Page 1
Rotary Hammer Instruction Manual Bohrhammer Betriebsanleitung Młot obrotowy Instrukcja obsługi Перфоратор Инструкция по эксплуатации HR3000C...
Page 5
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
31 Drill chuck SPECIFICATIONS Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Model HR3000C refrigerators. There is an increased risk of electric Capacities shock if your body is earthed or grounded. Tungsten-carbide tipped bit ........30 mm Do not expose power tools to rain or wet condi- Core bit ...............90 mm...
Power tool use and care Be sure the bit is secured in place before opera- 16. Do not force the power tool. Use the correct tion. power tool for your application. The correct power Under normal operation, the tool is designed to tool will do the job better and safer at the rate for produce vibration.
Page 8
Rotation only (Fig. 6 & 9) Speed change (Fig. 14) For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate the The revolutions and blows per minute can be adjusted shift lever so that symbol is aligned with the just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1 pointer on the change lever.
Wipe out the old grease inside and chuck assembly is installed on the tool. The drill chuck replace with a fresh grease (30 g). Use only Makita genu- assembly may be damaged. ine hammer grease (optional accessory). Filling with Depth gauge (Fig.
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
31 Zahnkranzbohrfutter TECHNISCHE DATEN Elektrische Sicherheit Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Modell HR3000C Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf Vollbohrer keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert wer- Einsatzwerkzeug mit Hartmetallspitze ....30 mm den. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit Bohrkronen ............
Page 12
12. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind Wartung vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu 23. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Ver- entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel, wendung identischer Ersatzteile von einem qua- der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs lifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elek- führen.
Page 13
13. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- Bohren (Abb. 6 und 9) satzes oder der umliegenden Teile unmittelbar Zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff den nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr Umschalthebel so drehen, daß das Symbol auf den heiß...
Drehzahl-/Schlagzahlvorwahl (Abb. 14) • Bohren in Holz Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse Die Drehzahl-/Schlagzahlvorwahl der Maschine kann am mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Gewindespitze Drehzahl-Stellrad vorgewählt werden. Das Drehzahl- ausgestattet sind. Die Gewindespitze erleichtert das Stellrad ist von “1”...
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • SDS Plus Einsatzwerkzeug mit Hartmetallspitze • Straßenaufreißer •...
22 Pokrywa pojemnika na 31 Zacisk wiertła 12 Odkręcanie szczoteczki 13 Zakręcanie DANE TECHNICZNE ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. Bezpieczeństwo miejsca pracy Model HR3000C Zdolność pracy Miejsce pracy powinno być uporządkowane i Końcówka robocza wierzchołkiem węglika dobrze oświetlone. Nieuporządkowane i ciemne wolframu ............30 mm miejsca sprzyjają...
Page 17
Bezpieczeństwo osobiste 20. Konserwuj urządzenia zasilane prądem. Podczas pracy z urządzeniem zasilanym prądem Sprawdzaj, czy ruchome części są prawidłowo zachowuj czujność, uważaj, robisz, ustawione i nie blokują się, czy części nie są zachowuj zdrowy rozsądek. używaj pęknięte i czy nie zachodzą inne warunki urządzeń...
Page 18
Urządzenie jest zaprojektowane w taki sposób, Wiercenie udarowe (Rys. 6 i 7) że w normalnych warunkach powoduje drgania. Aby wiercić w betonie, cegłach itp., naciśnij przycisk Śruby mogą się łatwo poluzować, powodując blokady i obróć dźwignię zmiany tak, aby wskazówka uszkodzenie lub wypadek.
Page 19
Działanie włącznika (Rys. 13) Dłutowanie/łuszczenie/burzenie (Rys. 16) Ustaw dźwignię zmiany i przesuwu na znak . Chwyć OSTRZEŻENIE: urządzenie pewnie dwiema rękoma. Włącz je i naciśnij Przed podłączeniem urządzenia do zasilania zawsze na nie lekko, aby nie odskakiwało ono w sposób sprawdź, czy spust włącznika działa poprawnie i niekontrolowany.
Page 20
• Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do urządzeniem zawsze upewnij się, jest używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej wyłączone i odłączone od zasilania. instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia nakładek może spowodować Wymiana szczoteczek węglowych (Rys. 20 i 21) niebezpieczeństwo...
20 Лампа индикатора воздействие” обслуживания (красная) 11 Символ “Только вращение” 21 Отвертка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. Mодель HR3000C Правила безопасности для рабочей области Функциональные возможности Поддерживайте в рабочей области чистоту и Сверло с вольфрамовым твердосплавным хорошее освещение. Захламленные и темные...
Page 22
При эксплуатации электрического Использование электрического инструмента и инструмента на улице, используйте уход за ним удлинительный шнур, подходящий для 16. Не прикладывайте силу к электрическому наружного использования. Использование инструменту. Используйте подходящий шнура, подходящего для наружного электрический инструмент для Вашей использования, уменьшает риск...
24. Выполняйте инструкции по смазке и замене 13. Не прикасайтесь к зубилу или частям приспособлений. инструмента около зубила сразу же после 25. Сохраняйте рукоятки сухими, чистыми и эксплуатации; они может быть очень свободными от масла и смазки. горячими и обжечь Вашу кожу. 14.
Page 24
Только вращение (Рис. 6 и 9) Операция переключения (Рис. 13) Для сверления в дереве, металле или пластмассе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: поверните рычаг смены режима так, чтобы символ Перед подсоединением инструмента всегда совпадал с указателем на рычаге изменения. проверяйте, чтобы видеть, что пусковой механизм Используйте...
Регулятор глубины не может быть использован в Используйте только подлинную консистентную положении, где регулятор глубины ударяет по смазку молотка Makita (дополнительная корпусу инструмента/корпусу мотора. принадлежность). Наполнение большим количеством консистентной смазки, чем определено (приблиз. 30 г.), может вызвать неправильную работу молотка или привести к повреждению инструмента.
Page 26
или приспособления ENH101-5 рекомендуются для использования с Вашим Мы заявляем под свою собственную инструментом Makita, указанном в руководстве. ответственность, что этот продукт находится в Использование любых других принадлежностей соответствии со следующими стандартами или приспособлений может вызвать риск документов по стандартизации: причинения...
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884253C209...