン (D)7 枚をメールボックス (A) の排出部に下から順番に取り付ける。
排出ビン (D) の左右を押し少したわませ、 前後のピン (10) をメールボックスの前後の丸穴 (11)
に挿入する。
6
A
D
10.Insert the MFP power plug to the outlet and
turn the MFP main power switch on to check
the operation.
10.Insérer la fiche d'alimentation du MFP dans
la prise et mettre l'interrupteur principal du
MFP sur la position de marche pour vérifier
le fonctionnement.
10.Enchufe el cable eléctrico del MFP en el
tomacorriente y encienda el interruptor prin-
cipal del MFP para verificar el funciona-
miento.
10.Stecken Sie den Netzstecker des MFP in
eine Netzsteckdose und schalten Sie den
Hauptschalter des MFP ein, um den Betrieb
zu prüfen.
10.Inserire la spina del cavo di alimentazione
dell'MFP nella presa della rete elettrica e
accenderla utilizzando l'interruttore princi-
pale di alimentazione in modo da controllare
il funzionamento.
10.将 MFP 主机的电源插头插入插座, 然后按下
主开关并确认是否接通。
10.MFP 본체의 전원 플러그를 콘센트에 꼽고
주 전원 스위치를 ON 으로 해서 동작을 확인
합니다 .
10.MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し
込み、 主電源スイッチを ON にして動作を確
認する。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

D-copia 4500mfD-copia 5500mf

Table of Contents