Download Print this page

Bosch Built-In Coffee Machine User Manual

Bosch built-in coffee machine user's manual.
Hide thumbs



   Summary of Contents for Bosch Built-In Coffee Machine

  • Page 2

    Use and Care Manual READ THIS MANUAL thoroughly for important safety and operating instructions before using this appliance. Notice d'utilisation et d'entretien Avant tout utilisation, LISEZ ATTENTIVEMENT ce manuel, vous y trouverez des consignes importantes portant sur la sécurité et le fonctionnement de votre appareil.

  • Page 4: Important Safety Precautions

    d IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING: to avoid risk of fire and electric shock that can exist in all electrical appliances, basic safety precautions, including the following, should always be practiced: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.

  • Page 5

    d CAUTION This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative. q Do not immerse base in water or try to disassemble. q To reduce the risk of fire or electric shock, do not open the enclosure.

  • Page 6

    Overview Controls 1 Power switch 2 Function selector coffee/steam/hot water d On/Off button 4 2 button 5 Rotary knob for adjusting the filling quantity - )/ 6 Display with function buttons (6b) 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength / - 7 8 + button 9 4 descaling button...

  • Page 7

    Appliance components 15 Door for brewing unit 16 Ground coffee bypass with cover and cleaning tabled duct 17 Fresh whole bean container with aroma cover 18 Lid for water tank 19 Removable water tank 20 Water Filter...

  • Page 8: First Time

    Appliance components 21 Coffee dreg tray (dishwasher safe) 22 Splash guard 23 Tray (for residual water) 24 Grille 25 Sensor Contacts Before using your appliance for the first time General Fill the respective containers with pure water and coffee beans only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar.

  • Page 9: Selecting The Language

    Switching on the appliance COFFEE Filling up the pipe system FILL UP PRESS PIPE-SYS CAFE PIPE-SYS FILLS UP Selecting the language LANGUAGE ENGLISH q Press button 11 forwards and release the inner compartment of the appliance. q Connect the coiled cable to the chassis. q Fill water tank 19 with cold fresh water.

  • Page 10

    Controls COFFEE WATER UNIT IS MIND THE HEATING STEAM STEAM Power switch The power switch on the rear of the appliance switches the power supply on or off. When the power switch has been switched on, the illuminated ring on button d 3 is lit green. The appliance is in standby mode.

  • Page 11

    UNIT IS HEATING UNIT IS RINSING Display Display indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see chapter Changing settings / programming".

  • Page 12

    ESPRESSO ESPRESSO NORMAL PLUS Rotary knob for adjusting the filling quantity - u / The amount of liquid can be adjusted by the rotary knob - u / - 9 . One of 6 settings can be selected by turning the knob in an counter clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO...

  • Page 13

    Preparation General Using espresso/ coffee beans This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground.

  • Page 14

    Adjusting the grinding unit Using ground coffee CAUTION one to two CAUTION Note:...

  • Page 15: Preparing Hot Water

    Preparing hot water Steam for heating drinks q Push down the sleeve a on nozzle. q Place an appropriate cup under the nozzle. q Rotate function selector to 0 and fill the cup. WARNING Avoid the risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly.

  • Page 16

    Preparing frothy milk down q Slowly WARNING Avoid the risk of scalding! Note: Tip:...

  • Page 17

    Changing settings / programming Programming LANGUAGE ENGLISH The appliance has been set so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under the display. < Selection button Access to programming mode / Save settings Terminate programming >...

  • Page 18

    Language LANGUAGE ENGLISH Water hardness HARDNESS WATER 1 HARDNESS WATER 2 HARDNESS WATER 3 HARDNESS WATER 4 To change the display to the desired language: q Hold down button % on display for at least 3 seconds. q Press button % until the display flashes. q Select the desired language with <...

  • Page 19

    Water filter FILTER YES/NEW FILTER NO/OLD The filter 20 reduces calcification, protects the appliance and extends the service life of the appliance. Inserting or changing the filter i The appliance must be switched on. q Place a receptacle with a minimum capacity of 0.5 qt.

  • Page 20

    q TURN ON COFFEE is displayed, turn function selector 2 back to u position. i The water hardness can still be indicated in the display program, however the setting is not activated. Removing the filter i The appliance must be switched on. q Unscrew the filter 20 with the provided tool in an counter clockwise direction.

