uebe visocor OM50 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for visocor OM50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Gebrauchsanleitung
(DE-2 - DE-31)
Instructions for Use
(EN-32 - EN-61)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for uebe visocor OM50

  • Page 1 Gebrauchsanleitung (DE-2 - DE-31) Instructions for Use (EN-32 - EN-61)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Technische Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Fehler- und Errormeldungen Kundendienst Sicherheitshinweise Technische Daten Wichtige Patientenhinweise Original-Ersatzteile und Zubehör Wichtige technische Hinweise Messtechnische Kontrolle Bedienung des Gerätes Allgemeine Bestimmungen Gerätebeschreibung Zeichenerklärung Displayanzeige Entsorgung Wichtige Anwendungshinweise Pflege des Gerätes Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln Garantie Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen...
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Wichtige Patientenhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät visocor OM50 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) • Blutdruckmessungen an Kindern bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck ® entschieden haben. eines Kindes messen möchten.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Auf der Seite einer Brustamputation bei gleichzeitiger Entfernung der Lymphknoten der Achselhöhle darf keine Blut- • Das Gerät darf nur mit Originalteilen betrieben werden. Bei Schäden durch fremdes Zubehör erlischt die Garantie! druckmessung erfolgen. • Die Anwendung dieses Gerätes in der Nähe von tragbaren Telefonen, Mikrowellen- oder sonstigen Geräten mit starken • Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie.
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung 2. Displayanzeige Speicherplatz oder Datum/Uhrzeit SYS = Systole (oberer Blutdruckwert) DIA = Diastole (unterer Blutdruckwert) Manschette Type VM5 Manschette Type VL5 PUL 1/min = Puls errechnete Pulsfrequenz pro Minute Pulssignalanzeige bzw. unregelmäßige Pulswellen (Seite DE-17) Batteriekontrollanzeige Manschette wird entlüftet...
  • Page 6: Wichtige Anwendungshinweise

    Anschlussbuchse des Gerätes eingesteckt werden. Die Batterien werden automatisch abgeschaltet. Bitte verwenden Sie - Füße auf den Boden aufstellen, Beine nicht überkreuzen. nur das UEBE Netzteil Typ A1. Siehe Original-Ersatzteile und Zubehör Seite DE-27. • Ruhe während der Messung ist ein absolutes Muss. Störbewegungen, Erschütterungen, Sprechen und starke Atmung 5.
  • Page 7: Datum/Uhrzeit Aktivieren Und Einstellen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes plettanzeige sichtbar ist, die Speicher-Taste. Die Funktion kann auf die gleiche Weise jederzeit • Batterie einlegen: wieder deaktiviert werden. Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Gerät und legen die neuen Batterien ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung (Markierung im Batteriefach).
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Ausschalten der Datum/Uhrzeit-Funktion • Die Manschette soll so fest anliegen, dass noch 2 Finger zwischen Arm und Manschette passen. Tipp: Zum Ausschalten der Datum/Uhrzeit-Funktion drücken Sie die Start/Stop-Taste und gleich - winkeln Sie den Arm leicht an danach die Speicher-Taste.
  • Page 9: Blutdruck Messen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 8. Blutdruck messen • Das Ende der Messung wird durch einen langen Piepton signalisiert. Die ermittelten Werte von Systole, Diastole und Puls werden im Display angezeigt. • Das Gerät durch Drücken auf die Start/Stop-Taste einschalten. Folgendes Display wird sichtbar: • Nach ca.
  • Page 10: Verwendung Des Speichers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 10. Verwendung des Speichers Löschen von Daten Gemessene Ergebnisse werden automatisch im Speicher abgelegt. Der Speicher kann bis zu 60 Ergebnisse und den Durch- Um einzelne Messwerte zu löschen, rufen Sie mit der Speicher-Taste durch mehrmaliges Drücken den gewünschten Mess- schnittswert speichern.
  • Page 11: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert 4. Was sind normale Blutdruckwerte? Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Grenzwerte in mmHg (Millimeter Hydrargyrum / Quecksilber) für die versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
  • Page 12: E Technische Informationen

    Technische Informationen Technische Informationen 1. Fehler- und Errormeldungen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Herzrhythmusstörungen, Bewegungs- Messung nach 3-5 Minuten Ruhe wiederho- Aufgetretener Fehler Mögliche Ursache Abhilfe störungen, Zittern, Wackeln (Artefakte), len. Eventuelle Einflüsse (je nach Schwere der Anzeige Err - 300 Manschetten-Überdruck.
  • Page 13: Kundendienst

    Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen. Bitte Diastolisch: 40-150 mmHg wenden Sie sich an: Pulsmessung: 40-160 Puls/min UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 Fehlergrenzen: Blutdruckmessung: entspricht EN 1060 Teil 3 97877 Wertheim, Deutschland Druckmessung: ±...
  • Page 14: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Schutzklasse IP: IP 20: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, kein Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch autorisierte Schutz gegen Wasser. Wartungsdienste erfolgen. Bitte beachten Sie dazu Ihre nationalen Vorgaben.
  • Page 15: F Allgemeine Bestimmungen

    Allgemeine Bestimmungen Pflege des Gerätes 1. Zeichenerklärung Pflege des Gerätes • Das Gerät enthält empfindliche Teile und muss vor starken Temperaturschwankungen, Luftfeuchtigkeit, Staub und Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 5. September 2007 über Medizinprodukte und direktem Sonnenlicht geschützt werden. trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
  • Page 16: H Garantie

