Download Print this page
Comelit MT/VCS/01 Technical Manual
Comelit MT/VCS/01 Technical Manual

Comelit MT/VCS/01 Technical Manual

Video door entry system with simplified cabling

Advertisement

Quick Links

MT/VCS/01
MANUALE TECNICO
TECHNICAL MANUAL
MANUEL TECHNIQUE
Videocitofonia a cablaggio semplificato
Video door entry system with simplified cabling
Videophonie a câblage simplifié
10/2001

Advertisement

loading

Summary of Contents for Comelit MT/VCS/01

  • Page 1 MT/VCS/01 MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE Videocitofonia a cablaggio semplificato Video door entry system with simplified cabling Videophonie a câblage simplifié 10/2001...
  • Page 2 MT/VCS/01 SOMMARIO SUMMARY SOMMAIRE GENERALITÀ E GENERAL INFORMATION Generalites • • • PRESTAZIONI pag. 2 AND FEATURES page 2 ET SERVICES pag. 2 POSTAZIONI ESTERNE EXTERNAL UNITS Postes exterieurs • • • Pulsantiera modulare Logicom modular Plaque de rue modulaire Logicom pag.
  • Page 3 GENERALITÀ GENERAL INFORMATION GENERALITES E PRESTAZIONI AND FEATURES ET SERVICES Il sistema videocitofonico a cablaggio The video door entry system with sim- Ce manuel technique décrit un systè- semplificato descritto in questo plified cabling described in this techni- me visiophonique qui représente la manuale tecnico è...
  • Page 4 • alluminio anodizzato • anodized aluminium Les modules qui composent le poste • bianco • white extérieur sont disponibles en trois • grigio metalizzato Comelit. • Comelit metallic grey. couleurs: • aluminium anodisé • blanc • gris metallisé Comelit. Per la composizione del posto...
  • Page 5 art. 3114/1-2-3-4-6-9 Cornici Frames Couvre-joints They are used to eliminate any Permettent de cacher les imperfec- Utili per eliminare le imperfezioni della imperfection in the wall surrounding tions du mur autour de la boîte enca- parete intorno al perimetro della scato- the flush-mounted box.
  • Page 6 MT/VCS/01 art. 3127/I Modulo Logicode Logicode module Module Logicode Chiave elettronica digitale. Digital electronic key. By entering a 1 Clé électronique digitale. Il suffit de Componendo un codice da 1 a 8 cifre to 8 figure code on the digital push- composer un code de 1 à...
  • Page 7 art. 3136 Modulo con PTT Vigik Module with PTT Vigik Module avec PTT VIGIK Lettore di chiave elettronica a badge Electronic key reader with proximity Lecteur de clé électronique à badge per prossimità, conforme allo standard badge, in compliance with French pour proximité, conforme au standard PTT francese.
  • Page 8 MT/VCS/01 art. 3636 Pulsantiera Logipost Logipost Entrance Panel Plaque de rue Logipost Come art. 3634 ma predisposta per As per art. 3634, but designed to Identique à l'art. 3634, mais prévue l'alloggiamento di 3 moduli. Con aper- house 3 modules. With front and rear pour 3 modules.
  • Page 9 art. 4860/0-1-2 Moduli audio-video a colori Audio-video colour modules Modules audio-vidéo avec per pulsantiera Logicom for Logicom entrance panel caméra en couleurs pour plaque de rue Logicom. I moduli comprendono: The modules include: • portiere audio con doppio • speaker unit with double amplifier, Les modules comprennent: amplificatore, altoparlante stagno e watertight loudspeaker and electret...
  • Page 10 MT/VCS/01 Note: Notes: Notes:...
  • Page 11 Exemples de composition Esempi di composizione Examples of Logicom de la plaque de rue Logicom pulsantiera Logicom entrance panel composition Logicom 3110/1 3110/2 3110/3 3111/1 3111/2 3111/3 4859/0 4859/1 4859/2 3122/4 3122/6 125 x 125 mm 125 x 215 mm 125 x 305 mm 252 x 215 mm 252 x 305 mm...
  • Page 12 MT/VCS/01 Assemblaggio e installazione Assembly and installation Assemblage et installation de la pulsantiera Logicom of Logicom entrance panel plaque de rue Logicom • Come orientare la telecamera. • Premere col dito in basso, Come murare la scatola togliere la finestrella, orientare da incasso •...