  • Page 21

    Temperature TEMP. normal TEMP. high TEMP. MAXIMUM Current time TIME --:-- TIME 14:39 Timer ON AT --:-- ON AT 07:45 The coffee temperature can be set with this function. q Hold down button % on display for at least 3 seconds. q Select TEMP.

  • Page 22

    Standby mode OFF IN 4 HOURS OFF IN 2 HOURS Displaying number of brews NO.BREWS - - - 86 RESET function De activating the setting: q Set the time to --:-- with < or> . Note: The current time must be set for this function to run.

  • Page 23: System Messages


  • Page 24: Cleaning The Appliance

    CLOSE THE DOOR TURN ON COFFEE Cleaning the appliance Daily cleaning Meaning Door of brewing unit 15 is not closed. Note: While the messages ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS or TRAYS MISSING are displayed, coffee cannot be brewed. WARNING Avoid risk of electric shock! Pull out the mains plug before cleaning...

  • Page 25

    Cleaning program CLEAN UNIT CLEAN UNIT COFFEE If the illuminated ring on the + button is lit red and the message CLEAN display when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet. Do not drop in the cleaning tablet until you are prompted to do so.

  • Page 26

    EMPTY TRAYS UNIT IS CLEANING PILL IN CLOSE DUCT THE LID PRESS CAFE UNIT IS CLEANING EMPTY TRAYS COFFEE Start cleaning program q Completely fill water tank 19. q Hold down+ button for at least 3 seconds. q Empty and re insert tray 23 and coffee dreg tray 21.

  • Page 27: Cleaning The Nozzle

    Cleaning the nozzle CAUTION Clean the nozzle after each use. q Place a suitable receptacle under the nozzle. q Briefly set function selector to 0. CAUTION Avoid the risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly. Escaping water is very hot.

  • Page 28: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance UNIT CALCIF. If the illuminated ring on the 4button is lit red and the message UNIT CALCIF. is displayed when the appliance is switched on, descale the appliance immediately. If the appliance is not descaled as instructed, it may be damaged. Note: If you use a filter 20 and the message UNIT CALCIF.

  • Page 29

    FILTER NO/OLD UNIT CALCIF. COFFEE EMPTY TRAYS DESCALER TURN ON IN TANK WATER UNIT DE- SCALING TURN ON COFFEE UNIT DE- SCALING EMPTY TRAYS i The illuminated ring on the 4 descaling button flashes while the descaling program is running. CAUTION The descaling program starts in FILTER...

  • Page 30

    WATER TURN ON WATER UNIT DE- SCALING TURN ON COFFEE UNIT DE- SCALING EMPTY CLEAN TRAYS CONTACTS UNIT IS RINSING COFFEE Draining hot water SYSTEM TOO HOT q Rinse out the water tank, fill with fresh water up to max and re insert. q Empty the receptacle and place back under the nozzle.

  • Page 31: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunction ADD BEANS Cause FILTER YES/NEW CHANGE FILTER Remedial action FILTER NO/OLD...

  • Page 32: Filter Change

    Malfunction Cleaning program does not start. Grinding unit is making a loud noise. Display ERROR 1 Display ERROR 5 or ERROR 8 or ERROR 8 If malfunctions cannot be eliminated, always call Customer Service! Cause System too hot. FILTER CHANGE displayed.

  • Page 34: Conservez Ces Instructions


  • Page 35

    d PRUDENCE...

  • Page 36

    Vue d'ensemble Eléments de commande 1 Interrupteur principal 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) 3 Bouton d On/Off 4 Touche de prélèvement 2 5 Bouton rotatif servant à régler la quantité - u / 6 Ecran avec 4 touches de fonction (6b) 7 Bouton rotatif servant à...

  • Page 37

    Pièces de l'appareil 15 Porte d'accès à l'unité de passage 16 Bypass du café moulu, avec couvercle et conduit à pastille de nettoyage 17 Réservoir de café en grains avec couvercle protecteur de l'arôme 18 Couvercle du réservoir d'eau 19 Réservoir d'eau amovible 20 Filtre à...

  • Page 38

    Pièces de l'appareil 21 Bac pour marc de café (va au lave vaisselle) 22 Protection haut débit 23 Bac (pour l'eau résiduelle) 24 Grille 25 Contacts de sonde Avant la première utilisation Généralités Ne versez que de l'eau pure et que du café en grains dans leurs réservoirs respectifs.

  • Page 39

    Mise en service CAFE Remplissage du système de tubulures REMPLIR APPUYER SYSTEME CAFE SYSTEME REMPLIT Réglage de la langue LANGUE FRancais prêt à fonctionner Remarque : < >...

