Advertisement

Self-priming swimming pool pumps
with built-in strainer
MPC
Compact Pool

OPERATING INSTRUCTIONS

1. Operating conditions
Standard construction
- For water circulation in swimming pool filtration
systems.
- For clean or slightly dirty water with solids in
suspension, with a maximum temperature of
60 °C.
- Maximum permissible hydrostatic pressure and
pump discharge pressure: 2.5 bar.
- Maximum ambient temperature: 40 °C.
- Maximum starts/hour: 10 at regular intervals.
Sound pressure: < 70 dB (A). MPC7: 72 dB (A).
To isolate the motor from pumped water, the MPC
Compact Pool pumps are made with high quality
plastic materials. Necessary precaution during
installation along with use in accordance with
the limits specified will ensure trouble-free
operation.
2. Installation
The MPC Compact Pool pumps must be
installed in well ventilated locations protected
from the weather, with the rotor axis horizontal
and feet downwards.
Place the pump as close as practicable to the
suction source.
To reduce the risk of electric shock
install the pump at least 3 m from the
inside walls of a swimming pool. For use
as a portable pump in outdoor locations
provide suitable protection and mount the pump
on an insulating base of at least 100 mm height.
Follow section 4.
Provide space around the unit for motor
ventilation, easier inspection, removal of the
strainer basket, filling and draining the pump and
checking (with a screwdriver) for free rotation of the
shaft (fig. 1). With three-phase motors a sight
check of the direction of shaft rotation will be
required.
3. Pipes
Provide a diameter assuring a liquid flow not greater
than 1.5 m/s for suction and 3 m/s for delivery.
8
Removing
strainer
Filling
Draining
Fig. 1 Minimum access for servicing (mm)
The pipe diameters must never be smaller than
the pump connection ports.
ATTENTION: ensure the inside of pipes are
clean and unobstructed before connection.
A concentrated sand content with particles
larger than the radial clearance between the
impeller and the stainless steel wear-ring (about
1 mm) can cause early wear damage and a
reduction of the pump performance of about 10%.
For a hydrostatic pressure test of the piping with
a pressure higher than 2.5 bar isolate the pump
from the rest of the system (close inlet and outlet
valves before and after the pump).
3.1. Connecting the pipes
Use pipes or fittings in plastic material.
For connection to the threaded ports of the pump
casing use a plastic pipe thread sealant (for
instance: Loctite 5331).
Teflon tape not recommended. Do not use hemp.
ATTENTION: avoid excessive tightening of
pipes or fittings in threaded ports.
Tighten the pipes or fittings only to the degree
required to ensure a tight seal.
Excessive torque may cause damage to the
pump.
To join metal piping, first connect a transition
union with a plastic tailpiece to the threaded
port of the pump casing. Coupling dissimilar
materials may cause corrosion and cracks
due to non-uniform expansion and contraction
in thermal cycling applications.
Secure all pipes to supports and connect them
so that they do not transmit stress, strain or
vibration to the pump. The pump must not be
subject to the weight or thermal expansion of
the piping.
Strain from the piping may damage or warp
the pump casing and cause leakage.
Dismantling motor
Checking
shaft
rotation
Motor ventilation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPC Compact Pool and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Calpeda MPC Compact Pool

  • Page 1: Operating Instructions

    2. Installation 3.1. Connecting the pipes The MPC Compact Pool pumps must be Use pipes or fittings in plastic material. installed in well ventilated locations protected For connection to the threaded ports of the pump...
  • Page 2: Suction Pipe

    3.2. Suction pipe Single-phase MPCM Compact Pool pumps are supplied with a capacitor connected to the The suction pipe must be perfectly airtight. terminals and (for 220-240 V - 50 Hz) with an incorporated thermal protector. With a pump located below water level (inflow under positive suction head) (section 10., fig.
  • Page 3: Maintenance

    After starting, check that the pump works within 6. Maintenance its field of performance and that the absorbed The motors with supply current directly current shown on the name-plate is not exceeded; switched by thermally sensitive switches can otherwise adjust the delivery gate valve. start automatically.
  • Page 4: Spare Parts

    8. Assembling Air inlet To replace to mechanical seal (36.00) place the rotating part of the seal on the impeller hub (28.00) and push the spring right down as far as the front shoulder. In this way, correct spring compression will be ensured in subsequent assembly.
  • Page 5 10. Pompa sotto il livello dell’acqua Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe installée sous le niveau de l’eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under vätskenivån Pomp onder het waterniveau 3.93.235 Fig. 7...
  • Page 6 Italiano Español ATTENZIONE: questa pompa non è som- ATENCIÒN: Esta bomba no es sumergible. mergibile. Con la bomba por debajo del nivel de Con la pompa sotto il livello dell’acqua, agua, antes de desmontar la tapa del filtro, prima dello smontaggio del coperchio filtro cerrar las válvulas de compuerta de la aspira- chiudere le saracinesche in aspirazione e ción y de la impulsión.
  • Page 7 11. Pompa sopra il livello dell’acqua Pump located above the water level Pumpe über dem Wasserspiegel Pompe au dessus du niveau de l’eau Bomba sobre el nivel del agua Pump placerad ovanför vätskenivån Pomp boven het waterniveau Fig. 8a Fig. 8b (1) Collettore Soluzione da preferire Manifold...
  • Page 8 Italiano Español Con più tubi aspiranti (per skimmers, scarico Con más tubos de aspiración (para skimers, di fondo, attacco per pulitore del fondo), per vaciado del fondo, conexión limpia fondos), quanto possibile disporre i tubi ed il collettore para cuando es posible disponer los tubos y sotto il livello dell’acqua e raggiungere la pom- el colector debajo el nivel del agua, añadir a pa con un solo tubo verticale (figura 8b).
  • Page 9 12. Disegni in sezione Cross section drawings Schnittzeichnungen Dessins en coupe Planos de sección Sprängskiss Onderdelentekening 15.00 15.12 27.00 70.00 76.54 76.00 98.00 98.04 90.04 15.04 15.16 15.50 14.20 98.08 76.04 94.00 82.00 90.00 94.02 4.94.011.1 3.93.104 28.12 MPC 11 14.14 14.00 27.04...
  • Page 10 MPC 11, 21, 31, 41 90.00 92.00 90.00 90.04 82.00 98.04 90.04 15.12 90.00 98.00 76.54 15.00 98.08 94.02 94.00 76.54 15.04 15.50 88.00 92.00 82.00 82.04 76.04 76.00 76.16 81.00 78.00 73.00 15.16 14.24 70.00 73.08 27.00 14.20 36.00 28.12 MPC 11 28.00 27.04...
  • Page 11 Italiano English Deutsch Français Part designation Teile-Benennung Description des pièces Denominazione 14.00 Corpo pompa 14.00 Pump casing 14.00 Pumpengehäuse 14.00 Corps de pompe 14.14 Plug 14.14 Verschlußschraube 14.14 Tappo 14.14 Bouchon 14.15 O-ring 14.15 O-ring 14.15 Runddichtring 14.15 Joint torique 14.20 O-ring 14.20 Runddichtring 14.20 Joint torique...
  • Page 12 DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MPC, MPCM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC and assume full respon- sability for conformity with the standards laid down therein.

Table of Contents