  • Page 13 Descrizione e caratteristiche Description and technical Description et caractéristiques tecniche della pulsantiera characteristics of the Unicom techniques de la plaque de rue Unicom entrance panel Unicom La pulsantiera semimodulare Unicom Unicom semi-modular entrance panel La plaque de rue semi-modulaire Unicom si caratterizza per le ridotte has restricted dimensions and is easy se caractérise par ses dimensions...
  • Page 14 MT/VCS/01 art. 3154/1-2-3 Testate per basi Upper and lower brackets for the Petits toits pour bases basic units Per custodie da parete ad 1-2-3 Pour boitiers en saillie à 1-2-3 To complete 1 up to 3 adjacent surfa- colonne. rangées.
  • Page 15 Esempi di composizione Examples flush-mounted Exemples de composition pulsantiera Unicom of Unicom entrance panel de la plaque de rue Unicom da incasso composition à encastrer Dimensioni Dimensions Unicom Dimensions 3150/1VA 3152/1 3150/2VA 3152/2 164,5 175,5 3150/3VA 3152/3 3150/4VA 3152/4 209,5 220,5 3150/5VA 3152/5...
  • Page 16 MT/VCS/01 Esempi di composizione Examples of surface mounted Exemples de composition pulsantiera Unicom Unicom entrance panel de la plaque de rue Unicom da parete composition en saillie Unicom 3150/1VA 3153/1 3154/1 3150/2VA 3153/2 3154/1 197,5 3150/3VA 3153/3 3154/1 3150/4VA 3153/4...
  • Page 17 Assemblaggio e installazione Assembly and installation Assemblage et installation pulsantiera Unicom of Unicom entrance panel de la plaque de rue Unicom • • Come murare la scatola Come fissare le testate da incasso agli elementi base delle • How to recess the custodie da parete •...
  • Page 18 MT/VCS/01 Assemblaggio e installazione Assembly and installation Assemblage et installation pulsantiera Unicom of Unicom entrance panel de la plaque de rue Unicom • • Come togliere i cartellini Come fissare la portanome cordicella di sostegno • • How to remove name- How to fix the lead •...
  • Page 19 Descrizione e caratteristiche Description and technical Description et caractéristiques tecniche della pulsantiera characteristics of the techniques de la plaque de rue Vandalcom vandalcom entrance panel Vandalcom La pulsantiera antivandalo è The vandalproof entrance panel is La plaque de rue antivandale est realizzata in acciaio inox, progettata made of stainless steel, designed to réalisée en acier inox et elle a été...
  • Page 20 MT/VCS/01 art. 3168 Modulo audio/video Audio/video module Module audio/vidéo Realizzato con doppia piastra di Made of double 2.5 mm stainless Module réalisé avec une double acciaio inox da 2,5 mm. e predisposto steel plate and preset to house the plaque en acier inox de 2,5 mm et per l’alloggiamento del gruppo...
  • Page 21 art. 3188 Modulo Vandalcode Vandalcode module Module Vandalcode Realizzato con doppia piastra in Made of double 2.5 mm stainless Module réalisé avec une double pla- acciaio inox da 2,5 mm. completo di steel plate, complete with keypad que en acier inox de 2,5 mm et plaque tastiera retroilluminata.
  • Page 22 MT/VCS/01 art. 3198 Elemento anti-tamper Anti-tampering element Elément antitamper Elemento anti-tamper da inserire nella Anti-tampering element to be inserted Elément antitamper à appliquer dans scatola da incasso, utile per segnalare in the flush-mounting box, useful for le boîtier à encastrer, permet de manomissioni della pulsantiera.
  • Page 23 Esempi di composizione Examples of composition Exemples de composition de pulsantiera Vandalcom Vandalcom entrance panel la plaque de rue Vandalcom pour per impianto videocitofonico for video door entry system une installation visiophonique Valdalcom 3060/2 3060/3 3161/2 3161/3 3168 3162/0 3162/1 3162/2 3164 3186 143 x 255 mm...
  • Page 24 MT/VCS/01 Assemblaggio e installazione Assembly and installation Assemblage et installation pulsantiera Vandalcom of Vandalcom entrance panel de la plaque de rue Vandalcom • • Come murare la scatola Come fissare il modulo da incasso pulsanti e audio • • How to embed the flush-mounted...
  • Page 25 à 3 Comelit art. 4514. La seconda da Comelit box art. 4514; the second semi modules ainsi que dans le boîtier semincasso installabile solo sulla sca- flush-mounted which can only be Comelit traditionnel Art.
