Calpeda MPC 11 Operating Instructions Manual
Calpeda MPC 11 Operating Instructions Manual

Calpeda MPC 11 Operating Instructions Manual

Self-priming swimming pool pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Pompe autoadescanti per piscine
Self-priming swimming pool pumps
Selbstansaugende Schwimmbadpumpen
Pompes autoamorçantes pour piscines
Bombas autoaspirantes para piscinas
Själv-evakuerande poolpumpar
Zelfaanzuigende zwembadpompen
ë‡ÏÓÁ‡ÎË‚‡˛˘ËÂÒfl ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
自吸式泳池泵
MPC
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
10
English
Seite
18
Deutsch
Page
26
Français
Página
34
Español
Sidan
42
Svenska
Pagina
50
Nederlands
ëÚ.
58
êÛÒÒÍËÈ
页码
66
中文

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPC 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Calpeda MPC 11

  • Page 1 ë‡ÏÓÁ‡ÎË‚‡˛˘ËÂÒfl ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ 自吸式泳池泵 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Page 2: Table Of Contents

    Previa L’acquirente può richiedere copia del manuale in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e lettura delle istruzioni, e il responsabile per speciicando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta il suo mantenimento in condizioni di utilizzo della macchina (Rif.
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    Pressione sonora: < 70 dB (A). MPC7: 72 dB (A). può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo Avviamenti/ora max.: n. 10 ad intervalli regolari. 1.2). Pressione inale massima ammessa nel corpo pompa: 25 m (2,5 bar).
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    (allacciamenti delle prestazioni della pompa di circa il 10%. elettrico, ecc...). Pagina 4 / 80 MPC Rev17 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 5: Avvio E Impiego

    Nella tubazione di mandata installare una saracinesca per regolare portata e prevalenza. rotazione. Installare un indicatore di pressione (manometro). Con i tipi trifasi MPC 51, 61, 71 eseguire la veriica MPC Rev17 - Istruzioni originali Pagina 5 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 6: Manutenzione

    25 °C e con un solo sotto tensione, può causare gravi incidenti, tubo aspirante dello stesso diametro della bocca di anche mortali, alle persone. Pagina 6 / 80 MPC Rev17 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 7 Durante le operazioni di manutenzione non deve essere presente personale estraneo. Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo manutenzione dell’apparecchio, contattare CALPEDA S.p.A..
  • Page 8: Smaltimento

    Nel caso di sostituzione della tenuta meccanica di targa. (36.00) montare la parte rotante della tenuta sul L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite mozzo della girante (28.00) spingendo la molla telefono, fax, e-mail. ino allo spallamento frontale in modo che risulti poi correttamente compressa.
  • Page 9: Ricerca Guasti

    Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MPC Rev17 - Istruzioni originali Pagina 9 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 10: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy of the machine and its parts. of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, specifying the type of product data shown on Operations that could be performed by the inal the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 11: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and allows the device to work in the best conditions. the eficiency of the device, Calpeda shall not be Use only original spare parts provided from Calpeda responsible for failure or accident due to improper use.
  • Page 12: Transportation And Handling

    1.5 m/s for suction and 3 m/s for delivery. 6.1. Dimensions The pipe diameters must never be smaller than the For the dimensions of the device (see technical pump connection ports. catalogue). Page 12 / 80 MPC Rev17 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 13: Startup And Operation

    With the three-phase models MPC 51, 61, 71, check Fit a gate valve in the delivery pipe to adjust delivery the direction of rotation before illing the pump (see and head. Install a pressure gauge. also section 8.4.). MPC Rev17 - Operating Instructions Page 13 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 14: Maintenance

    Conditions for self-priming: must be a qualiied technician able to read schemes • Pump casing illed with water up to suction port level and drawings. before starting. Page 14 / 80 MPC Rev17 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 15 Calpeda S.p.A. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 8.1. Routine maintenance Fig. 4 Draining The motors with supply current directly switched...
  • Page 16: Disposal