    Bitte beachten Sie: Im Garantiefall unbedingt den Kaufbeleg beilegen. Gerätes in unser Werk trägt der Einsender. Unfrei zurück gesendete Reklamationen werden von UEBE nicht angenommen. Nicht unter die Garantie fällt die normale Abnutzung von Verschleißteilen sowie Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäße Handhabung (z.B.
  • Page 17 Table of contents Table of contents Technical information Intended use Failure and error messages Customer service Safety instructions Technical data Important instructions for patients Original spare parts and accessories Important technical details Technical inspection / calibration check Operating the unit General provisions Unit description Explanation of symbols...
  • Page 18: Intended Use

    Intended use Safety instructions Intended use 1. Important instructions for patients Thank you for choosing the visocor OM50 upper arm blood pressure monitor (also referred to in the following as the • Blood pressure measurements on children require specialist knowledge! Please consult your doctor if you wish to ®...
  • Page 19: B Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions • If you have had a mastectomy, do not measure blood pressure on the side of the body where the breast has been • The unit must only be operated with original parts. The warranty will be invalidated if the unit is damaged by non-ap- removed together with the lymph nodes from the armpit.
  • Page 20: C Operating The Unit

    Operating the unit Operating the unit 1. Unit description 2. Displays Memory location or date/time SYS = Systole (upper blood pressure value) DIA = Diastole (lower blood pressure value) Cuff type VM5 Cuff type VL5 PUL 1/min = Pulse calculated pulse frequency per minute Pulse signal display or irregular pulse waves (Page EN-47) Battery check display...
  • Page 21: Important Instructions For Use

    - Place your feet on the floor and do not cross your legs. only the UEBE type A1 mains adapter. See original spare parts and accessories, Page EN-57. • It is absolutely essential to sit still and remain quiet. Irregular movements, vibrations (shaking), talking and breathing 5.
  • Page 22: Activating And Setting The Date/Time

    Operating the unit Operating the unit Setting the date/time • Inserting batteries: Remove the old batteries from the unit and insert the new ones. Please observe proper polarity (marking in battery compartment). The four-digit number representing the year appears in the display first. Press the Memory button to set the year.
  • Page 23: Attaching The Cuff

    Operating the unit Operating the unit Deactivating the date/time function • The cuff should be tightened to such an extent that 2 fingers can still be inserted between arm and cuff. Tip: To deactivate the date/time function, press the Start/Stop button and then immediately the - Bend your arm slightly.
  • Page 24: Measuring Blood Pressure

    Operating the unit Operating the unit 8. Measuring blood pressure • The measurement being completed is indicated by a long beep. The determined values for systole, diastole, and pulse are shown on the display. • Switch on the unit by pressing the Start/Stop button. The following display is visible. • The unit switches off automatically after about 3 minutes.
  • Page 25: Using The Memory

    Operating the unit Operating the unit 10. Using the memory Deleting data Measured results are automatically stored in the memory. The memory can store up to 60 results and the average value. To delete individual values, press the Memory button several times to obtain the measured value required. When more than 60 measured values have been stored, the oldest value (No.
  • Page 26: D What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure What you should know about blood pressure 1. Systolic and diastolic blood pressure values 4. What are normal values for blood pressure? The cardiovascular system has the important function of supplying all organs and tissues in the body with sufficient The World Health Organisation (WHO) established the following limits in mmHg (millimetre hydrargyrum) to classify the amounts of blood and of transporting metabolites.
  • Page 27: E Technical Information

    Technical information Technical information 1. Failure and error messages Failure encountered Possible cause Corrective action Irregular heartbeat, disruptive movements, Repeat measurement after 3-5 minutes rest. Failure encountered Possible cause Corrective action shaking, wobbling (objects), breathing in Possible factors (depending on the severity of Display Err - 300 Excessive cuff pressure.
  • Page 28: Customer Service

    0-300 mmHg The unit may only be repaired by the manufacturer or by an expressly authorised organisation. Please contact: Measurement range Systolic: 50-250 mmHg Diastolic: 40-150 mmHg UEBE Medical GmbH Pulse: 40-160 pulses/min Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Germany Error limits:...
  • Page 29: Original Spare Parts And Accessories

    Expected service life: 5 years This can be implemented either by UEBE Medical GmbH, an authority responsible for metrology, or authorised maintenance services. For this, please observe your national provisions. Classification: Internal power supply by battery Upon request, responsible authorities or authorised maintenance services receive a “Test instruction for metrological...
  • Page 30: F General Provisions

    General provisions Maintaining the unit 1. Explanation of symbols Maintaining the unit • The unit contains sensitive parts and must be protected against strong variations in temperature, air humidity, dust and This product complies with the Council Directive 93/42/EC from 5 September 2007 regarding medical devices direct sunlight.
  • Page 31: H Warranty

    Warranty furnished The cost of returning the unit to our factory shall be borne by the sender. UEBE shall refuse to accept return deliveries that The device has been manufactured and tested with great care. However, in the unlikely event of a defect being detected have not been paid for by the sender.
  • Page 32 EN-62 EN-63...
  • Page 33 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2014 UEBE Medical GmbH 0123...

This manual is also suitable for:

Visocor om50

Table of Contents