  • Page 26 MT/VCS/01 Installazione monitor semincasso con scatola art. 4514 oppure rettangolare Come togliere il monitor Installation of semi flush-mounted monitor with box art. 4514 or rectangular How to remove the monitor Installation moniteur semi-encastrable avec boîte art. 4514 ou rectangulaire Comment enlever le moniteur ART.
  • Page 27 Funzionalità dei trimmer all’interno Function of the trimmers inside Fonctionnalité des trimmers à l’inté- dei monitor 4600W - 4600W/I the 4600W - 4600W/I monitors rieur des moniteurs 4600W - 4600W/I H.F. = frequenza orizzontale H.S./A. = spostamento orizzontale = tensione d’alimentazione (n.b. il trimmer per variare la tensione H.F.
  • Page 28 MT/VCS/01 VIDEOCITOFONI VIDEO DOOR ENTRY PHONES VISIOPHONES ET ACCESSOI- E RELATIVI ACCESSORI AND RELATIVE ACCESSORIES RES CORRESPONDANTS art. 4600W Moniteur EUROCOM Monitor Eurocom da semincasso Eurocom semi à semi-encastrer Monitor Eurocom da semincasso, flush-mounted monitor Moniteur EUROCOM à semi- colore bianco RAL 9010, con schermo...
  • Page 29 art. 4609W Monitor Eurocom da parete Eurocom surface-mounted Moniteur EUROCOM con memovideo monitor with Memovideo mural avec mémovidéo Monitor Eurocom da parete, con Surface-mounted white RAL 9010 Moniteur EUROCOM mural, avec écran schermo B/W da 4,5” completo di EUROCOM monitor, with 4.5" B/W en N/B de 4,5”...
  • Page 30 MT/VCS/01 art. 4604W Distanziatore Spacer Entretoise Distanziatore colore bianco RAL 9010 White RAL 9010 spacer allows Entretoise couleur blanc consente di trasformare il monitor da conversion of the flush-mounted RAL 9010 permettant de transformer incasso art. 4600W in versione monitor Art. 4600W into completely le moniteur à...
  • Page 31 Installazione dell’accessorio Installation of accessory Installation de l’accessoire art. 4603W art. 4603W Art. 4603W NO NC NO NC ART.4603W C3 P3 C4 P4 C5 P5 R max 1A 24V AC/DC 12V AC/DC CITOFONI TELEPHONES AND VISIOPHONES ET ACCES- E RELATIVI ACCESSORI RELATIVE ACCESSORIES SOIRES CORRESPONDANTS art.
  • Page 32 MT/VCS/01 art. 2422W/S Citofono da parete Wall telephone Combiné mural Citofono con chiamata elettronica, Telephone with electronic call, Combiné avec appel électronique, tasto di conversazione sulla base, conversation button on the base, door bouton de conversation sur la base, pulsante apriporta e pulsante...
  • Page 33 ALIMENTATORI E POWER SUPPLIES AND ALIMENTATIONS ET ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES art. 1112 Trasformatore Transformer Transformateur Per l'alimentazione della sezione audio. For power supply of the audio circuit. Pour alimentation de l'unité audio. Primario: 0-230V Primary: 0-230V Primaire: 0-230V Secondario: 0-12-24V Secondary: 0-12-24V Secondaire: 0-12-24V Potenza:...
  • Page 34 MT/VCS/01 Descrizione morsettiera: Description of terminal board: Description du bornier: ~ + ~ - alimentazione ~ + ~ - 12V AC/DC ~ + ~ - alimentation 12V AC/DC power supply 12VCA/CC start VS ingresso in tensione start VS from 6 to 22V DC start VS entrée en tension...
  • Page 35 art. 1539 Alimentatore di soccorso video Video stand-by power supply Alimentation de secours vidéo Completo di batterie e carica batterie. Complete with batteries and batteries Equipée de batteries et chargeur de Alimenta la sezione video anche in charger. To supply the video circuit batteries.
  • Page 36 MT/VCS/01 Camera Camera Camera uscita alimentazione 13V DC stabilized output of sortie alimentation caméra camera 13V DC stabilizzata. camera power supply. Max 13V CC stabilisée maximum Max 400 mA. 400 mA The presence of vol 400 mA. Une LED verte...
  • Page 37 NORME GENERALI PER GENERAL INDICATIONS NORMES GENERALES L'INSTALLAZIONE FOR INSTALLATION POUR L'INSTALLATION Canalizzazioni Ducts Canalisations e conduttori and conductors et conducteurs I collegamenti delle apparecchiature Connections of equipment can either Les liaisons entre appareils peuvent possono essere a vista o in canalizza- be run through ducts or left visible.
