Biasi PARVA CONTROL M90.24SV User Manual And Installation Instructions
Biasi PARVA CONTROL M90.24SV User Manual And Installation Instructions

Biasi PARVA CONTROL M90.24SV User Manual And Installation Instructions

Advertisement

PARVA CONTROL
MODELS - MODELE
M90.24SV
M90.32SV
USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Biasi PARVA CONTROL M90.24SV

  • Page 1 PARVA CONTROL MODELS - MODELE M90.24SV M90.32SV USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU...
  • Page 2 Congratulations on your choice. Gratulujemy wyboru. Your boiler is electronically controlled and has Zakupiony przez Państwa kocioł jest electronic ignition. sterowany elektronicznie posiada elektroniczny układ zapłonowy. The materials it is made of and the control Materiał, z którego kocioł został wykonany systems it is equipped with give you safety, a oraz układy sterowania, w które został...
  • Page 3 Using the boiler... Eksploatacja kotła...  Before lighting the boiler, you are  Przed uruchomieniem kotła zaleca się advised to have a professionally qualified zlecić profesjonalnej osobie sprawdzenie, person check that the installation of the instalacja dopływu gazu:- jest gas supply: gazoszczelna- jest odpowiednia...
  • Page 4  Your boiler allows heating up of water to a  Opisywany kocioł umożliwia podgrzanie temperature less than the boiling point; wody temperatury mniejszej niż - must be connected to a central heating temperatura wrzenia; system and/or a hot water supply system, - musi zostać...
  • Page 5  You are strongly advised to flush out the  Szczególnie zalecane jest przepłukanie system both cold and hot in order to instalacji zarówno na zimno, jak i gorąco remove system and installation debris. celu usunięcia zanieczyszczeń całości instalacji.  It is also sensible to initially fire and ...
  • Page 6 Table of Contents SPIS TREŚCI Appliance category II Gas G20 20 mbar, G30 Kategoria Urządzenia II2H3 + Gaz G20 20 mbar, 2H3+ 29 mbar, G31 37 mbar G30 29 mbar, G31 37 mbar This appliance conforms with the EEC directive Urządzenie to jest zgodne z dyrektywą...
  • Page 7 C.h. = Central heating = c.o. = centralne ogrzewanie D.h.w. = Domestic hot water = c.w.u. = ciepła woda użytkowa D.c.h. = Domestic cold water = z.w.u. = zimna woda użytkowa...
  • Page 8: Opis Urządzenia

    1. Appliance description 1. Opis urządzenia 1.1. Overview 1.1. Ogólna charakterystyka Fig. 1.1 1. Case front panel Płyta czołowa obudowy 2. Control panel Panel sterowania 3. Control panel cover Pokrywa panelu sterowania 1.2. Control Panel 1.2. Panel sterowania 4. C.h. circuit temperature and pressure Wskaźnik pomiarowy temperatury...
  • Page 9 14. D.h.w. coil heat exchanger flow 14 Połączenie zasilania spirali wymiennika connection ciepła c.w.u. 15. C.h. flow pipe 15 Przewód zasilający c.o. Fig. 1.2-bottom view of the boiler/ widok dolnej części kotła 1.4. Techincal data 1.4. Dane Techniczne For detailed technical data see section 4.5 or Szczegółowe dane techniczne przedstawiono 4.6 of this manual.
  • Page 10: Operation Lights

    1.5. Operation lights 1.5. Sygnalizacja świetlna Three lights (1.2 in Fig. 1.3) give detailed Trzy lampki rys. 1.3) przekazują indication regarding the operation of the szczegółowe informacje pracy kotła. boiler. Poniższa tabela przedstawia znaczenie The following table gives the relationship każdej możliwej kombinacji świetlnej.
  • Page 11: Instrukcja Użytkowania

