Download Print this page
Bticino 367221 Instructions For Use Manual

Bticino 367221 Instructions For Use Manual

Audio-kit old system with bell

Advertisement

Quick Links

Istruzioni d'uso
Gebrauchanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruçoes para o uso
Odhgìez Xrçshz
Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb
Kullanım bilgileri
Instrukcja obs∏ugi
367221
367222

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 367221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bticino 367221

  • Page 1 Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja obs∏ugi 367221 367222...
  • Page 2 Audio-Kit VECCHIO IMPIANTO A CAMPANELLO Impianto esistente con 3 fili e due chiamate. ALTE KLINGELANLAGE Vorhandene Anlage mit 3 Leitern und zwei Rufen ANCIENNE INSTALLATION A SONNETTE Installation existante à 3 fils et deux appels OLD SYSTEM WITH BELL Existing system with 3 wires and two calls VIEJA INSTALACIÓN CON TIMBRE Instalación existente con 3 hilos y dos lla- madas...
  • Page 3 160 ÷ 165 P L S + B U S...
  • Page 4 Audio-Kit ø 5 mm 160÷165cm 2 1 5 regolazione suoneria ed esclusione pulsanti programmabili (O-1-2-3) Ruflautstärkeregrlung und Rufabschaltung Programmierbare Tasten (O-1-2-3) réglage sonnerie et exclusion touches programmables (O-1-2-3) bell adjustment and exclusion programmable pushbuttons (O-1-2-3) ajuste timbre y deshabilitación pulsadores programables O-1-2-3) programmeerbare drukknoppen (O-1-2-3) afstelling en uitschakeling bel regulação campainha e exclusão...
  • Page 5 morsetti di collegamento Verbindungsklemmen bornes de raccordement connecting terminals bornes de conexión aansluitklemmen bornes de ligação akrodéktez sùndeshz cjtlbybntkmyst rktvvs ba¤lantı terminalleri zaciski potàczeniowe sede configuratori Sitz der Konfiguratoren logement configurateurs configurator seat alojamiento configuradores plaats van de configuratiemodules Alojamento configurador uésh prosarmostèn Ruytplj lkz rjyabuehfnjhjd konfigüratörler yuvası...
  • Page 6 - do not block the ventilation openings - havalandırma deliklerini kapatmayın - it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems - sadece 2 kablolu SCS BTicino sistemlerinde An improper use of the item can compromise its safety kullanılmalıdır.
  • Page 7 Schema base con serratura a 2 fili Esquema de base com fechadura de 2 fios Hlektrikò diàgramma me kleidarià 2 kalvdìvn Übersichtszeichnung mit einem 2-Leiter-Schloss Schéma de base avec serrure à 2 fils <fpjdfz c[tvf c @-[ ghjdjlysv pfvrjv Basic diagram with 2-wire door lock 2 kablolu kilitli temel flema Schemat podstawowy z 2-przewodowym Esquema básico con cerradura de 2 hilos...
  • Page 8 Audio-Kit Schema base con serratura a relé Esquema de base com fechadura com relé Hlektrikò diàgramma me kleidarià me relé Übersichtszeichnung mit einem Schloss mit Relais Schéma de base avec serrure à relais <fpjdfz c[tvf c htktqysv pfvrjv Basic diagram Röle kilitli temel flema Schemat podstawowy z przekaênikowym Esquema básico con cerradura de relé...
  • Page 9 Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema. Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi Assegurar-se de que durante as opera,cóes de montagem dos l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. aparelhos, o alimentador nao está...
  • Page 10 Audio-Kit BTicino BTicino Sezione cavi (mm art.336904 art.L4669 Kabelschnitt (mm Section câbles (mm 0,28 0,50 0,35 Cable section (mm Sección cables (mm 100m Doorsnede sleutels (mm Secção cabos (mm Diatomç kalvdìvn Ctxtybt rf,tkz (mm Kablo seksiyonu (mm Przekrój kabli (mm...
  • Page 11 Il collegamento degli apparecchi è di tipo non A conexão dos aparelhos é do tipo não polarizzato. L’impiego di conduttori con sezioni polarizado. diverse da quelli prescritti, non garantisce il cor- O emprego de condutores com secções retto funzionamento dell’impianto. diferentes das prescritas, não garante que a instalação funcione correctamente.
  • Page 12 Audio-Kit J3 J1 J4 J2 Configuratore: S - tipo di segnale di chiamata P= NUMERO DEL POSTO ESTERNO La configurazione di S determina il tono della chiamata Non deve essere configurato (eccetto eventuali dei posti interni. É così possibile differenziare le chiamate espansioni del kit).
  • Page 13 J3 J1 J4 J2 Configurator: S - type of call signal P = NUMBER OF THE OUTDOOR STATION The configuration of S determines the internal unit call Must not be configured. tone. The calls from different entrance panels can thus be If a second outdoor station is used configure with P = 1.
  • Page 14 Audio-Kit J3 J1 J4 J2 Configurador: S - tipo de sinal de chamada P = NÚMERO DA UNIDADE EXTERNA A configuração de S determina o tom da chamada das uni- Não deve ser configurada. Se se utilizar uma segunda dades internas. É possível então diferenciar as chamadas unidade externa configure com P = 1.