    In this way, correct spring compression will be ensured (type, date and serial number). in subsequent assembly. The spare parts request shall be sent to CALPEDA Lubricate the seal with water and align the impeller on S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Page 17: Troubleshooting

    6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. MPC Rev17 - Operating Instructions Page 17 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 18: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen Bemerkungen und Warnungen für einen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. korrekten Betrieb des Gerätes und dessen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Komponenten. vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Maßnahmen, welche vom Endverbraucher Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, des Gerätes vorgenommen werden dürfen.
  • Page 19: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Witterungseinlüsse geschützten Räumen. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Raumtemperatur bis 40 °C. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln Selbstansaugende Schwimmbadpumpen Vor Gerätegebrauch ist es wesentlich, alle eingebautem Vorilter.
  • Page 20: Transport Und Handhabung

    Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, 6.2. Umgebungsbedingungen und Raumbedarf welche CALPEDA S.p.A. oder am Aufstellungsort autorisierten Händlern geliefert werden. Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die nicht, welche am Gerät vom Hersteller Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische angebracht werden.
  • Page 21: Anlauf Und Betrieb

    Pumpentypen MPC 51, 61, 71, ist die Drehrichtung zu Zum Einstellen des gewünschten Förderstroms sind in prüfen bevor die Pumpe mit Fördermedium befüllt wird der Druckleitung ein Schieber und ein Druckmeßgerät (siehe auch Kapitel 8.4.). (Manometer) einzubauen. MPC Rev17 - Betriebsanleitung Seite 21 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 22: Wartung

    Voraussetzungen für die Selbstansaugung: Bei Instandsetzungsarbeiten oder Wartungsarbeiten, bei • Die Pumpe muß vor dem Anlauf mit Wasser bis zur denen Teile der Maschine abmontiert werden müssen, Höhe des Ansaugstutzens gefüllt sein. Seite 22 / 80 MPC Rev17 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 23 Lufteintritt nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. 8.1. Ordentliche Wartung Die Motoren, deren Versorgungsspannung durch Abb.
  • Page 24: Entsorgung

    Kennnummer) anzugeben. korrekter Sitz gewährleistet ist. Gleitringdichtung mit Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per Wasser befeuchten. E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. ACHTUNG! Um bei den dreiphasigen Pumpen ein Lösen des Laufrads (und demzufolge den Bruch) 11. TEILE-BENENNUNG...
  • Page 25: Fehlerbehebung

    Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner MPC Rev17 - Betriebsanleitung Seite 25 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 26: Informations Générales

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est du manuel à Calpeda S.p.A. en spéciiant le type de responsable de l’entretien du produit en conditions produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 normales d’utilisation.
  • Page 27: Description Technique

    Tout renseignement sur la documentation, sur les intempéries avec témperature ambiante maximale de services d’assistance et sur les composants de 40 °C. l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). 4. SÉCURITÉ 4.1. Normes génériques de comportement 2. DESCRIPTION TECHNIQUE Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de...
  • Page 28: Transport Et Manutention

    CALPEDA S.p.A. (branchement électrique, etc.). ou fournies par un distributeur autorisé. L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités Interdiction d’enlever ou de modiier les requises au paragraphe 3.2. plaquettes placées l’appareil Interdiction absolue d'installer et de mettre en service Constructeur.
  • Page 29: Démarrage Et Emploi

    Avec les modèles triphasés MPC 51, 61, 71, contrôler régler le débit et la hauteur d’élévation. le sens de rotation avant de remplir la pompe (voir Monter un indicateur de pression (manomètre). aussi chap. 8.4.). MPC Rev17 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 30: Maintenance

    à 25 °C et avec un seul après vente ou des personnes de qualiication tuyau d’aspiration du même diamètre que l’oriice similaire ain d'éviter un danger. Page 30 / 80 MPC Rev17 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Page 31 Entrée d’air des opérations de maintenance. Les opérations de maintenance non-décrites dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Pour toute autre renseignement technique concernant l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter CALPEDA S.p.A..
  • Page 32: Démantèlement

