Page 2
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer • Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Page 3
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei. • Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben. Löten Aufkleben • Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet. Solder Decal • Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädigun- gen liegen nicht vor.
Page 4
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults • Do not immerse the battery in water or other liquids.
Page 5
• The units have been operated in accordance with the operating instructions. Löten Aufkleben • Only recommended power sources and original robbe accessories have been used. Solder Decal • There is no moisture damage, external interference, reverse polarity, overloading or mechanical damage.
Page 6
E M P F O H L E N E F A R B E N | R E C O M M E N D E D C O L O R S Farbe | Color Blau | Blue Schwarz | Black Silber...
Page 9
Hinweis: die nachfolgenden Montageschritte gelten überwiegend für die Bausatzversion und sind in der ARTR Ausführung weitgehend vom Hersteller bereits durchgeführt worden. Note: the following assembly steps apply mainly to the kit version and have already been largely carried out by the manufacturer in the ARTR version.
Page 17
P R O D U K T Z E I C H N U N G | P R O D U C T D R A W I N G...
Page 18
S t . T r o p e z K I T V e r s i o n E r g ä n z u n g A u f b a u h i l f e | S t . T r o p e z K I T V e r s i o n S u p p l e m e n t A s s e m b l y a i d Als erstes fertigen Sie den Bootsständer aus den Teilen DZ1-DZ3 gemäß...
Page 19
R u d e r a n l a g e | s t e e r i n g g e a r Kleben Sie die Teile M25-1 und M25 (Ruderführung) in den Rumpf des Bootes ein. Siehe Abbildungen auf Seite 9-10. Glue the parts M25-1 and M25 (rudder guide) into the fuselage of the boat.
Page 20
I n n e n a u s b a u | I n t e r i o r f i t t i n g s Lösen Sie mit einem Skalpell die Holzaufbauten (E- Teile auf Seite 8) aus und schleifen diese gegeben falls nach.
Page 21
Befestigen Sie die Anbauteile ( S1 –S15 auf Seite 12) auf das Deck der St. Tropez – Dekorbogen ( F-Teile auf Seite 16) anbringen. Mount the attachment parts ( S1 -S15 on page 12) and the decal sheet ( F-parts on page 16) on the deck of the St.
Page 22
Bringen Sie die beigelegten Dekoraufkleber (N-Teile auf Seite 7) an. Kleben Sie das lackierte Steuerrad ein. Attach the enclosed decor stickers (N parts on page 7). Glue in the painted steering wheel. Klebstoffe: Beachten Sie die Verarbeitungsstoffe der einzelnen Klebstoffhersteller. In den Anleitungen wird auf einen richtigen Einsatzzweck hingewiesen!.
Page 23
F Ü R I H R E N O T I Z E N | F O R Y O U R N O T E S...
Need help?
Do you have a question about the ST.Tropez and is the answer not in the manual?
Questions and answers