  • Page 40

    Eléments de commande CAFE PRELEV. APPAR.EN ATTENT. CHAUFFE VAPEUR PRELEV. VAPEUR Interrupteur principal L'interrupteur principal situé au dos de l'appareil permet d'allumer et d'éteindre ce dernier. Après enclenchement de l'interrupteur principal, l'anneau lumineux de la touche d s'allume en vert. L'appareil se trouve en mode Veille.

  • Page 41

    APPAR.EN CHAUFFE RINCAGE APPAREIL Ecran L'écran renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil. A la fabrication, l'appareil a été programmé sur des réglages standard lui permettant de fonctionner optimalement. Vous pouvez modifier ces réglages - voir la section «Modification des réglages / Programmation».

  • Page 42

    EXPRESSO EXPRESSO NORMAL PLUS Bouton rotatif servant à régler la quantité versée - u / Le sélecteur rotatif - u / régler l'appareil sur la quantité de liquide voulue. Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes : PETIT EXPRESSO...

  • Page 43

    Préparation du café Généralités Utilisation de grains pour expresso / pour café N'UTILISEZ PAS Un conseil : Un conseil : FORT FORT TRES...

  • Page 44

    Réglage du moulin Remarque : Si sur l'écran apparaît la mention AJOUTER GRAINS s'affiche bien que le réservoir de grains soit plein, appuyez à nouveau sur le bouton Cafe. q Le bouton rotatif de réglage de la finesse de mouture permet de régler la finesse de la poudre de café.

  • Page 45

    Utilisation d'expresso en poudre / café en poudre PRUDENCE Remarque :...

  • Page 46

    Préparation d'eau chaude Vapeur servant à chauffer des boissons q Poussez la douille a (située contre la buse) vers le bas. q Placez la tasse voulue sous la buse. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0 puis remplissez la tasse. AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Lorsque le sélecteur de fonction se...

  • Page 47

    Vapeur pour faire mousser le lait le bas. lentement AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Remarque : Un conseil : ¾...

  • Page 48

    Modification des réglages / Programmation Programmation LANGUE FRANCAIS L'appareil a été réglé à la fabrication de telle sorte que vous puissiez prélever du café sans programmation supplémentaire.% Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran. <...

  • Page 49

    Langue LANGUE FRANCAIS Dureté de l'eau DURETE DE LEAU 1 DURETE DE LEAU 2 DURETE DE LEAU 3 Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche % de l'écran. q Appuyez sur la touche % jusqu'à...

  • Page 50

    DURETE DE LEAU 4 Filtre à eau FILTRE OUI/NEUF Remarque : pour que le programme de détartrage fonctionne correctement, il est important que régliez l'appareil sur la dureté d'eau correcte. Si le réseau d'eau de la maison est équipé d'un adoucisseur externe, ou si vous utilisez de l'eau déjà...

  • Page 51

    FILTRE NON/ANCI q A l'aide de r ou s, choisissez FILTRE / NEUF. q Appuyez sur la touche qpour mémoriser le réglage. q Amenez le sélecteur de fonction 2 sur la position 0. Remarque : le rinçage de l'appareil a lieu automatiquement (durée approx.

  • Page 52

    Température TEMP. NORMAL TEMP. ELEVE TEMP. MAXIMUm Heure actuelle HEURE --:-- HEURE 14:39 q Il faut rincer le filtre après sa mise en place. Pour ce faire, respectez les mentions s'affichant sur l'écran. q Si vous faites toujours marcher l'appareil avec son filtre en place, il faudrait le détartrer une à...

  • Page 53

    Minuterie ALLUMA. A --:-- ALLUMA. A 07:45 q Appuyez sur la touche % pour mémoriser le réglage. q Appuyez sur la touche 6. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement. L'appareil ne mémorise pas le nouveau réglage de l'heure dans les cas suivants : - Si vous débranchez la fiche mâle.

  • Page 54: Fonction Reset

    Mode Economies d'énergie ETEINT 4 HR ETEINT 2 HR Affichage du nombre de prélèvements PASSAGE - - - 86 Fonction RESET Cette fonction permet de régler le nombre d'heures au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre en mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche % de l'écran.

  • Page 55

    Messages du système AJOUTER AJOUTER GRAINS REMPLIR APPUYER SYSTEME CAFE SYSTEME TR.CHAUD VIDER BACS BACS ABSENTS L'appareil affiche sur l'écran les opérations en cours et les messages. Signification Manque d'eau. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 19. Le réservoir d'eau 19 manque ou n'a pas été...