    (type, date et numéro de série). Lubriier la garniture mécanique avec de l’eau. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. ATTENTION: avec les modèles triphasés, pour éviter le dévissage (et la rupture) de la turbine 11.
  • Page 33: Dysfonctionnements

    6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. MPC Rev17 - Instructions pour l’utilisation Page 33 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 34: Información General

    Después de El comprador puede solicitar una copia del manual leer las instrucciones, es responsable de su en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y mantenimiento en condiciones normales de especiicando el tipo de producto que se muestra en la uso.
  • Page 35: Descripción Técnica

    Cualquier otra información sobre la documentación, los servicios de asistencia y sobre las piezas del 3.2. Lugar en que se posiciona la bomba aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase Electrobomba prevista para lugares aireados y pár. 1.2). protegidos de la intemperie, con una temperatura máxima ambiental de 40 °C.
  • Page 36: Transporte Y Manejo

    El cliente tiene que preparar el lugar de instalación disminución de las prestaciones de la bomba de de manera adecuada para aseguarar la instalación aproximadamente del 10%. correcta y de acuerdo con los requisitos de Página 36 / 80 MPC Rev17 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 37: Arranque Y Uso

    Instalar un indicador de presión. (Manómetro). rotación. Con los tipos trifásicos MPC 51, 61, 71 efectuar la veriicación del sentido de rotación antes de MPC Rev17 - Instrucciones de uso Página 37 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 38: Mantenimiento

    Condiciones para la autoaspiración: cualquier peligro. Página 38 / 80 MPC Rev17 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 39 Las operaciones de mantenimiento que no son Entrada de aire descritas en este manual deben ser realizadas sólo por personal especializado enviado por CALPEDA S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con CALPEDA S.p.A..
  • Page 40: Eliminación

    En el caso de sustituir el sello mecánico (36.00), de placa (tipo, fecha y número de matrícula). montar la parte giratoria del sello sobre el saliente El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por posterior del impulsor (28.00), presionando sobre teléfono, fax, correo electrónico.
  • Page 41: Posibles Averías

    Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado MPC Rev17 - Instrucciones de uso Página 41 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 42: Innehåll 1. Allmän Information

    Han/hon är om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att auktoriserad att utföra löpande underhåll. kontakta Calpeda S.p.A. och speciicera produkttypen Ingrepp som måste utföras av en kvaliicerad som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
  • Page 43: Teknisk Beskrivning

    För att apparaten alltid ska kunna fungera på säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda Använd...
  • Page 44: Transport Och Förflyttning

    CALPEDA S.p.A.eller någon annan Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska auktoriserad leverantör. uppfylla kraven i avsnittet 3.2. Flytta inte på eller ändra märkskyltar som Det är strikt förbjudet att installera och driftsätta anbringats på apparaten av tillverkaren. maskinen i potentiellt explosiva omgivningar.
  • Page 45: Start Och Användning

    För detta ändamål skall en skruvmejsel användas i avsett spår på rotoraxeln vid läktkåpan. Skruva endast i den riktningen som pilen på pumphuset visar. Starta ej elmotorn om rotorn sitter fast. MPC Rev17 - Drift/installationsanvisningar Sidana 45 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 46: Underhåll

    Notera att sughöjder över 1,5-2 meter (utan Undvik att utföra någon som helst åtgärd bottenventil eller backventil) måste pumphuset utan skyddshandskar. Använd skärsäkra och fyllas före varje start. vattentäta handskar för nedmontering och Sidana 46 / 80 MPC Rev17 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Page 47 (igur 4). handbok får endast utföras av specialutbildad personal från CALPEDA S.p.A.. För mer teknisk information om användning eller Luftinsläpp underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. 8.1. Löpande underhåll Motorer försedda med nivåbrytare kan starta automatiskt.
  • Page 48: Skrotning