    2. Instruction for use 2. Instrukcja użytkowania 2.1. Warnings 2.1. Ostrzeżenia In order to guarantee safety and correct celu zagwarantowania bezpiecznej operation, it is essential that all the tests are prawidłowej pracy istotne jest, aby przed carried out by a competent and responsible uruchomieniem kotła wszystkie testy wykonał...
  • Page 12 2.2. Refilling procedure 2.2. Sposób napełniania Close =zamknięte Open =otwarte Fig. 2.4 1. Isolate the boiler from the electrical 1. Odłączyć kocioł źródła zasilania supply at the fused spur. wyłącznikiem bezpiecznikowym 2. Open the c.h. circuit filling valve 1.3 (Fig. 2.
  • Page 13 2.3. Ignition 2.3. Zapłon 1. Check that the gas inlet cock located in 1. Sprawdzić, kurki czerpalne the lower part of the boiler is open (Fig. zlokalizowane w dolnej części kotła 2.6). zostały otwarte (rys. 2.3). Open position=położenie otwarte Fig. 2.6 2.
  • Page 14 Fig. 2.7 Fig. 2.8 4. If D.h.w. supply only is required, position 4. Jeżeli wymagane jest tylko zasilanie the function switch 1.2 as in Fig. 2.8. The c.w.u., ustawić przełącznik funkcji 7 jak na appliance operation light 1.2 will flash rys.
  • Page 15 Fig. 2.9 Minimun = minimum Maximun = maximum Adjustment Regulacja In order to achieve optimal settings for uzyskać optymalne nastawy economy comfort, recommend zapewniające oszczędność komfort, adjusting the operating temperature of the zalecamy wyregulowanie ustawienia C.h. water according outside temperatury roboczej wody c.o.
  • Page 16 Fig. 2.11 Where the amount of limescale present in the gdzie ilość kamienia wapiennego water may be particularly great, it is advisable obecna w wodzie może być szczególnie to install a small water treatment device or duża, zaleca się zainstalowanie niewielkiego softener.
  • Page 17 Closed position =położenie zamknięte Fig. 2.13...
  • Page 18: Useful Advice

    3. Useful advice 3. Przydatne wskazówki 3.1. Central heating 3.1. Centralne ogrzewanie For reasonably economical service install a Aby zapewnić oszczędną eksploatację należy room thermostat. zainstalować termostat pokojowy. Never shut off the radiator in the area where Nigdy nie wyłączać grzejnika w miejscu, the room thermostat is installed.
  • Page 19: External Cleaning

    During the service, the most important Podczas wykonywania serwisu, sprawdzone i components of the boiler will be inspected oczyszczone zostaną najważniejsze and cleaned. This service can be part of a elementy kotła. Ta usługa może być częścią maintenance contract. umowy serwisowej. In particular, you are advised to have the W szczególności zaleca się...
  • Page 20 For the first lighting up and following celu pierwszego uruchomienia maintenance procedures for the gas supply, it prawidłowej eksploatacji instalacji dopływu may be necessary to repeat the resetting gazu, może być konieczne kilkakrotne operation several times so as to remove the powtórzenie czynności kasowania zanim air present in the pipework.
  • Page 21 Jeżeli dochodzi czasami do wycieku wody z If water should occasionally leak from the kotła... boiler... shut off the taps positioned under the boiler zakręcić kurki znajdujące się (Fig. 2.13 on page 17) and call an Authorised instalacją odpowietrzającą kotła (rys. 2.10 Service Centre Engineer.
  • Page 22: Technical Information

    4. Technical information 4. Informacje techniczne 4.1. Overview 4.1. Ogólna charakterystyka 16. D.h.w. storage tank temp. Listwa zaciskowa czujnika probe terminal block temperatury zasobnika c.w.u. 17. Main circuit drain cock Zawór spustowy obwodu 18. C.h. pressure relief valve głównego 19. Pump Zawór bezpieczeństwa instalacji c.o.
  • Page 24 4.2. Main diagram 4.2. Schemat główny Fig. 4.17...
  • Page 25 4.3. Wiring diagram 1 4.3. Schemat okablowania nr 1 Fig. 4.18...
  • Page 26 4.4. Wiring diagram 2 4.4. Schemat okablowania nr 2 Fig. 4.19...
  • Page 27 Legend Legenda: m - brown m - brązowy c - blue c - niebieski n - black n - czarny b - white b - biały r – red r - czerwony gr – gray gr - szary g – yellow g - żółty v –...
  • Page 28 Minimum pressure Propane Ciśnienie minimalne 3700 2500 4500 Propan mbar Available head(in 1000 l/h) Osiągalne spręż. (w 1000 l/h) Gas pressures at the burner Ciśnienie gazu w palniku Ignition 0,27 min. max. zapłon Natural * At the useful output 1170 * przy minimalnej mocy wyjściowej ziemny mbar...
  • Page 29 Minimum Venturi pressure Minimalne ciśnienie mbar -0,9 Venturiego Flue pipe diameter Średnica przewodu dymnego Coaxial Układ dwuścienny 60/100 Twin split pipes Przewody podwójne dzielone Roof Dach 80/125 Nominal heat flow rate* Nominalna wielkość 26.6 przepływu ciepła* Ehaust temperature* °C Temperatura spalin* Smoke production* kg/s Wytwarzanie dymu*...
  • Page 30 * Values refer to tests with a 1 m chimney working at the nominal heat input * Wartości odnoszą się do prób wykonanych na odcinku 1 m komina dla nominalnej ilości ciepła doprowadzonego 4.6. Technical Data mod. M90.32SV Net calorific value at 15°C and 1013,25 mbar Dolna wartość...
  • Page 31 Propane Butane G30 kg/h 1,22 2,74 3570 1300 Butan Propan Propane G31 kg/h 1,20 2,70 mbar Propan 35.7 Electrical data Dane Elektryczne Voltage Gas rate Napięcie Jednostkowe zużycie gazu Frequency Częstotliwość min. max. Power consumption Natural G20 1,64 3,72 Pobór mocy Gaz ziemny Protection degree IPX4D...
  • Page 32: Hydraulic Specifications

    Exhaust temperature* °C Temperatura spalin* Other specifications Pozostałe dane techniczne Height Wysokość Width Szerokość Depth Głębokość Weight Masa *Values refer to tests with a 1 m chimney working at the nominal heat input * Wartości odnoszą się do prób wykonanych na odcinku 1 m komina dla nominalnej ilości ciepła doprowadzonego 4.7.
  • Page 33 Output with thermostat cocks shut off Wyjście z zamkniętymi kurkami regulacji termostatycznej The boiler is fitted with an automatic by-pass Kocioł wyposażony jest w automatyczny valve (4.1 on page 22), which protects the zawór obejściowy stronie 13), primary heat exchanger. stanowiący zabezpieczenie wymiennika...
  • Page 34 Mod. M90.24SV Mod. M90.32SV Capacity Capacity Wydajność Wydajność Pre-load pressure Pre-load pressure Ciśnienie obciążenia Ciśnienie obciążenia wstępnego wstępnego Maximum volume of water Maximum volume of water in the system in the system Maksymalna ilość wody w Maksymalna ilość wody instalacji * w instalacji * Tab.
  • Page 35: Installation

    5. Installation 5. Instalacja 5.1. Warnings 5.1. Ostrzeżenia The use of gas appliances is subject to Użytkowane urządzenia gazowe podlegają statutory control; it is essential to observe the ustawowej kontroli; niezbędne jest current regulations and laws in force. przestrzeganie aktualnie obowiązujących przepisów i prawa.
  • Page 36 The dimensions for the exhaust fume duct Podczas montażu należy przestrzegać detailed in section 5.8 and the correct zgodności wymiarów przewodu procedures installing duct, kominowego przedstawionych depicted in the instruction leaflet included szczegółowo w pkt 5.8 oraz prawidłowego with the flue kit, must be complied with sposobu instalacji przewodu,...
  • Page 37: Overall Dimensions

    5.3. Installing the bracket 5.3. Instalacja wspornika Precautions Środki ostrożności Before mounting the bracket, check that the Przed zamontowaniem wspornika, sprawdzić dimensions for fitting the exhaust fume duct zgodność wymiarów montażowych przewodu are complied with (refer to the leaflet included kominowego (zapoznać...
  • Page 38 E - D.h.w. coil heat exchanger return E - Powrót z cewki zasobnika c.w.u. 5.5. Joints 5.5. Złącza Functions Funkcje Pipe sizes/Średnica rury Gas, C.h. return, C.h. flow, Rura gazowa, c.o. φ 18 D.h.w. c.h.e.* return powrotna, przepływu c.o, powrót c w c - c.w.u. φ...
  • Page 39 Fig. 5.26 – back view of the boiler widok kotła od tyłu Fig. 5.25 Connect the D.h.w. coil heat exchanger flow Podłączyć wejście cewki wymiennika ciepła (D.h.w. c.h.e.f.) to the connection of the boiler c.w.u. do przyłącza kotła (14 rys 5.6) (1.3 in Fig.
  • Page 40: Flue Restrictors