  • Page 56


  • Page 57

    Nettoyage Nettoyage quotidien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! PRUDENCE Remarque :...

  • Page 58

    Programme de nettoyage NETTOYER APPAREIL Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage + s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci jointe.

  • Page 59

    NETTOYER APPAREIL CAFE VIDER BACS APPAR.EN NETTOYA. AJOUTER FERMER PASTILLE COUVERCL APPUYER CAFE APPAR.EN NETTOYA. VIDER BACS CAFE Pendant la durée du programme de nettoyage, soit env. 15 minutes, les opérations et des instructions s'affichent sur l'écran. Démarrage du programme de nettoyage q Remplissez complètement le réservoir 19.

  • Page 60

    Nettoyage de la buse PRUDENCE Nettoyez la buse après chaque utilisation. q Placez un récipient approprié sous la buse. q Amenez brièvement le sélecteur de fonctions sur la position 0. AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Après avoir réglé le sélecteur sur 0, des projections peuvent sortir.

  • Page 61

    Détartrage APPAREIL ENTARTRE Si sur l'appareil sous tension l'anneau lumineux de la touche de détartrage 4 9 s'allume en rouge et si sur l'écran le message APPAREIL s'affiche, détartrez sans délai l'appareil. Si vous ne détartrez pas l'appareil conformément aux instructions, vous risquez de l'endommager.

  • Page 62

    FILTRE NON/ANCI APPAREIL ENTARTRE CAFE VIDER BACS PRUDENCE Ne détartrez jamais l'appareil avec du vinaigre ou avec des produits à base de vinaigre. N'utilisez pas de pastilles de nettoyage. N'interrompez jamais le programme de détartrage. Ne buvez jamais les liquides de détartrage ! i Vous pouvez vous procurer des produits spécialement développés et adaptés auprès...

  • Page 63


  • Page 64

    RINCAGE APPAREIL CAFE Vidanger l'eau chaude SYSTEME TR.CHAUD q Remettez le bac 23 et le bac à marc de café 21 en place. q Essuyez les projections de liquide sur la buse 12 et sur l'appareil. Remarque : l'appareil se rince automatiquement. Le détartrage est terminé.

  • Page 65

    Remédier soi même les petites pannes Dérangement AJOUTER GRAINS Cause Remède mais n'ajoutez pas...

  • Page 66

    Dérangement ERROR 1 ERROR 5 ERROR 8 Si vous ne parvenez pas à supprimer les dérangements, veuillez s.v.p. impérativement appeler la hotline. Cause FILTRE OUI/NEUF CHANGER FILTRE CHANGER FILTRE. Remède FILTRE NON/ANCI . Remarque :...

  • Page 68: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Existe peligro de incendios o descargas eléctricas en todos los electrodomésticos pudiendo causar lesiones personales o la muerte. Cuando se utilizan electrodomésticos, deben respetarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.

  • Page 69

    d CUIDADO Este electrodoméstico fue diseñado para el uso doméstico y para procesar cantidades normales de alimentos y no para el uso industrial. Todo servicio que difiera de la limpieza y el mantenimiento propio del usuario debe realizarlo personal de servicio autorizado.

  • Page 70: Vista General

    Vista general Elementos de mando 1 Interruptor de red 2 Mando selector de funciones (café, vapor, agua caliente) 3 Tecla d 4 Tecla de extracción 2 5 Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua - u / 8 - 6 Pantalla de visualización con cuatro teclas de funciones (6b)

  • Page 71

    Elementos del aparato 15 Grupo de escaldado 16 Recipiente (pozo) para el café en polvo = Recipiente para las pastillas de detergente 17 Recipiente para guardar los granos de café con tapa 18 Tapa del depósito de agua 19 Depósito de agua extraíble 20 Filtro...

  • Page 72: Antes De Usar Por Primera Vez La Cafetera

    Elementos del aparato 21 Recipiente para posos de café (apropiado para el lavado en lavavajillas) 22 Protección contra salpicaduras 23 Recipiente para agua residual 24 Rejilla 25 Contactos Antes de usar por primera vez la cafetera Observaciones generales Cargar sólo agua limpia o granos de café en los correspondientes depósitos o recipientes.

