Mcculloch grass trimmer/brush cutter parts list (4 pages)
Summary of Contents for McCulloch MT3310
Page 1
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use. Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des instructions peut résulter en des accidents graves.
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.
SAFETY FEATURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary. 13 MUFFLER SHIELD helps prevent hands, body and/or combustible materials from making contact with a hot muffler.
ABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le coupe-herbe. Des kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.
6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL. Avoid hitting small objects with stringhead. When cutting on a slope, stand below stringhead.
Page 8
Never start or run the unit inside a closed room orbuilding, breathing exhaust fumes can kill. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHMENT. Use only McCulloch replacement parts and acces- sories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products.
3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX SIMBOLOS INTERNACIONALES Minimum operating distance. Distance minimale d’opération. Distancia mínima de operación. 4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 4-1. HANDLE ASSEMBLY NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing. 1.
4-2. DEBRIS SHIELD WARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator. Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2. Insert bolt (D) and nut (E), tighten securely. 4-2.
Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days. If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insuf- ficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux stan- dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile, carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACION 6-1C 6-1. STARTING A COLD ENGINE NOTE: To minimize load on engine during starting and warm-up, trim excess cutter line to 5" (13cm) (Figure 6-1A). 1. Direct drive ignition is always on. 2.
Page 14
6-1F 6. Move choke lever to START “ 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the START “ 9. Move the choke to RUN “ 10.
6-2. TO STOP ENGINE 1. Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push and hold ignition stop switch (A) until engine stops (Figure 6-2A). 6-3. WARM ENGINE START 1. Place choke in START “ ” position (Figure 6-3A). 2. Grasp throttle handle firmly, squeeze throttle trigger to FULL position. 3.
7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES PARA LA PODA 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. WARNING / CAUTION • IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position. •...
Page 17
• DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a distance of 100 feet (30m) between operator and other people and animals when SCALPING with stringhead cutter. • IF OPERATING UNIT ON A SLOPE, stand below the cutting attachment. DO NOT OPERATE on a slope or hilly incline if there is the slightest chance of slipping or losing your footing.
7-2. STRINGHEAD LINE RELEASE WARNING / CAUTION DO NOT use steel wire or plastic-coated steel wire of any kind with your stringhead. Serious operator injury can result. To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The knife in debris shield will trim excess line (Figure 7-2A).
Page 19
TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut (Figure 7-3A).
Page 20
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet (15 meters) or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows.
Page 21
CABEZA DE HILO *Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts. *Il est recommandé de confier ces opérations d’entretien au technicien d’un centre de réparation agréé McCulloch qui utilisera *de pièces de rechange d’origine McCulloch.
A. KNOB B. SPOOL C. SPRING D. SPINDLE E. HOUSING F. SLOTS G. EYELETS H. CUTTER LINE A. BOUTON B. BOBINE C. RESSORT D. AXE E FAISANT F. ENCOCHES G. OEILLETS H, FILE DE COUPE 8-1B 8-1. REPLACING CUTTER LINE 1.
Page 23
8-1D 8-1F 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1E). 8.
8-2. AIR FILTER CAUTION NEVER operate trimmer without the air filter. The air filter must be kept clean. If it becomes damaged, install a new filter. To Clean Air Filter: 1. Remove 2 screws (A) holding air filter cover in place, remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Figure 8-2A).
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
8-5. SPARK PLUG 1. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 8-5A). 2. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot. 8-6. SPARK ARRESTER SCREEN NOTE: It is not necessary to take muffler shield (A) off to replace or install a new spark arrester screen (Figure 8-6A). 1.
8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual. 2.
Page 28
EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES ET PIECES DETACHEES McCULLOCH D’ORIGINE. N’UTILISER QUE LA TETE DE COUPE FOURNIE AVEC CE PRODUIT. POR RAZONEZ DE FUNCTIONAMIENTO Y SEGURIDAD USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS GENUINOS DE LA MARCA McCULLOCH. UTILICE SOLO LA CEBEZA DE HILO SUMINISTRADA CON ESTE PRODUCTO. DESCRIPTION...
Page 29
10- TROUBLESHOOTING THE ENGINE - DEPANNAGE DU MOTEUR DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won’t start or starts but will not run. L’outil ne démarre pas ou démarre et cale. La unidad no arranca o arranca pero no opera.
Page 30
11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Line won’t feed. Le fil de coupe n’avance pas. La línea no alimenta. Line snaps off or frays. La ligne casse ou s’effiloch La línea se rompe o se desgasta.
Page 31
11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unable to remove stringhead knob. Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. No se puede desmontar la perilla de la cabeza de hilo.
Page 32
STOP ARRÊT ALTO NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS 97 Kent Avenue Kitchener, ON...