    5.9. Flue restrictors 5.9. Ograniczniki przewodu kominowego Two restrictors with different size are supplied Dwa ograniczniki o różnych rozmiarach są with the boiler in a separate bag; 44 and 47 dostarczane razem z kotłem w oddzialnych mm for model M90.24SV, 47 and 50 mm for opakowaniach;...
  • Page 41 Tab. 5.7 For vertical roof kit/Tab. 5.5. dla dachowego zestawu pionowego. The appropriate restrictor, when necessary, Ograniczniki w przypadku koniczności ich must be fitted in the flue outlet elbow as stosowania muszą być włączone w kolano indicated in Fig. 5.28. wylotu dymu jak pokazano na rys.
  • Page 42 Supplied with a straight flanged adapter, this Zestaw wraz znajdującym się kit allows for a vertical rise of up to 1m from wyposażeniu kołnierzowym króćcem the boiler and a 90° elbow for connection to redukcyjnym równoprzelotowym, umożliwia the standard horizontal flue kit. In all uzyskanie wysokości w pionie do 1 m od circumstances...
  • Page 43 These kits allow for separation of the air Dzięki tym zestawom istnieje możliwość supply pipe from the pipe that discharges the oddzielenia rury doprowadzającej powietrza exhaust gases. Consequently it is possible to rury odprowadzającej spaliny. extend the flue system to a greater distance konsekwencji możliwe jest...
  • Page 44 The graph in Fig. 5.32 demonstrates the Wykres rys. 5.12 przedstawia allowable lengths for the air supply and flue dopuszczalne długości dopływu exhaust pipes of model M90.32SV. powietrza i odprowadzania spalin modelu M90.32SV. Flue exhaust “a”=Wylot przewodu kominowego “a” Restrictor= ograniczone No restrictor=bez ograniczeń...
  • Page 45: Electrical Connections

    Max length = długość maksymalna See Tab. 5.6 for 24 kW model = patrz tab. 5.4. dla modelu 24 See Tab. 5.7 for 32 kW model = patrz tab. 5.5. dla modelu 28kW Fig. 5.33 Vertical flue kit - condensation Pionowy zestaw dymowy - kondensacja When fitting the 80/125 flue kits where the Gdy łączymy zestaw dymowy 80/125 gdzie...
  • Page 46 Fig. 5.35 Fig. 5.34 3. Move the lower part of the side panels as 3. Odsunąć dolną część płyt bocznych tak indicated in Fig. 5.35 and pull the control jak to pokazano na rys. 5.15 i wyciągnąć panel.When completely pulled out, the moduł...
  • Page 47 Fig. 5.36 fused spur isolation switch bezpiecznikowego wyłącznika zasilania Power supply terminal block = Listwa zaciskowa przewodów zasilających External controls terminal block Listwa zaciskowa zewnętrznego urządzenia regulacji Fig. 5.37 5. Connect the electrical supply flexible cord 5. Podłączyć giętki przewód zasilania coming from the fused spur isolation elektrycznego...
  • Page 48 The insulating class of the room thermostat Termostat pokojowy powinien posiadać II must be II ( ) or the thermostat must be klasę izolacji ( ) lub musi być poprawnie correctly earthed. uziemiony. 8. Route the electrical supply flexible cord 8.
  • Page 49 D.h.w. storage tank temp. probe NTC terminal block = Listwa zaciskowa czujnika temperatury zasobnika c.w.u. NTC Fig. 5.40 Connect the two temperature probe wires Podłączyć przewody czujnika between D.h.w. storage tank temp. probe temperatury pomiędzy zaciskii zasobnika terminals (Fig. 5.41). c.w.u.
  • Page 50 STORAGE TANK TEMP. PROBE czujnik temperatury zasobnika LONGEST PROBE SHEATH = długa osłona czujnika Fig. 5.42 5.13.Only C.h. boiler 5.13. Wyłącznie c.o. The boiler is fitted to operate with a storage Kocioł jest przystosowany pracy tank. zasobnikiem. Fig. 5.43 If the boiler isn't connected to the starage Jeśli kocioł...
  • Page 51 6. Commissioning 6. Rozruch 6.1. Electrical installation 6.1. Instalacja elektryczna Preliminary electrical system checks Wstępne sprawdzenie połączenia instalacji ensure electrical safety shall be carried out by elektrycznej (tj. biegunowość, ciągłość a competent person. i.e. polarity, earth uziemienia, rezystancja uziemienia oraz continuity, resistance to earth and short możliwość...
  • Page 52 4. Open the C.h. circuit filling valve 1.3 in 4. Otworzyć zawór napełniający obiegu c.o. Fig. 6.44 and fill the C.h. circuit (see 12 rys. 6.1 i napełnić obieg c.o. (patrz section 2.2 on page 12). rozdz. 2.2. str. 4). 5.
  • Page 53 Fig. 6.46 The boiler will now go through an ignition Kocioł przejdzie teraz sekwencję zapłonu po sequence and the burner will light. czym nastąpi zapalenie palnika. If during the ignition attempt period the boiler Jeżeli w czasie próby zapłonu nie dojdzie do fails to light, the full sequence control p.c.b.
  • Page 54 Switch on the boiler and if external Włączyć kocioł jeśli zewnętrzne controls fitted (Timeclock, room urządzenia kontroli zostały podłączone thermostat) ensure they "call for heat". (np. Układ regulacji czasowej, termostat pokojowy) należy pamiętać o ustawieniu ich "na ciepło". Check the maximum gas pressure and Sprawdzić...
  • Page 55 13. Switch off the boiler and re-connect the Wyłączyć kocioł odłączyć cewkę electrical connector B to the modulator modulatora usuwając łącznik elektryczny coil. Access the main control panel (see Uzyskać dostęp do głównego panelu section 5.11, follow steps 6.5 - 5.11 sterowania wykonując czynności 2 –...
  • Page 56 Fig. 6.49 Unscrew the gas valve's outlet pressure Poluzować punkt kontrolny ciśnienia na test point 4.1 in Fig. 6.48 and connect a wylocie zaworu gazowego 36 (rys 6.5) i pressure gauge. podłączyć manometr. Loosen the screws D and remove the Zluzować...
  • Page 57 6.7. Adjusting of useful C.h. output 6.7. Regulacja wyjścia c.o If the burner function selector (dipswitch Jeżeli przełącznik wyboru funkcji palnika number 4 on the main P.C.B.) is set to the (mikroprzełącznik nr 4 na głównej płytce 'ON' position it will activate the re-ignition drukowanej.) jest ustawiony w położeniu ON delay period of approximately 4 minutes.
  • Page 58: Checking The Ignition Device