  • Page 73: Llenar El Sistema

    Puesta en funciona miento del electro doméstico CAFE MEDIANO Llenar el sistema LLENAR PULSAR SISTEMA cafe SISTEMA LLENO Seleccionar el idioma IDIOMa ESPANOL q Pulsar la tecla 11 hacia adelante y extraer la gaveta del electrodoméstico. q Conectar el cable en espiral en el chasis. q Llenar el depósito de agua 19 con agua limpia, fría.

  • Page 74

    Elementos de mando CAFE mediano AGUA Interruptor de red El interruptor de red situado en la parte posterior del aparato conecta o desconecta la alimentación de corriente del aparato. Tras conectar el interruptor de red, se ilumina el anillo luminoso verde de la tecla d . La máquina se encuentra en la modalidad «Standby»...

  • Page 75


  • Page 76

    EXPRESSO EXPRESSO Tecla de extracción Pulsando la tecla de extracción 2 se puede tomar café o café expreso. El anillo luminoso verde destella durante dicha operación. Mediante una nueva pulsación de la tecla de extracción 2 se pone fin a la extracción de café. Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua - u / 8 - Con el mando giratorio...

  • Page 77

    NORMAL PLUS Mando giratorio para dosificar la cantidad de café Con el mando giratorio de café molido. MUY SUAVE SUAVE NORMAL NORMAL PLUS FUERTE MUY FUERTE En la pantalla de visualización se muestra la dosificación seleccionada: Tecla de limpieza + Tecla de descalcificación 4 El anillo luminoso rojo de la tecla de limpieza + o de la tecla de descalcificación 4 se ilumina...

  • Page 78: Observaciones Generales

    Preparación del café Observaciones generales Utilizar café en grano para café expreso / para café normal Esta cafetera muele el café necesario individualmente para cada ciclo de escaldado, elaborando así siempre un café de óptima calidad. Se aconseja utilizar preferentemente mezclas de café en grano aptas para su elaboración en cafeteras.

  • Page 79

    Ajustar el molinillo Advertencia: En caso de aparecer en la pantalla de visualización la leyenda PONER de estar lleno el recipiente para guardar granos de café, hay que cargar automáticamente los granos de café en el molinillo. q Pulsar nuevamente la tecla de extracción 2 4. q Seleccionar con el mando regulador del grado de molido el grado de molido del café.

  • Page 80

    Utilizar café expreso en polvo/café normal en polvo una o dos CUIDADO Advertencia:...

  • Page 81: Preparar Agua Caliente

    Preparar agua caliente Vapor para calentar líquidos q Desplazar el manguito a de la boquilla hacia abajo. q Colocar una taza de tamaño adecuado debajo de la boquilla. q Colocar el mando selector de funciones en la posición 0 y llenar la taza. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! Si el mando selector de funciones se...

  • Page 82

    Vapor para preparar espuma de leche abajo. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemadura! Advertencia: Consejo práctico: 2 lentamente...

  • Page 83

    Modificar los ajustes / Programar la máquina Programar IDIOMA ESPANOL El aparato viene ajustado de fábrica de modo que puede extraerse café sin necesidad de programar la máquina. Para modificar los ajustes básicos deberán utilizarse las teclas de funciones que se encuentran debajo de la pantalla de visualización.

  • Page 84

    Idioma IDIOMA ESPANOL Dureza del agua DUREZA AGUA 1 DUREZA AGUA 2 DUREZA AGUA 3 DUREZA AGUA 4 Para modificar el idioma ajustado en la pantalla de visualización: q Pulsar la tecla % en la pantalla de visualización como mínimo durante 3 segundos. q Pulsar la tecla % hasta que destelle la indicación.

  • Page 85

    Filtro FILTRO SI / NUEVO FILTRO NO / VIEJO El filtro 20 tiene por misión reducir los depósitos calcáreos, proteger el aparato y prolongar la vida útil del mismo. Montar o sustituir el filtro i El aparato tiene que estar conectado. q Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 0,5 litros debajo de la boquilla vaporizadora 12.

  • Page 86


  • Page 87

    Temperatura TEMP. normal TEMP. alta TEMP. MUY ALTA Hora actual HORA --:-- HORA 14:39 q Si la máquina siempre con el filtro montado, deberá descalcificarse una o dos veces al año, también en el caso de que no apareciera en pantalla la correspondiente indicación.

  • Page 88

    Temporizador ON A LAS --:-- ON A LAS 07:45 La hora ajustada se borra en caso de: - extraer el cable de conexión del aparato de la toma de corriente - desconectar el aparato a través del interruptor de red 1 - producirse un corte del suministro de corriente.

