Clarion D8ZBSUS8 Owner's Manual page 34

Hide thumbs Also See for D8ZBSUS8:
Table of Contents

Advertisement

Printed in China Ilmp,,:m; en Chine
lm pre_so_e_n_C_h_in_a
.-;:2,;;.OO;;.7:.;./.;.11:.-
2::;8=.4,;.-...:1.:2:.=0.:2...:-0:.:0=--
--,
Installation/Wire Connection Guide
Manuel d'installation et de connexion
Guia de instalacion/conexion de cables
........
-1.
BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1. This set is exclusively for use in cars with a
negative ground,
12 V
power supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure
1)
1. Cet appareil est exclusivement destine
a
etre
utilise dans les voitures
avec
une alimentation
12 V
a
masse negative.
2. Lire ces instructions attentivement.
3. S'assurer de debrancher la borne
'·r;:.r
de la
batterie avant de commencer. Cela ~vitera les
court-Clfcuits pendant Iinstallation. (Figure 1)
1. Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de
12 V, Y
negativo amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura
1)
Figure
1 1
Figure
1 I
Figura
1
Car battery
Battene de voiture
Bateria del autom6vil
........
-2.
CAUTIONS ON INSTALLATION / PRECAUTIONS AU SUJET DE L'INSTALLATION / PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2.
Install the unit within
30°
of the horizontal plane. (Figure
2)
3. If
you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
1
Avant de commencer, preparer to utes les pieces necessaires pour
installer I'appareil pilote.
2. Instal!er I'appareil avec un angle inferieur
a
30 par rapport a Iho-
rizontal (Figure 2)
3. S'il est necessaire d'effecluer certains travaux sur 13 carrosserie
camille percer des trous. consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les
vis
fournles pour Iinstallation Lulilisation d'autres vis
peut causer des dommages. (Figure 3)
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un angulo de
30°
sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como
taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su
autom6vil
4.
Use los tornillos incluidos para la instalaci6n. EI uso de otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
..., 00",,'
m,,'
M',
W
(
--'----------~
Figure
21
Figure
21
Figura
2
Chassis / Chassis I Chasis
l:C
~m-m--,I..,...8-ml-11-ma-x--,./.,.-:-Max.
8
mm
Figure
31
Figure
31
Figura 3
........
-3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE / INSTALACION DE LA UNIDAD FUENTE
• Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket
inward, then secure the stopper as shown in Figure
4.
2.
Wire as shown in Section
6.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it
so that all the hooks are locked.
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper
installation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
• Montage universel
Placer ie support de montage U,dverse; dans Ie tableau de bord,
utiliseI' un tournevis pour replier vel's !'exterieur chaque languette du
support de montage universel. puis fixer les languettes comme
Illontre sur la Figure 4.
2 Cabler cOlllrne montre dans la Section 6.
3. Inserer I'appareil ptiote dans Ie support de montage un;Jersellusqucl
ce quil soit bloque
4. Reperer Ie haut et Ie bas de j'ecusscn exterieur et Ie monter de
maniere que tous les crochets soient verrouilies.
Remarques:
1) Certains modfJles de voiture necessltent un kit de mo,ntclQe special
pour une installalion correcle. Consulter
Ie
revendeur
pour
/es
details.
2) Serrer fermement la /anguette avant pour eviter que /apparel/
pi/ole ne se desserre.
• Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se
muestra en la Figura 4.
2.
Conecte los cables como se muestra en la Secci6n
6.
3.
Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que
quede enganchado.
4. Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen-
tal exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a
su proveedor Clarion.
2) Apriete can seguridad el reten frontal para evitar que se afloje la
unidad fuente.
• Console opening dimensions
· Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue lateraIe de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Ie
7-3/16"
-,
(182mm)
Hole
]r
I!" E
Trou
';'
(')
Orifielo
C\J
Ii')
Top
Haul
Parte superior
t
Installation direction
/'--,
Sens d'installatlan
~
Direcci6n de instalaci6n
s._._J
Tournevis
Destornillador
Hole
Trou
Orifieio
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source Unit
Appareil pilote
~fue"
..
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Figure 4
1
Figure 4
I
Figura 4
i
lnstrument panel
Tableau de bard
Tablero de instrumentos
Stoppers
Languettes
Retenes
Spring
Ressart
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel, pliez legerement Ie
ressort vers I'rnterieur avec les daigts et fixez-Ie sur Ie cote de la
vaiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y fijelo en
la parte lateral del autom6vil.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents