Lamborghini Caloreclima GASTER N 56 AW Instructions For Use, Installation & Maintenance

Lamborghini Caloreclima GASTER N 56 AW Instructions For Use, Installation & Maintenance

Table of Contents
  • Avvertenze Generali
  • Installazione
  • Servizio E Manutenzione
  • Caratteristiche E Dati Tecnici
  • Advertencias Generales
  • Mantenimiento
  • Instalación
  • Servicio y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Características y Datos Técnicos
  • Özellikler Ve Teknik Veriler
  • Avertissements Généraux
  • Instructions D'utilisation
  • Utilisation Et Entretien
  • Dépannage
  • Caractéristiques Et Données Techniques
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Declaración de Conformidad
  • Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

GASTER N 56 AW
ISTRUZIONE PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
KULLANMA, KURULUM VE BAK M TALIMATLAR
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
,
,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GASTER N 56 AW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima GASTER N 56 AW

  • Page 1 GASTER N 56 AW ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO KULLANMA, KURULUM VE BAK M TALIMATLAR INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Spegnimento Chiudere il rubinetto del gas a monte della caldaia, portare la manopola “6” su 0 e to- gliere alimentazione elettrica all’apparecchio. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al ne di evitare danni dovuti al 1. AVVERTENZE GENERALI gelo, è consigliabile far scaricare tutta l’acqua della caldaia, e quella dell’im- pianto;...
  • Page 3: Installazione

    3. INSTALLAZIONE Caratteristiche dell’acqua impianto 3.1 Disposizioni Generali In presenza di acqua con durezza superiore ai 25° Fr, si prescrive l’uso di acqua opportunamente trattata, al fine di evitare possibili incrostazioni in caldaia, causate da acque dure, o corrosioni, pro- Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è...
  • Page 4: Servizio E Manutenzione

    3.6 Collegamento alla canna fumaria Accensione della caldaia Il tubo di raccordo alla canna fumaria deve avere un diametro non inferiore a quello di • Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia. attacco sull’antirefouleur. A partire dall’antirefouleur deve avere un tratto verticale di lun- •...
  • Page 5 Apertura del mantello anteriore Analisi della combustione Per aprire il pannello anteriore della caldaia, vedere la sequenza indicata nella fig. 5. All’interno della caldaia nella parte superiore dell’antirefouleur è stato inserito un punto di prelievo fumi (vedere fig. 7). Per poter effettuare il prelievio occorre: Togliere il pannello superiore caldaia Togliere l’isolante posto sopra l’antirefouleur Aprire il punto di prelievo fumi;...
  • Page 6 Gruppo bruciatore pilota 4.4 Risoluzione dei problemi Tabella. 1 - Lista anomalie Anomalia Causa Rimedio Ugello del bruciatore pilota Pulire l’ugello con aria compressa sporco Presenza di aria nelle tuba- Controllare che l’arrivo del gas alla cal- zioni gas daia sia regolare e che l’aria sia stata eliminata dalle tubazioni Dopo alcuni tentativi d’accensione, la Non avviene la scarica tra gli...
  • Page 7: Caratteristiche E Dati Tecnici

    5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI 5.3 Tabella dati tecnici 5.1 Dimensioni e attacchi Potenze Pmax Pmin Portata Termica (Potere Calorifico Inferiore - Hi) 61,6 24.5 Potenza Termica Utile 80°C - 60°C 56,0 21.6 Alimentazione gas Pmax Pmin Ugello pilota G20 - G25 1 x 0,40 Ugello pilota G31 1 x 0,24...
  • Page 8 5.5 Schemi elettrici Schema eletrico di principio fig. 14 - Schema elettrico di principio Elettrodo d’accensione Circolatore riscaldamento Valvola gas Termostato di sicurezza Termostato di regolazione caldaia Termostato ambiente (non fornito) Elettrodo di rivelazione Centralina elettronica di comando Termostato fumi Interruttore Pulsante riarmo con lampada spia Pulsante di prova...
  • Page 9 Schema eletrico di allacciamento fig. 15 - Schema elettrico di allacciamento Elettrodo d’accensione Circolatore riscaldamento Valvola gas Termostato di sicurezza Termostato di regolazione caldaia Termostato ambiente (non fornito) Elettrodo di rivelazione Centralina elettronica di comando Termostato fumi Interruttore Pulsante riarmo con lampada spia Pulsante di prova Contatto ausiliario Collegamenti tratteggiati a cura dell’installatore...
  • Page 11: Advertencias Generales

    Apagado Cerrar la llave del gas ubicada aguas arriba de la caldera, poner el selector "6" en 0 y desconectar la alimentación eléctrica del aparato. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a n de evitar daños 1. ADVERTENCIAS GENERALES causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o introducir un anticongelante apropiado en la ins- •...
  • Page 12: Instalación

    3. INSTALACIÓN Características del agua de la instalación 3.1 Disposiciones generales Si el agua de la red tiene una dureza superior a 25° f, es necesario utilizar agua tratada para evitar que se formen incrustaciones o corrosiones en la caldera. Incluso las pequeñas incrustaciones, Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyecta- de pocos milímetros de espesor, pueden causar graves inconvenientes.
  • Page 13: Servicio Y Mantenimiento

    3.6 Conexión a la chimenea Encendido de la caldera El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en • Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera. el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud no inferior •...
  • Page 14 Apertura de la carcasa anterior Análisis de la combustión Para abrir el panel anterior de la caldera, véase la secuencia indicada en fig. 5. En la parte superior del cortatiro, en el interior de la caldera, ha sido dispuesto un punto de extracción de humos (véase fig.
  • Page 15: Solución De Problemas

    Grupo quemador piloto 4.4 Solución de problemas Tabla. 1 - Lista de anomalías Anomalía Causa Solución Inyector del quemador piloto Limpiarlo con aire comprimido. sucio Presencia de aire en la tube- Controlar que el gas llegue a la caldera ría de gas correctamente y que no haya aire en los tubos Después de repetidos intentos de...
  • Page 16: Características Y Datos Técnicos

    5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS 5.3 Tabla de datos técnicos 5.1 Dimensiones y conexiones Potencias Pmáx. Pmín. Capacidad térmica (poder calorífico inferior - Hi) 61,6 24.5 Potencia térmica útil 80°C - 60°C 56,0 21.6 Alimentación de gas Pmáx Pmín Inyector piloto G20 - G25 1 x 0,40 Inyector piloto G31 1 x 0,24...
  • Page 17 5.5 Esquemas eléctricos Esquema eléctrico general fig. 14 - Esquema eléctrico general Electrodo de encendido Bomba de circulación para calefacción Válvula de gas Termostato de seguridad Termostato de regulación de la caldera Termostato de ambiente (no suministrado) Electrodo de detección Centralita electrónica de mando Termostato de humos Interruptor...
  • Page 18 Esquema eléctrico de conexión fig. 15 - Esquema eléctrico de conexión Electrodo de encendido Bomba de circulación para calefacción Válvula de gas Termostato de seguridad Termostato de regulación de la caldera Termostato de ambiente (no suministrado) Electrodo de detección Centralita electrónica de mando Termostato de humos Interruptor Pulsador de rearme con testigo...
  • Page 20 Kapatma Kombiye monteli olan gaz muslu unu kapatınız, "6" numaralı dü meyi 0 pozisyonuna ayarlayınız ve elektrik beslemesinin ba lantısını kesiniz. Kı mevsiminde uzunca süre boyunca kombinin kapalı kalması durumunda 1. GENEL UYAR LAR donmadan korumak için, kombideki tüm suyun (musluk suyu ve sistem suyu- nun) tahliye edilmesi önerilmektedir;...
  • Page 21 3. KURULUM Sistem suyunun özellikleri 3.1 Genel talimatlar Suyun 25° Fr sertlik derecesinden daha sert olması halinde, kombide sert suyun sebep oldu u ki- reç olu umlarını ya da agresif suyun üretti i paslanmayı önleyebilmek amacıyla uygun su kul- Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmı oldu u amaçlar için kullanılmalıdır. lanımını...
  • Page 22 3.6 Bacaya ba lantı Kombinin yakılması Bacaya ba lantı borusunun çapı, geri-akı -önleme cihazının (rüzgar kesici) ba lantı bo- • Kombi üzerindeki gaz valfını açınız. rusununkinden daha küçük olmamalıdır. Geri-akı önleme cihazından ba layarak, dikey • Gaz valfının boru tesisatındaki havayı bo altınız. kesit de eri en az yarım metre uzunlu unda olmalıdır.
  • Page 23 Ön muhafazanın/kasanın açılması Yanma analizi Kombinin ön panelini açmak için, ek. 5'de gösterilmekte olan sırayı takip ediniz. Dumanların örneklemesi amacıyla bir nokta, kombinin içerisinde geri-akı önleme cihazının üst kısmında bulunmaktadır (bkz. ek. 7). Bir örnek almak için: Kombinin üst panelini çıkartınız Geri-akı...
  • Page 24 Pilot brülör tertibatı 4.4 Sorunların giderilmesi Çizelge 1 - Arıza listesi Arıza Sebep Çözüm Pilot brülörün ate leme ucu Ate leme ucunu basınçlı hava ile temiz- kirlidir leyiniz Gaz borularında hava var Kombiye gelen normal gaz akı ını kon- trol ediniz ve borulardaki havanın yok edildi inden emin olunuz Bir kaç...
  • Page 25: Özellikler Ve Teknik Veriler

    5. ÖZELLIKLER VE TEKNIK VERILER 5.3 Teknik veriler tablosu 5.1 Boyutlar ve eklentiler Güç Pmaks Pmin Isıtma Gücü (Dü ük Isıtma De eri - Hi) 61,6 24.5 Faydalı Isıtma Gücü 80°C - 60°C 56,0 21.6 Gaz beslemesi Pmaks Pmin Pilot uç G20 - G25 1 x 0,40 Pilot uç...
  • Page 26 5.5 Elektrik emaları Ana elektrik sistemi eması ek. 14 - Ana elektrik sistemi eması Ate leme elektrotu Isıtma sirkülatörü Gaz valfı Emniyet termostatı Sıcak su ayarlama termostatı Oda termostatı (cihazla birlikte verilmez) Tespit elektrotu Elektronik kumanda merkezi Duman termostatı Siviç Gösterge lambalı...
  • Page 27 Elektrik balantiemasi ek. 15 - Elektrik ba lantı eması Ate leme elektrotu Isıtma sirkülatörü Gaz valfı Emniyet termostatı Sıcak su ayarlama termostatı Oda termostatı (cihazla birlikte verilmez) Tespit elektrotu Elektronik kumanda santrali Duman termostatı Siviç Gösterge lambalı reset dü mesi Test dü...
  • Page 29: General Instructions

    2.4 Adjustments System temperature adjustment Turn the knob 5 of fig. 1 clockwise to increase the heating water temperature, or anti- clockwise to decrease the temperature. The temperature can be varied from a minimum 1. GENERAL INSTRUCTIONS of 30°C to a maximum of 90°C. However, it is advisable not to operate the boiler below 45°C.
  • Page 30: Installation

    3. INSTALLATION Water system characteristics 3.1 General Instructions In the presence of water harder than 25° Fr, it is advisable to use suitably treated water, in order to avoid possible scaling in the boiler caused by hard water, or corrosion pro- This unit must only be used for its intended purpose.
  • Page 31: Service And Maintenance

    3.6 Connection to the flue Lighting the boiler The flue connection pipe diameter must not be less than that of the connection on the • Open the gas cock ahead of the boiler. anti-backflow device. Starting from the anti-backflow device it must have a vertical sec- •...
  • Page 32 Opening the front casing Combustion analysis To open the front casing, see the sequence in fig. 5. A fume sampling point has been included in the upper part of the anti-backflow device inside the boiler (see fig. 7). To take the sample: Remove the top panel of the boiler Remove the insulation covering the anti-backflow device Open the fume sampling point;...
  • Page 33: Troubleshooting

    Pilot burner assembly 4.4 Troubleshooting Table. 1 - Fault list Fault Cause Cure Pilot burner nozzle dirty Clean the nozzle with compressed air Air in gas pipes Check the regular gas flow to the boiler and that the air has been eliminated from the pipes No discharge between elec- Make sure the electrodes are correctly...
  • Page 34: Technical Data And Characteristics

    5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS 5.3 Technical data table 5.1 Dimensions and connections Powers Pmax Pmin Heating capacity (Net Heat Value - Hi) 61.6 24.5 Available Heat Output 80°C - 60°C 56.0 21.6 Gas supply Pmax Pmin Pilot nozzle G20 - G25 1 x 0.40 Pilot nozzle G31 1 x 0.24...
  • Page 35 5.5 Wiring diagrams Main wiring diagram fig. 14 - Main wiring diagram Ignition electrode Heating circulating pump Gas valve Safety thermostat Boiler control thermostat Room thermostat (not supplied) Detection electrode Electronic controller Fume thermostat Switch Reset button with indicator lamp Test button Auxiliary contact Connections in broken lines carried out by the installer...
  • Page 36 Electrical connection diagram fig. 15 - Electrical connection diagram Ignition electrode Heating circulating pump Gas valve Safety thermostat Boiler control thermostat Room thermostat (not supplied) Detection electrode Electronic controller Fume thermostat Switch Reset button with indicator lamp Test button Auxiliary contact Connections in broken lines carried out by the installer cod.
  • Page 37: Avertissements Généraux

    Extinction Fermer le robinet du gaz en amont de la chaudière, positionner la manette ”6” sur 0 et couper l'alimentation électrique de l'appareil. Pour les arrêts prolongés en période hivernale et afin d'éviter les dommages 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX causés par le gel, il est conseillé de purger toute l'eau contenue dans la chau- dière et dans l'installation ;...
  • Page 38 3.2 Emplacement Caractéristiques de l'eau de l'installation Cet appareil est du type ”à chambre ouverte” et ne peut être installé et fonctionner que En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr, il est recommandé d'utiliser dans des locaux suffisamment aérés.
  • Page 39: Utilisation Et Entretien

    3.6 Raccordement au conduit de fumée Allumage de la chaudière Le tube de raccordement au conduit de fumée doit avoir un diamètre non inférieur à la • Ouvrir le robinet du gaz en amont de la chaudière. bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical, à partir de l'antirefouleur, doit avoir une •...
  • Page 40 Dispositif de sécurité capteur de fumées (thermostat des fumées) Analyse de la combustion La chaudière est dotée d'un dispositif de contrôle de l'évacuation des produits de combustion (capteur Un point de prélèvement des fumées a été prévu à l'intérieur de la chaudière, dans la fumées - rep.
  • Page 41: Dépannage

    Groupe brûleur pilote 4.4 Dépannage Tableau 1 - Liste des anomalies Anomalie Cause Remède Gicleur du brûleur pilote sale Nettoyer le gicleur avec de l'air com- primé Présence d'air dans les Contrôler l'arrivée régulière du gaz à la tuyauteries du gaz chaudière et que l'air est éliminé...
  • Page 42: Caractéristiques Et Données Techniques