  • Page 38 MT/VCS/01 L'ultimo derivatore dovrà avere le 2 The last distributor must have the 2 Le dernier dérivateur devra avoir les resistenze di chiusura poste di fronte closing resistances to terminals V1-V2 deux resistences de fermeture devant ai morsetti V1-V2 OUT, mentre...
  • Page 39 Comelit Group designs and manufactu- Présent sur les marchés du monde apparecchiature di alta qualità per res high quality equipment for door entry entier, Comelit Group conçoit et pro- impianti citotelefonici, citofonici, telephones, audio and video door entry duit des appareils hautement perfor-...
  • Page 40 MT/VCS/01 COLLAUDO TESTING TEST DE DELL'IMPIANTO THE SYSTEM L'INSTALLATION • Assicurarsi che l'impianto sia esegui- • Make sure the system is correctly • S'assurer que l'installation soit réali- to a regola d'arte e segua fedelmen- installed in compliance with the dia- sée dans les règles de l'art, qu'elle...
  • Page 41 RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING RECHERCHE PANNES Qualora si riscontrasse un qualsiasi Should any problem occur with opera- En cas de panne: mal funzionamento dell'impianto ese- tion of the system, follow the instruc- • s'assurer que les transformateurs guire quanto segue: tions below: soient mis sous tension et que celle- •...
  • Page 42 MT/VCS/01 • La chiamata elettronica non avviene • The electronic call does not reach • L'appel électronique provenant du ad un monitor nonostante sia pre- the monitor and the audio is present poste extérieur n'arrive pas à un des sente la fonica. / Il pulsante di chia-...
  • Page 43 • Un monitor non si accende alla chia- • Monitor does not switch on when a • Un des moniteurs ne s'allume pas mata / Non arriva la tensione 19V call is made / 19V DC voltage does lors de l'appel / La tension de 19V DC al monitor.
  • Page 44 MT/VCS/01 SCHEMI INSTALLATION SCHEMAS DES INSTALLATIVI DIAGRAMS INSTALLATIONS Funzionamento base Basic operation Fonctionnement de base • Premendo un tasto di chiamata al • When the external unit call button is • Lorsqu'on appuie sur un bouton posto esterno, il visitatore aziona la pressed, the visitor activates the d'appel du poste extérieur, le visiteur...
  • Page 45 V5/01E Impianto videocitofonico V5/01E Basic video system with V5/01E Installation visiophonique di base con pulsantiera Logicom. Logicom entrance panel. de base avec plaque de rue Cablaggio semplificato Simplified cabling Logicom. Câblage simplifié Funzionamento Operation Fonctionnement • Premendo un tasto di chiamata al •...
  • Page 46 MT/VCS/01 Impianto videocitofonico di base con pulsantiera Logicom. Cablaggio semplificato V5/01E Basic video system with Logicom entrance panel . Simplified cabling Installation visiophonique de base avec plaque de rue Logicom. Câblage simplifié * Il ponticello tra i morsetti P1 e AC consente l’accensione automatica da chiamata posto esterno.
  • Page 47 V5/01EU Impianto videocitofonico V5/01EU Basic video system with V5/01EU Installation visiophonique di base con pulsantiera Unicom. Unicom entrance panel. de base avec plaque de rue Cablaggio semplificato Simplified cabling Unicom. Câblage simplifié Funzionamento Operation Fonctionnement Il funzionamento dell’impianto è See the system operation on page 44. Le fonctionnement de l’installation est descritto a pag.
  • Page 48 MT/VCS/01 Impianto videocitofonico di base con pulsantiera Unicom. Cablaggio semplificato V5/01EU Basic video system with Unicom entrance panel . SImplified cabling Installation visiophonique de base avec plaque de rue Unicom. Câblage simplifié * Il ponticello tra i morsetti P1 e AC consente l’accensione automatica da chiamata posto esterno.
  • Page 49 V5/02E Impianto con due posti V5/02E System with two Logicom V5/02E Installation avec deux esterni audio-video serie Logicom. audio-video external units. postes extérieurs audio-vidéo série Cablaggio semplificato Simplified cabling Logicom. Câblage simplifié Funzionamento Operation Fonctionnement Il funzionamento dell'impianto base è Operation of the system is described Le fonctionnement de l'installation est descritto a pag.