Black & Decker TO1675W Use And Care Book Manual

Black & Decker TO1675W Use And Care Book Manual

Convection countertop oven
Table of Contents


Available languages

Available languages

USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
For online customer service
and to register your product, go to
❍ TO1675W
❍ TO1675B
para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)


Table of Contents

Summary of Contents for Black & Decker TO1675W

  • Page 1 OVEN CONVECTION COUNTERTOP HORNO DE CONVECCIÓN PARA MOSTRADOR Care Customer Line: Servicio para el cliente: USA 1-800-231-9786 México 01-800 714-2503 Accessories/Parts (USA) Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to MODELS/MODELOS ❍ TO1675W ❍ TO1675B...
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquids. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❍ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❍ Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet. ❍ Do not use appliance for other than intended use. ❍ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease. ❍ Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock.
  • Page 3 ❍ Do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use. ❍ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic and the like. ❍ Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. GROUNDED PLUG As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.
  • Page 4 Product may vary slightly from what is illustrated.           Important: When using the TIMER/TOAST function, always turn the dial past 20 and then turn back or forward to desired setting. 1. Power indicator light †...
  • Page 5: Toasting

    How to Use This product is for household use only. CAUTION THIS OVEN GETS HOT. WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER OR INNER SURFACE OF THE OVEN. GETTING STARTED • Remove packing materials and any stickers. • Remove and save literature. • Please go to to register your warranty. • Remove the slide rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water, or in the dishwasher. • Replace slide rack in oven.
  • Page 6: Convection Baking

    CONVECTION BAKING Convection uses a fan to circulate heat evenly for consistently better cooking. Important: The oven top and side surfaces get hot. Note: This oven has been designed with preset temperatures to accommodate convection baking. 1. Consult the CONVECTION BAKING GUIDE (page 7) for the type of food you want to cook. Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven at least 10 minutes at the desired temperature setting. 2. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom slot. 3. Set the temperature control knob to the desired temperature setting. 4. Set the cooking FUNCTION selector knob to Bake. Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function. 5. Turn timer past 20 and then turn back or forward to desired baking time, including preheat time.
  • Page 7: Convection Baking Guide

    CONVECTION BAKING GUIDE Note: When baking foods, use the upper or lower rack position. FOOD AMOUNT TEMPERATURE/ PROCEDURE TIME Chicken pieces To fit bake pan 375°F (191 °C) Bake until (1- 4 pieces) 45-55 minutes chicken registers 180°F (82 °C) on meat thermometer. Ham, lamb, To fit bake pan 325°F (163 °C) Bake until pork chops, (1-4 chops or follow favorite done as fish fillet or steaks) recipe desired. or steak Cookies (recipe 6-8 cookies Follow package or Arrange in or refrigerated recipe directions bake pan and slice & bake, place on top of drop or pre-cut)
  • Page 8 BROILING Important: The oven top and side surfaces get hot. Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes. 1. Use the BROILING GUIDE (page 9) for cooking times. 2. Set temperature control knob to 450 Broil position. 3. Insert slide rack into upper slot. Set the cooking FUNCTION selector knob to Broil. 4. Open oven door and use the bake pan as a drip tray. Insert it under the slide rack on the rack support rails (Bb). Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function. 5. Turn timer past 20 and then turn back or forward to desired broiling time. Select Stay On, if you want to control cooking time yourself. 6. Place food on the slide rack. Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
  • Page 9: Broiling Guide

    BROILING GUIDE Note: When broiling foods, slide the bake pan/drip tray underneath the slide rack/ broil rack using the rack support rails. Insert rack into upper slot. Broiling times are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry. FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE Chicken pieces 1-4 pieces 30-40 minutes Arrange pieces skin-side down; turn after 15-25 minutes. Continue broiling until 170°F (77 °C) on meat thermometer, or juices run clear. Frankfurters 1-8 frankfurters 8-12 minutes For uniform browning, turn frequently. Hamburgers 1-4 (¼ lb. 12-18 minutes Turn after 8 minutes; (0,11 kg each) continue broiling until 145°F (63 °C) on meat thermometer, or done as desired. Beef steaks 1-2 (¾" 18-25 minutes Turn after 10 minutes; (19mm thick) continue broiling until 145°F (63 °C) on meat thermometer, or done as desired.
  • Page 10: Care And Cleaning

    KEEP WARM FUNCTION 1. Set temperature control knob to Min setting (minimum temperature). 2. Set cooking FUNCTION selector knob to Keep Warm position. 3. Turn timer past 20 and then turn back or forward and set to desired number of minutes or to Stay On position. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING YOUR OVEN Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning. 1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit is not heating or stops Electrical outlet is not Check to make sure outlet heating. working or oven is is working. Both the unplugged. temperature control knob and the timer must be set in order for the oven to function. Second toasting is too dark. Setting on toast is too If doing repeated toasting dark. in the oven, select a shade slightly lighter than the previous setting. Moisture forms on the The amount of The moisture that forms inside of the glass door moisture differs in on the oven door is quite during toasting. different products, common and will usually whether bread, bagels disappear during the toasting or frozen pastries. cycle. Since the oven is closed the moisture cannot evaporate as it would in a traditional toaster. Food is overcooked or Temperature and cook As a toaster oven is much undercooked.
  • Page 12: Need Help

    NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
  • Page 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo en un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
  • Page 14: Cable Eléctrico

    ❍ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo.
  • Page 15 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.           Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TIMER/ TOAST), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado.
  • Page 16: Primeros Pasos

    Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. PRIMEROS PASOS • Retire el material de empaque y toda calcomania. • Retire y conserve toda literatura. • Por favor, visite para registrar su garantía. • Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear. Lave con agua y jabón, o en la máquina de lavaplatos. • Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno. • Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador.
  • Page 17: Consejos Prácticos

    Consejo para los múltiples ciclos de tostado: Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo. CONSEJOS PRÁCTICOS • Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado. • Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara. • Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. COCCIÓN POR CONVECCIÓN Al cocinar por convección, el horno utiliza un ventilador que circula el calor y lo distribuye con uniformidad para optimizar los resultados de cocción. Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan. Nota: Este horno a sido diseñado con temperaturas preajustadas para cocción por convección. 1. Consulte la guía de COCCIÓN POR CONVECCIÓN (páginas 18 y 19) para el tipo de alimento que desea cocinar. Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos a la temperatura deseada.
  • Page 18 7. Cierre la puerta del horno. 8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 9. Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento se apaga. 10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos. Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. GUÍA DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN Nota: Para cocinar los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla, la más alta o la más baja.
  • Page 19 ALIMENTOS CANTIDAD TEMPERATURA/ PROCEDIMIENTO DURACIÓN Biszochos, Según la Según las direcciones Acomodar en panes pequeños capacidad de del paquete o la la bandeja (de receta la bandeja de receta directamente sobre o de masa hornear la parrilla corrediza. refrigerada) Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Papas o De 1 a 6 Cocinar a 204 °C (400 Acomodar en camotes medianos °F) de 1 a 1¼ hora la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba.
  • Page 20 PARA ASAR Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan. Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la GUÍA DE ASAR (página 21). 2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar (450 Broi). No se requiere precalentar el horno para asar. 3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar (Broil). 4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso (Bb). Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
  • Page 21 GUÍA DE ASAR Nota: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear en los carriles de descanso, debajo de la parrilla corrediza. Coloque la parrilla en la posición superior. El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida. ALIMENTOS CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO Porciones de 1 a 4 piezas 30-40 minutos Acomodar las piezas de pollo pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 77 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color. Salchichas 1 a 4 de 0, 11 kg 8-12 minutos Voltear con frecuencia (¼ lb) para un dorado uniforme. 1 a 2, de forma 12-18 minutos Voltear al cabo de Hamburguesas que quepan en la 8 minutos; cocinar hasta bandeja que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto.
  • Page 22: Cuidado Y Limpieza

    PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS 1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIN). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “Keep Warm” (mantener caliente). 3. Ajuste el cronómetro según el tiempo que desea mantener calientes los alimentos. Escoja la posición “Stay On” (permanecer encendido), si desea llevar el tiempo personalmente o si tiene que mantener calientes los alimentos por más de 60 minutos. Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. LIMPIEZA DEL HORNO Importante: Apague el aparato, desconecte el tomacorriente y permita que se enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
  • Page 23 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no calienta El tomacorriente no Verifique que el o deja de calentar. funciona o el horno está tomacorriente esté desconectado. funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de El control del grado de Si repite varias tandas, tostado resulta muy tostado está a un nivel escoja un grado de oscura. demasiado alto. tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por La cantidad de humedad La humedad que se dentro de la puerta de varía entre un producto y forma por dentro en vidrio durante el ciclo de otro según los productos; la puerta del horno tostado.
  • Page 24: Necesita Ayuda

    ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 25 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará...
  • Page 26 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina México Servicio Técnico Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Monroe 3351 Col. Centro, Cuauhtemoc, CABA Argentina México, D.F. Tel: 0800 – 444 - 7296 Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua Chile LRM ELECTRONICA SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS Managua - Sinsa Altamira 1.5 LTDA. kilómetros al norte Portugal Nº 644 Nicaragua Santiago – Chile Tel. (505) 2270-2684 Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Panamá Email: Supermarcas Call center: 800-171-051 Centro comercial El dorado, Plaza Colombia Dorado, Local 2. Rayovac Varta S.A Panama Carrera 17 Número 89-40 Tel. (507) 392-6231 Línea gratuita nacional Perú 018000510012 Servicio Central Fast Service Costa Rica Av. Angamos Este 2431...
  • Page 27 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Código de fecha / Date Code 1 500 W 120 V 60 Hz Importado por / Imported by: Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Humboldt 2495 Piso #3 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla (C1425FUG) C.A.B.A.

This manual is also suitable for:


Table of Contents