    5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES 5.3 Tableau des données techniques 5.1 Dimensions et raccordements Puissances Pmax Pmin Puissance thermique (Pouvoir calorifique inférieure - Hi) 61,6 24.5 Puissance thermique utile 80°C - 60°C 56,0 21.6 Alimentation gaz Pmax Pmin Gicleur pilote G20-G25 1 x 0,40 Gicleur pilote G31 1 x 0,24...
  • Page 43 5.5 Schémas électriques Schéma électrique de base fig. 14 - Schéma électrique de base Électrode d'allumage Circulateur circuit chauffage Vanne à gaz Thermostat de sécurité Thermostat réglage chaudière Thermostat d'ambiance (non fourni) Électrode de détection Module électronique de commande Thermostat fumées Interrupteur Bouton-poussoir de réarmement avec led Bouton de test...
  • Page 44 Schéma électrique de raccordement fig. 15 - Schéma électrique de raccordement Électrode d'allumage Circulateur circuit chauffage Vanne à gaz Thermostat de sécurité Thermostat réglage chaudière Thermostat d'ambiance (non fourni) Électrode de détection Module électronique de commande Thermostat fumées Interrupteur Bouton-poussoir de réarmement avec led Bouton de test Contact auxiliaire Branchements sectionnés aux soins de l'installateur...
  • Page 45 • “6” • • • “0-1-TEST”; • • 30° 90°. • 45°. • • 5 de . 1. PEGASUS 56 FERROLI , . 1, PEGASUS 56 sez. 4.3 " " 1-1,5 . 1 - 0-1- • • • “6” . 1). •...
  • Page 46 25° Fr, 1,5 - 2 " ". . 2) 230 - 50 20 °C. . 2. 3 A. . 3. cap. 5. . 2 - . 3 - 1” 1” 1/2” cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 47 • • • • • • • . 6 - . 1) • . 1) 50°C, . 4), . 5 - . 1) . 4), cap. 5). 3.4 " "”. 2 - 3 “0-1-TEST”; (G20-G25) (G30-G31). • • cap. 5. •...
  • Page 48 . 7). . 1), 10-15 . 5. . 7 - . 5 - . 8); . 9) . 6) • • . 5). • • • • • • • • fig. 8 . 6 - fig. 9 cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 49 . 1 - . 10) 3 ÷ 4 mm fig. 10 - 40°C) cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 50 - Hi) 61,6 24.5 80° C – 60°C 56,0 21.6 G20 - G25 1 x 0,40 1 x 0,24 5 x 2,80 15,0 6.52 2.59 5 x 1,75 35,0 . 11 - 4.82 1.92 - 1” - 1” - 1/2” °C 16,6 1/2”...
  • Page 51 . 14 - cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 52 . 15 - cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 53 “6” • • i “0-1-TEST”; • • • ’ • 30° 90°. 45°. • • • 2. I . 1. ’ i PEGASUS 56 i FERROLI ’ . 1, PEGASUS 56 ’ sez. 4.3 i ). ’ ’ ’ 1-1,5 i ( i .
  • Page 54 “ ”, 25° Fr, ’ ’ . ’ 1,5 2 i ’ . 2), flow-stop, i ’ i. i 20 °C. ’ i ’ i i , 230 - 50 . 2. ’ i ’ ’ i ( I I : i ’...
  • Page 55 i ’ • • • • . 6 - . 1) • . 1) i 50°C, 3.4 " ". i “0-1-TEST”; i ’ . 4), . 5 - . 1) . 4), i i cap. 5). • • • • (G20-G25) (G30-G31), •...
  • Page 56 i i , . 5. . 7). 10-15 . 7 - . 5 - i . 8); i ’ . 6) • • . 5). . 9) • • i 5, • • • • • • fig. 8 . 6 - fig.
  • Page 57 . 1 - i i, . 10) 3 ÷ 4 mm ’ ’ ’ ’ fig. 10 - ’ 40°C) cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 58 i ’ Pmax Pmin - Hi) 61,6 24.5 80°C - 60°C 56,0 21.6 Pmax Pmin G20 - G25 1 x 0,40 1 x 0,24 5 x 2,80 15,0 6.52 2.59 5 x 1,75 35,0 . 11 - i ’ 4.82 1.92 -1”...
  • Page 59 . 14 - ’ cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 60 . 15 - ’ cod. 3540S420 - 05/2010 (Rev. 00)
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità LAMBORGHINI CALOR S.p.A. Via Statale, 342 -CP46- 44047 Dosso FE - Italy dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: • Direttiva Apparecchi a Gas 90/396 • Direttiva Rendimenti 92/42 • Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68) •...
  • Page 62: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité LAMBORGHINI CALOR S.p.A. Via Statale, 342 -CP46- 44047 Dosso FE - Italy déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci-dessous: • Directives appareils à gaz 90/396 • Directive rendements 92/42 • Directive basse tension 73/23 (modifiée 93/68) •...
  • Page 64 Via Statale, 342 - CP 46 - 44047 DOSSO - FERRARA - ITALIA Tel. Italia 0532/359811 - Export 0532/359913 Fax Italia 0532/359952 - Export 0532/359947 Le illustrazioni ed i dati riportati sono indicativi e non impegnativi. la LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modi che che ritiene più...

Table of Contents