    (28.00) och pressa fjädern helt ner mot pumphjulet. På märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. detta sättet blir fjädertrycket rätt vid monteringen. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över Smörj pumhjulets axeldel med vatten samt håll telefon, via fax eller e-post.
  • Page 49: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad MPC Rev17 - Drift/installationsanvisningar Sidana 49 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 50: Inhoudsopgave 1. Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de irma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de S.p.A onder speciicatie van het product door het type eindgebruiker van het apparaat.
  • Page 51: Technische Beschrijving

    Het in acht nemen van de periode van de aan. De irma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk onderhoud-singrepen en het op tijd vervangen van worden gehouden voor defecten of ongelukken die te...
  • Page 52: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die 6.2. Omgevingsvoorwaarden en afmetingen van geleverd zijn door de irma Calpeda S.p.A. of door een de installatieplaats klant moet installatieruimte dusdanig geautoriseerde dealer. voorbereiden, apparaat correct Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 53: Inschakelen En Gebruik

    Monteer een schuifafsluiter in de pers om opbrengst, druk en opgenomen vermogen te regelen. Monteer een Probeer eerst of de as met de hand rondgedraaid manometer. kan worden. Gebruik hiervoor de inkeping aan het MPC Rev17 - Bedieningsvoorschrift Pagina 53 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 54: Onderhoud

    Indien de zuighoogte groter is dan 1,5-2 meter situaties te voorkomen. en er geen terugslagklep in de zuigleiding is Pagina 54 / 80 MPC Rev17 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Page 55 Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact opnemen met de irma Calpeda S.p.A. 8.1. Gewoon onderhoud Fig. 4 Aftappen Draai de aftappluggen met de hand vast. Gebruik De motoren welke voedingsspanning hebben geen tangen of ander gereedschap.
  • Page 56: Verwerking

    (28.00) monteren en de veer serienummer) worden gepreciseerd. indrukken tot deze juist geplaatst is. De bestelling kan bij de irma Calpeda S.p.A. worden De mechanische asafdichting met water smeren. gedaan per telefoon, fax of e-mail.
  • Page 57: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. MPC Rev17 - Bedieningsvoorschrift Pagina 57 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 58 сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
  • Page 59 всегда в ответственности за повреждения или несчастные наилучших условиях. Использовать только и исключительно оригинальные случаи, возникающие из-за несоблюдения запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее вышеуказанных запретов. официального дистрибьютора. MPC Rev17 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 59 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 60 должным образом для правильной установки и в соответствии с конструкционными требованиями ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ ·ÓΠ2,5 ·‡, ËÒÍβ˜ËÚ¸ ËÁ ˆÂÔË Ì‡ÒÓÒ (электрические подключения и т.д.). (Á‡Í˚Ú¸ Á‡‰‚ËÊÍË ‰Ó Ë ÔÓÒΠ̇ÒÓÒ‡). Помещение, в котором устанавливается изделие, Cтраница 60 / 80 MPC Rev17 - Инструкции по эксплуатации www.calpeda.su...
  • Page 61 ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸ ̇ÒÓÒ, Сравните значения сетевой частоты и напряжения со ÂÒÎË ‚‡Î ·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. ꇷӘ ÍÓÎÂÒÓ ÏÓÊÂÚ значениями, указанными на табличке и подсоединить ÓÚÍÛÚËÚ¸Òfl ÔË ·ÎÓÍËÓ‚ÍÂ Ë ÂÒÎË ÔË ˝ÚÓÏ MPC Rev17 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 61 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 62 ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ͇ʉ˚È ‡Á ÔÂ‰ ÔÛÒÍÓÏ. выполняться производителем, в • ᇉ‚ËÊÍË Ì‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË Ë ÔÓ‰‡˜Â ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ уполномоченном сервисном центре или ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚Ú˚ Ë ‚ ÚÛ·‡ı Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ квалифицированным специалистом. ËÌÓÓ‰Ì˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚. Cтраница 62 / 80 MPC Rev17 - Инструкции по эксплуатации www.calpeda.su...
  • Page 63 руководстве, должны выполняться исключительно специализированным персоналом компании "Calpeda S.p.A.". Дополнительную техническую информацию по использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". 8.1. Текущее тех. обслуживание êËÒ. 4 ëÎË‚ á‡ÚflÌËÚ ÒÎË‚Ì˚ Á‡„ÎÛ¯ÍË ‚Û˜ÌÛ˛. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl т˄‡ÚÂÎË, ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ ̇ÔflÏÛ˛ Ò...
  • Page 64 данные идентификационной таблички (тип, дата ÍÓÎÂÒ‡ (28.00), ÚÓÎ͇fl ÔÛÊËÌÛ ‰Ó ÙÓÌڇθÌÓ„Ó и паспортный номер). Á‡ÔΘË͇ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Òʇ·Ҹ Ô‡‚ËθÌÓ. Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda ëχʸÚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ ÛÔÎÓÚÌÂÌË ‚Ó‰ÓÈ. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. ÇÌËχÌËÂ! ‚ ÚÂıÙ‡ÁÌ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂ...
  • Page 65 г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. г) Небольшое начальное капание при заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. MPC Rev17 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 65 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 66 1.1. 符号标记 本操作手册属CALPEDA S.P.A.所有,禁止任何形式的 复制,即使是部分的。 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 含义。 摘要 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 1. 总则 ..............66 产品损坏或人身安全的风险。 2. 技术说明 ............67 3. 技术特性 ............67 4. 安全性 ............. 67 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 5. 搬运操作 ............67 身安全的风险 6. 安装 ..............68 7. 启动和运行 ............69 提示和警告正确操作处理产品及其部件...
  • Page 67: 技术说明

    仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每 自吸式泳池泵内含过滤器。 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 泵头使用优质塑胶制成,具有极强的耐腐蚀及耐磨损 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 性能。 产品安装使用应符合现行的安全法规 不锈钢材质的扩散器。 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 一体式底座。 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 示使用所造成的损坏不负责任 2.1. 预期用途 用于清洁或含有微量固体颗粒悬浮物的水,最高使用 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 温度为60 °C 件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 2.2. 不当使用 厂配件 本产品只用于2.1中所述用途 不要撕下或改变产品上的标识 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 用途 产品 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当使用 务必断开供电电源 中文 而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 2.3. 标记 4.2. 安全装置 下面给出的是泵外壳上的标牌的图片 本产品具有全外部壳体,可防止与内部部件的任何接触...
  • Page 68 空 接 头 ) , 将 所 有 管 路 配 件 及 配 套 闸 阀 连 接 至 歧 管,确保管路和歧管在液位以下再通过一根垂直的 管路连接至泵(参见13章节,图8b及7.2.3章节) 灌充 检查轴的 当泵安装在水位之上时,入口主管路与泵的高度差不 旋转 能超过3m。建议在入口主管路之上1.5m高的位置安装 止回阀。若使用软管,请务必使用增强螺旋软管,防 止因真空吸力而导致进水不畅。 6.4.4. 出水管 电机通风 排污 在出水管道中安装一闸阀,以调节流量,扬程和 轴功 率. 一定要安装_压力表. 图1 最小检修尺寸 页码 68 / 80 MPC Rev17 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 69: 启动和运行

