Advertisement

S 3206
S 3207

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Futura nova S 3206 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROBBE Futura nova S 3206

  • Page 1 S 3206 S 3207...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis Technische Daten: Specification: Caractéristiques techniques: Hauptrotordurchmesser: ca. 1490 mm Rotor diameter: approx. 1490 mm Diamètre du rotor: approx. 1490 mm Heckrotordurchmesser: ca. 290 mm Tail rotor diameter: approx. 290 mm Diamètre du rotor arrière: Länge: ca. 1470 mm Length: approx.
  • Page 3: Vorwort

    The Futura Nova which you have giving useful information relating to the Chaque étape de construction est Futura Nova stammt aus der Robbe- purchased is a member of the Le modèle Futura Nova que vous Bei den Baustufen finden Sie task in hand.
  • Page 4 Rotation vers la droite = dans le sens -hier muß bei der Montage Synthetiköl - Use synthetic oil [robbe No. 5531] at 1 la burette d’huile oben gesehen. seen from above. Right-hand rotation des aiguilles d’une montre (CW =...
  • Page 5 Hinweise Notes Á noter Hinweise Notes Á noter Rotorblätter profiliert und unter einem point where it is greater than the force déplacements d’air. Le rotor Die Funktion der Taumelscheibe: How the swashplate works: Le fonctionnement du plateau bestimmten Winkel gegen die of gravity.
  • Page 6: Montage Basismechanik

    Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 1.0 Montage Basismechanik Baustufe / Stage / Stade: 1 1.0 Montage basicmechanic 1.0 Montage du mécanisme de base 1.1 Montage Tank: 1.1 Fitting the fueltank: 1.1 Montage du réservoir Tip: Note: À noter: Zur Herstellung der Tankbohrungen Use the thin silicone fuel line for the Utiliser le tube silicone le plus fin pour kann ein innen angesenktes...
  • Page 7 Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 Baustufe / Stage / Stade: 1 1.2 Montage Gemischverstell- (1) 1.2 Fitting the mixture adjustment 1.2 Montage du servo de réglage du und Gasservo (2) (1) and throttle servo (2) mélange (1) et du servo des gaz (2) Hinweis Note À...
  • Page 8: 4 Montage

    Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 Baustufe / Stage / Stade: 1 1.4 Montage Seitenplatten vorne 1.4 Fitting the front side-frames 1.4 Montage des plaques latérales avant S0030 M 3 x 8 S0039 M 3 x 10 S0088 M 3 x 18 S0001 3.2 x 7 x 0.5...
  • Page 9: 6 Montage

    Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 Baustufe / Stage / Stade: 1 1.5 Montage Seitenplatten hinten 1.5 Fitting the rear side-frames 1.5 Montage des plaques latérales arrière S0030 M 3 x 8 S0001 3.2 x 7 x 0.5 1.6 Montage Winkelhebel 1.6 Fitting the bellcranks 1.6 Montage du levier coudé...
  • Page 10 Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 Baustufe / Stage / Stade: 1 1.7 Montage Seitenplatten oben 1.7 Fitting the top side-frames 1.7 Montage des plaques larérales haut Hinweis: Note: À noter: Bei Aufbau der linksdrehenden If you are making the left-hand rotation Si vous construisez le modèle avec Version, werden an der langen version fit a single full-length M3 x 40...
  • Page 11 Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 Baustufe / Stage / Stade: 1 1.8 Zusammenbau Seitenplatten 1.8 Fitting side-frames 1.8 Installation des plaques latérales S0001 3.2 x 7 x 0.5 S0012 M 3 STOP S0107 M3 x 70...
  • Page 12: Montage Getriebestufe

    Baustufe: 2 Stage: 2 Stade: 2 Baustufe / Stage / Stade: 2 2.0 Montage Getriebestufe 2.0 Fitting the gearbox stage 2.0 Montage du 1er niveau du mécanisme 2.1 Montage 1. Getriebestufe 2.1 Fitting the first gearbox stage 2.1 Montage du 1er niveau du mécanisme Hinweis: Note:...
  • Page 13 Baustufe: 2 Stage: 2 Stade: 2 Baustufe / Stage / Stade: 2 2.2 Montage Tellerrad: 2.2 Fitting the ring gear: 2.2 Montage de la couronne S3467 M 3 x 6 Tip: Tip: Un conseil: Schrauben S0073 bzw. S0030 Tighten the screws S0073 and S0030 Serrer les vis S0073 et S0030 de gleichmäßig über kreuz anziehen, so evenly, working alternately from side...
  • Page 14: 4 Montage

    Baustufe: 2 Stage: 2 Stade: 2 Baustufe / Stage / Stade: 2 2.4 Montage Hauptrotorstrang 2.4 Fitting the main rotor train 2.4 Montage de l’ensemble du rotor principal S3522 M 3 x 23 S0012 M 3 STOP S0001 3.2 x 7 x 0.5 S0073 M 3 x 12...
  • Page 15 Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 Baustufe / Stage / Stade: 3 3.0 Montage Heckabtrieb 3.0 Fitting the tail rotor power take- 3.0 Montage de la transmission arrière Hinweis: Der Heckrotorabtrieb wird direkt und Note: À noter: ohne zwischenlegen von The tail rotor power take-off should be Installer la transmission du rotor Papierstreifen o.ä.
  • Page 16: Montage Taumelscheibe

    Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 Baustufe / Stage / Stade: 3 3.1 Montage Taumelscheibe 3.1 Fitting the swashplate 3.1 Montage du plateau cyclique Hinweis: Note: À noter: Sollte die Taumelscheibe nicht absolut If the swashplate does not rotate Si le plateau cyclique ne glisse pas en leichtgängig auf der Rotorwelle absolutely freely on the rotor shaft, rub souplesse sur l’arbre du rotor, poncer...
  • Page 17: 4 Montage

    Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 Baustufe / Stage / Stade: 3 3.4 Montage Kufenlandegestell 3.4 Fitting the skid landing gear 3.4 Montage du train d’atterissage Nach erfolgtem Zusammenbau des Once you have assembled the skid L’assemblage du montage du train Kufenlandegestells, wird die Einheit landing gear, fit the assembly to the d’atterissage à...
  • Page 18: Pitchkompensator

    Baustufe: 4 Stage: 4 Stade: 4 Baustufe / Stage / Stade: 4 4.0 Montage Pitchkompensator 4.0 Fitting the collective pitch 4.0 Montage du compensateur de compensator S3495 S4029 3 x 6 x 1 S0087 M 3 x 22 S3198 M 3 x 14 S4035 S3370 M 2.5 x 8...
  • Page 19: Montage Rotorkopf

    Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 Baustufe / Stage / Stade: 5 5.0 Montage Rotorkopf 5.0 Fitting the rotor head 5.0 Montage de la tête du rotor 5.1 Montage Blattlagerwelle 5.1 Fitting the cross axis 5.1 Montage de l’arbre des pales Hinweis: Note: À...
  • Page 20 Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 Baustufe / Stage / Stade: 5 „R“ „R“ „R“ 5.2 Montage Mischhebel, 5.2 Fitting the mixer levers and 5.2 Montage du palonnier de Stabilisierungsstange flybar mixage, barre stabilisatrice Hinweis: Note: À noter: Stabilisierungsstange exakt mittig Set the flybar exactly central (measure Centrer parfaitement la barre ausrichten (Ausmessen).
  • Page 21 Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 Baustufe / Stage / Stade: 5 „L“ „L“ „L“ 5.2 Montage Mischhebel, 5.2 Fitting the mixer levers and 5.2 Montage du palonnier de Stabilisierungsstange flybar mixage, barre stabilisatrice Hinweis: Note: À noter: Stabilisierungsstange exakt mittig Set the flybar exactly central (measure Centrer parfaitement la barre ausrichten (Ausmessen).
  • Page 22: 4 Montage

    Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 Baustufe / Stage / Stade: 5 5.4 Montage Hauptrotorkopf. 5.4 Fitting the main rotor head 5.4 Montage de la tête du rotor principal S0039 M 3 x 10 S0047 M 4 x 35 S0015 M 4 STOP...
  • Page 23: Heckrotorgetriebe

    Baustufe: 6 Stage: 6 Stade: 6 Baustufe / Stage / Stade: 6 6.0 Montage Heckrotorgetriebe 6.0 Fitting the tail rotor gearbox 6.0 Montage du mécanisme du rotor arrière 6.1 Montage Getriebegehäuse 6.1 Fitting the gearbox 6.1 Montage du carter d’engrenages Achtung: Caution: Auf drehrichtungsbezogene Montage...
  • Page 24: Starrantrieb

    Baustufe: 7 Stage: 7 Stade: 7 Baustufe / Stage / Stade: 7 7.0 Montage Heckrohr und 7.0 Fitting the tail boom and rigid 7.0 Montage du tube arrière et de Starrantrieb drive l’entraînement rigide 7.1 Montage Heckrohr 7.1 Fitting the tail boom 7.1 Montage de la flèche du rotor Das Heckrohr muß...
  • Page 25: 4 Montage

    Baustufe: 7 Stage: 7 Stade: 7 Baustufe / Stage / Stade: 7 7.3 Zusammenbau Heckrohr, 7.3 Fitting the tail boom, vertical 7.3 Assemblage de la flèche, dérive Seitenleitwerk stabilizer À noter: Hinweis: Note: Une fois l’assemblage terminé, serrer Nach erfolgter Montage unbedingt alle Once everything has been installed go à...
  • Page 26 Baustufe: 8 Stage: 8 Stade: 8 Baustufe / Stage / Stade: 8 8.0 Montage, Motorträger 8.0 Installing the motor and motor 8.0 Montage du moteur, support- mount moteur Hinweis: Note À noter : Bei der linksdrehenden Version If you are building the left-hand Sur la version à...
  • Page 27 Baustufe: 8 Stage: 8 Stade: 8 Baustufe / Stage / Stade: 8 8.1 Einbau Motor, Motorträger und 8.1 Installing the engine, engine 8.1 Installation du moteur, support- Kupplungsglocke mount and clutch bell moteur et cloche d’embrayage Hinweis: Note: À noter: Vor Einsatz der Motoreinheit, Before attempting to run the engine Avant d’installer l’unité...
  • Page 28: Montage Rc-Anlage

    Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Baustufe / Stage / Stade: 9 9.0 Installing the receiving system 9.0 Mise en place de l’ensemble de 9.0 Montage RC-Anlage components réception Hinweis: Note: À noter: l’implantation de l’ensemble Die gezeigte Plazierung der RC- The location of the RC components de réception telle qu’elle est présentée Komponenten Akku, Empfänger und...
  • Page 29 Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Baustufe / Stage / Stade: 9 9.1 Programmierung und 9.1 Programming and servo set-up 9.1 Programmation et réglage des Servoeinstellung We assume the use of a radio control servos Eine heligeeignete system designed for model helicopter Ensemble de radiocommande adapté...
  • Page 30: 4 Montage

    Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Baustufe / Stage / Stade: 9 Pitch-Minimum bewegt wird, muß sich When you move the collective pitch -Sélectionner le palonnier du servo de das Pitchservo 1 in Richtung Pmin stick in the direction of maximum telle manière que la cote 16,5 mm soit bewegen.
  • Page 31: 6 Montage

    Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Baustufe / Stage / Stade: 9 9.6 Montage Gas- und 9.6 Fitting the throttle and mixture 9.6 Montage de la tringle des gaz et Gemischverstellgestänge adjustment linkages du réglage du mélange Hinweis: Note: A noter: Abstand GA und GB ausmessen und Measure dimension GA and GB and Mesurer l’écart GA et GB et régler la...
  • Page 32 Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Baustufe / Stage / Stade: 9 9.9 Montage Heckgestänge, 9.9 Fitting the tail rotor linkage, 9.9 Montage de la tringlerie arrière, Gestängeführungen und pushrod guides and tail rotor guide-tringle et pales du rotor Heckrotorblätter blades arrière 9.9.1 Montage Heckgestänge...
  • Page 33: Montage Gebläsegehäuse

    Baustufe: 9, 10 Stage: 9, 10 Stade: 9, 10 Baustufe / Stage / Stade: 9, 10 9.9.2Justage Heckrotorgestänge 9.9.2 Adjusting the tail rotor linkage 9.9.2 Ajustement de la tringle du rotor arrière -Heckgestänge montieren. - Install the tail rotor pushrod. -Servowege kontrollieren.
  • Page 34 Baustufe: 11 Stage: 11 Stade: 11 Baustufe / Stage / Stade: 11 11. Kabinenhaube 11. Canopy 11. Verrière de cabine S38732 Bohrungen für Haubenbefestigung Cut the holes for the canopy retainers Réaliser les perçages pour la fixation gemäß Zeichnung erstellen. as shown in the drawing.
  • Page 35: Hauptrotorblätter

    Baustufe: 12 Stage: 12 Stade: 12 Baustufe / Stage / Stade: 12 12.0 Hauptrotorblätter: 12.0 main rotor blades: 12.0 pales du rotor principal Die Hauptrotorblätter sind nicht im The main rotor blades are not included Les pales du rotor principal ne sont Baukasten enthalten! Um sowohl in the kit! pas compris dans le kit.
  • Page 36: Endkontrolle

    Baustufe: 13-14 Stage: 13-14 Stade: 13 à 14 Baustufe: 15 Stage: 15 Stade: 15 Eine Abweichung der 13.0 Final checks: mm, cela n’a aucune importance. 15 Allgemeines zur Program- 15 General information on program- 15 Généralités concernant la Blattschwerpunkte von einem zum When all servos are at neutral the C’est l’équilibre qui est le plus mierung der Fernsteuerung:...
  • Page 37 Baustufe: 15 Stage: 15 Stade: 15 Baustufe: 15 Stage: 15 Stade: 15 Erreicht werden soll, daß über den pitch value to the point where rotor Sur la fonction de la courbe du pas, If the model turns around the vertical augmenter la compensation négative gesamten Pitchbereich eine konstante speed does not fall off at full throttle.
  • Page 38: Zeichnungen

    Baustufe: 15 Stage: 15 Stade: 15 werden, ohne den Motor auf Leerlauf Main rotor shaft in the swashplate graisser les emplacements suivants zurückzuregeln. area; de l’hélicoptère: Standardwerte sind: Tail rotor shaft in the tail rotor slider Gasvorwahl 1 ca. 30% area.
  • Page 44: Check List

    Check List Datum Flug Bemerkungen Nachflugkontrolle Date Flight Notes After Flight Check Date A noter Contrôle après vol...
  • Page 45 Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr. 36 Telefon: 06644 / 87-0 D36355 Grebenhain robbe-Form 70-4855 DAB...

This manual is also suitable for:

Futura nova s 3207

Table of Contents