  • Page 15 J3 J1 J4 J2 S - arama sinyali tipi Konfigüratör: P = DIfi MEVK‹ NUMARASI S konfigürasyonu, dahili ünitelerden arama tonunu Dıfl mevki konfigüre edilmemelidir. ‹kinci bir dıfl mevki belirler. Bu flekilde farklı dıfl ünitelerden gelen aramaların kullanılıyorsa P = 1 ile konfigüre ediniz. farklılafltırılması...
  • Page 16 Audio-Kit Regolazione del volume: Regulação do volume: Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Lar- ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un sen), começar por diminuir a potência do microfone , rodando cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos,...
  • Page 17 Selezione suoneria Selecção toques La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra Os toques de chamada do intercomunicador podem ser 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seleccionados em 16 tipos de melodias diferentes. Po- seguenti tipologie di chiamata: dem ser diferenciados os seguintes tipos de chamada: •...
  • Page 18 Audio-Kit Programmazione suonerie wählbare Ruftöne Programmation sonneries Programming bells Programación timbres Programmering belgeluid Programação dos toques Programmatismòz koydoynièn Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrjd Alarm programlanması Programowanie dêwi´ków sygna∏u Selezione suoneria chiamata al piano Änderung Rufton Etagentaster Sélection sonnerie appel à l’étage Selection call to the floor bell Selección timbre llamada al piso Kies belgeluid oproep aan verdieping Selecção do toque para chamada ao andar...
  • Page 19 Selezione suoneria chiamata intercom Änderung interner Rufton Sélection sonnerie appel intercom Selection call intercom bell Selección timbre llamada intercomunicante Kies belgeluid intercom oproep gebouw Selecção do toque para chamada intercomomunicador Epilogç koydoynioù klçshz intercom Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf gj bynthrjve Intercom ça¤rı...
  • Page 20 Audio-Kit Funzione “Studio professionale” attiva Função “Escritório profissional” activa Leitoyrgìa ”Epaggelmatikò trafeìo” energopoihménh Funktion “Professionelles Studio” aktiv Fonction “Bureau professionnel” activée Aeyrwbz 4Cnelbz4 frnbdbhjdfy “Professional studio” function active “Profesyonel büro” ifllevi etkin ”Gabinet zawodowy” – funkcja aktywna Función “Oficina Profesional” activada Kantoorfunctie actief Per rendere operativa la funzione “studio professionale”, è...
  • Page 21 Per attivare la funzione Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction To activate the function Para activar la función Om de functie te activeren Led OFF Led OFF Para activar a função Gia thn energopoìhsh thz leitoyrgìaz Xnj,s frnbdbhjdfnm aeyrwb. ‹fllevi etkinlefltirmek için Aby w∏àczyç...
  • Page 22 Audio-Kit Nota: nel caso di espansione del KIT, per ulteriori informazioni circa le modalità di configurazione disponibili, fare riferimento al foglio istruzioni a corredo del citofono. Bemerkung: zur Erweiterung des Sets, beziehen Sie sich bitte für weitere Informa- tionen über die mögliche Konfiguration, auf die mit dem Haustelefon mitgelieferten Anweisungen.
  • Page 23 Varianti opzionali Variantes opcionais Proairetikéz parallagéz Alternative Optionen Variantes en option Ljgjkybntkmyst dfhbfyns Optional variations Opsiyonel de¤iflkenler Warianty opcjonalne Variantes opcionales Optionele varianten 336992 336992 344704 336993 336993 336994 336910 336994 336910 336992 336993 336994 336910 344704 344704 Nota: è possibile installare fino ad un massimo di 3 apparecchi (citofoni e suonerie) nello stesso appartamento.
  • Page 24 Audio-Kit Impianto bifamiliare con intercom Instalação bifamiliar com intercom Egkatàstash dyo katoikièn me endoep Anlage für Zweifamilienhäuser mit Intercom Installation bifamiliale avec intercom Cbcntvf @-[ f,jytynyfz c bynthrjvjv Two-family system with intercom Intercom’lu 2 daire için tesis Instalacja dla 2 u˝ytkowników z intercomem Sistema bifamiliar con interfono Tweegezins installatie met intercom 344704...
  • Page 25 Impianto bifamiliare con 2 posti esterni Instalação bifamiliar com 2 unidades externas Egkatàstash dyo katoikièn me 2 ejvterikà shmeìa Anlage für Zweifamilienhäuser mit 2 Türstationen Installation bifamiliale avec 2 postes extérieurs Cbcntvf @-[ j,jytynyfz c @ dytiybvb njxrfvb 2 dıfl üniteli 2 daire için tesis Two-family system with 2 entrance panels Instalacja dla 2 u˝ytkowników z 2 punktami Sistema monofamiliar con 2 placas exteriores...
  • Page 26 Audio-Kit Comando luci scale con tasto Comando das luzes das escadas com tecla Entolç gia fèta skàlaz me plçktro Treppenlichtbetätigung mit Taste Commande éclairage escaliers avec touche Eghfdktybt cdtnjv yf ktcnybwf[ ryjgrjq Staircase lights command with tuflu ile merdiven ıflıkları kumandası Sterowanie Êwiat∏em na schodach za pomocà...
  • Page 27 Note ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 28 BTicino s.p.a. Via Messina, 38 20154 Milano - Italia www.bticino.com...

This manual is also suitable for:

367222