    • 进出口阀门全开且管路畅通 • 过滤器无阻塞 • 入口管路必须完全密封,并且完全浸没在水中。 • 在 过滤器壳体、机封上的O型圈密封性能良好(安装 7.2.1. 检查转向 到位,清洁且无损) • 将在过滤器盖上的手轮和在过滤器壳体上的排污螺塞 注意:对于三相电机,首次启动泵时要检查泵的转 拧紧,防止进入空气 向。 • 出 口管路如果没有单向阀,用最短为80cm长度的垂 对于MPC 51, 61, 71型号的泵在检查转向前应先灌泵( 直自由管路连接至出口。吸程低于2m的垂直管路可 详见8.4章节) 用50cm的管路。吸程低于1m时,则出口无需垂直 首次检查时,用手转动泵轴盘泵。 管路,可直接配合弯头使用。 可以使用螺丝刀转动电机非驱动端的轴端后部。盘泵 定期检查,(通过透明过滤器盖)确保泵启动后内部 时注意泵壳上指示的旋转方向。 的水是流动的。 如果泵轴有卡阻,不能启动电机。 如果泵工作状态不佳,检查上述的条件要求并及时纠 有卡阻时,应卸下叶轮并启动电机让其反转。反向旋 正。 转可能会损伤机封。 MPC Rev17 - 安装使用手册 页码 69 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 70 进气口 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 注意不要带入任何外部细小异物,这会对产品的 造成损害 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁或其 他维修工作 维修期间无关人员禁止入内 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授 图4 排水 权的特别人员来完成 有 关 产 品 使 用 和 维 修 的 更 多 信 息 请 联 系 C A L P E D A 用手拧紧排水塞。不要使用钳子或工具。 S.P.A. 如果必要,只能使用钳子松开螺丝。过大的扭力会造 成损坏。 8.1. 日常维护...
  • Page 71: 部件名称

    拆卸叶轮(图5a)。 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 10. 备件 10.1. 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 图5 拆卸(a)和回装(b)叶轮 11. 部件名称 如 果 不 能 用 螺 丝 刀 稳 定 或 移 动 轴 , 则 拆 下 风 扇 盖 中文 (90.00)和电机风扇(88.00)再用一个合适的扳手 名称 固定住轴并拧开叶轮。 14.0 0 泵壳...
  • Page 72: 常见故障和解决方法

    5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 72 / 80 MPC Rev17 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 73: Pompa Sotto Il Livello Dell'acqua

    Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe installée sous le niveau de l’eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under vätskenivån Pomp onder het waterniveau ç‡ÒÓÒ ÌËÊ ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ 泵安装在水位以下 3.93.235 MPC Rev17 73 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 74 Antes de volver a llenar el tanque, asegurarse de cerrar los tapones de descarga y la tapa del iltro. 74 / 80 MPC Rev17 www.calpeda.su...
  • Page 75: Pompa Sopra Il Livello Dell'acqua

    ç‡ÒÓÒ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ 泵安装在水位之上 Fig. 8a Fig. 8b (1) Collettore Soluzione da preferire Manifold Preferred solution Sammelrohr Bevorzugte Lösung Collecteur Solution préféré Colector Solucion preferente Rörkoppel Föredragen installation Verzamelleiding Aanbevolen oplossing äÓÎÎÂÍÚÓ êÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ¯ÂÌË 歧管 首选方案 MPC Rev17 75 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 76 (igura 8b). Reduciendo la longitud (el volumen) de la tubería de aspiración, para el rellenado de agua con la bomba, se reduce el tiempo de cebado (ver el capitulo 5.3.). 76 / 80 MPC Rev17 www.calpeda.su...
  • Page 77: Drawing For Dismantling And Assembly

    15.50 92.00 82.00 82.04 76.04 76.20 76.00 76.16 81.00 78.00 73.00 15.16 14.24 70.00 73.08 28.12 27.00 solo per MPC 11 14.20 36.00 28.00 27.04 27.08 76.31 76.32 76.30 14.29 14.28 14.14 14.15 14.00 14.15 14.14 Patented 14.29 solo per MPC(M) 11-21-31-41 76.20 solo per MPC(M) 41-51-61-71...
  • Page 78 These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the appliance and the entry to the plug. 78 / 80 MPC Rev17 www.calpeda.su...
  • Page 79: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio 77 Dichiarazione Di Conformità

    Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MPC, MPCM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 80 SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com www.calpeda.su...

This manual is also suitable for:

Mpc 21Mpc 31Mpc 41Mpc 51Mpc 61Mpc 71 ... Show all

Table of Contents