    Fig. 6.54 With the boiler operating in C.h. mode, use a Przy pracy kotła w trybie c.o., wyregulować suitable screwdriver to turn the adjustment ustawienie potencjometru oznaczonego potentiometer marked “RISC" (Fig. 6.51). symbolem “RISC” (rys. 6.8) używając Rotating the potentiometer anti-clockwise odpowiedniego śrubokręta.
  • Page 59: Instructing The User

    Reference tables are given in the sections Wartości wzorcowe przedstawiono w pkt 4.5, 4.5 or 4.6 of this manual (Flue gas tables). niniejszej instrukcji obsługi (Charakterystyka spalin). Air-Flue exhaust sampling ponts Punkt próbkowania powietrza-wylotu spalin Fig. 6.55 6.10.Instructing the user 6.10.
  • Page 60 Explain how to turn off the appliance for both Objaśnić sposób wyłączenia urządzenia short and long periods and advise on the zarówno na krótki jak i długi okres oraz precautions necessary to prevent damage udzielić wskazówek odnośnie środków should the appliance be inoperative when ostrożności jakie należy podjąć...
  • Page 61: Gas Conversion

    7. Gas conversion 7. Konwersja gazu 7.1. Warnings 7.1. Ostrzeżenia Procedures to adapt the boiler to the type of Procedury mające na celu przystosowanie gas available must be carried out by a kotła do rodzaju dostępnego gazu muszą być competent and responsible person. realizowane przez kompetentną...
  • Page 62 7. Extract the control panel as explained in Wysunąć moduł sterowania the section 5.11 of this manual. zostało to objaśnione w pkt 5.11 niniejszej instrukcji obsługi. 8. Loosen the screws A and remove the Zluzować śruby A i wyjąć panel obsługi service panel (Fig.
  • Page 63: Appliance Description

    8. Appliance Description 8. Konserwacja 8.1. Warnings 8.1. Ostrzeżenia The procedures detailed in this chapter must Czynności wyszczególnione w tym rozdziale be carried out only by a professionally muszą być realizowane wyłącznie przez qualified person. Thus you are advised to profesjonalnie wyszkoloną...
  • Page 64 8.3. Emptying the ch. system 8.3. Opróżnianie instalacji c.o. 1. Close the c.h. isolating valves. Zamknąć zawory odcinające c.o. 2. Open the central heating drain cock (4.1 Otworzyć zawór spustowy centralnego in Fig. 8.61). ogrzewania (17 na rys. 8.3). Fig. 8.61 8.4.
  • Page 65 8.7. Checking the flue 8.7. Sprawdzenie stanu przewodu kominowego Have the integrity of the flue outlet pipe (4.1 Należy okresowo poddawać sprawdzeniu on page 22) air intake pipe (4.1 on page 22), całość przewodu dymowego (41 na stronie checked periodically, the venturi device (4.1 13) rurę...
  • Page 69 *1796211060* 17962.1106.0 2304 60A5...

This manual is also suitable for:

Parva control m90.32sv

Table of Contents