  • Page 89

    Modalidad de ahorro energético OFF EN 4 HORAS Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä OFF EN 2 HORAS Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Indicación de procesos PROCESOS - - - 86...

  • Page 90: Indicaciones Del Sistema

    Indicaciones del sistema LLENAR AGUA AGUA PONER GRANOS GRANOS LLENAR PULSAR SISTEMA CAFE sistema CALIENTE vaciar BANDEJAS El aparato muestra procesos en curso e indicaciones en la pantalla de visualización. Significado Falta agua. Advertencia: En el deposito de agua 19 siempre queda una mínima cantidad de agua residual.

  • Page 91


  • Page 92: Limpiar El Aparato

    Limpiar el aparato Limpieza diaria ADVERTENCIA ¡Peligro de descargas eléctricas! CUIDADO Advertencia:...

  • Page 93

    Programa de limpieza LIMPIAR APARATO LIMPIAR CAFE APARATO MEDIANO APARATO Introducir las pastillas de detergente sólo tras pedirlo el sistema. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! CUIDADO LIMPIAR...

  • Page 94

    VACIAR BANDEJAS limpieza APARATO PASTILLA CERRAR TAPA DEPOSITO PULSAR CAFE LIMPIEZA APARATO VACIAR BANDEJAS CAFE MEDIANO Arrancar el programa de limpieza q Llenar completamente el depósito de agua. q Pulsar la tecla de limpieza + como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 23 y el recipiente para posos de café...

  • Page 95

    Limpiar la boquilla CUIDADO La boquilla de vaporización 12 deberá limpiarse inmediatamente después de concluir su uso. q Colocar un recipiente de tamaño adecuado debajo de la boquilla 12. q Colocar el mando selector de funciones 2 brevemente en la posición 0. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemadura! Tras colocar el mando en la...

  • Page 96

    Descalcificación de la máquina APARATO CON CAL Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo luminoso rojo de la tecla de descalcificación 4 9 y aparece en la pantalla de visualización la indicación APARATO CON CAL, deberá procederse inmediatamente a la descalcificación del aparato. En caso de no efectuar la descalcificación de la máquina de conformidad a las instrucciones de uso, ésta puede resultar dañada.

  • Page 97

    FILTRO NO/VIEJO APARATO CAFE CON CAL MEDIANO CUIDADO ¡No efectuar nunca la descalcificación del aparato con vinagre o soluciones a base de vinagre! ¡No utilizar pastillas de detergente para descalcificar la máquina! ¡No interrumpir nunca el programa de descalcificación! ¡No ingerir los líquidos producidos durante la descalcificación! i Se encuentran a disposición, agentes especialmente desarrollados para esta tarea...

  • Page 98

    VACIAR BANDEJAS METER ABRIR ANTICAL AGUA APARATO DESCALC. ABRIR CAFE APARATO DESCALC. VACIAR BANDEJAS Arrancar el programa de descalcificación q Pulsar la tecla de descalcificación 4 9 como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 23 y el recipiente para posos de café...

  • Page 99

    LLENAR AGUA ABRIR CAFE APARATO DESCALC. ABRIR CAFE APARATO DESCALC. VACIAR LIMPIAR BANDEJAS CONTACTO APARATO LAVANDO CAFE MEDIANO q Enjuagar el depósito de agua 19 con agua limpia. Llenarlo hasta la marca de máximo nivel «max» y colocarlo en el aparato. q Vaciar el recipiente de recogida y volverlo a colocar debajo de la boquilla 12.

  • Page 100

    Evacuar el agua caliente SISTEMA CALIENTE Pequeñas averías de fácil solución Avería La indicación PONER GRANOS se ilumina en pantalla a pesar de que el recipiente para guardar los granos de café está lleno. granos de café está lleno No es posible tomar agua caliente o vapor.

  • Page 101

    Avería Posible causa FILTRO SI / NUEVO FILTRO CAMBIAR Forma de subsanarla FILTRO NO / VIEJO...

  • Page 102

    Avería El programa de limpieza no arranca. Funcionamiento ruidoso del molinillo. Indicación ERROR 1 en pantalla Indicación en pantalla ERROR 5 ERROR 8 En caso de no poder subsanar las averías con ayuda de estos consejos, deberá ponerse en contacto con la Línea de atención al cliente. Posible causa El sistema se ha calentado en exceso.

This manual also for:

Tkn68e75uc, Bicm24cs, Kn68e75uc

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: