KitchenAid FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER Use & Care Manual
KitchenAid FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER Use & Care Manual

KitchenAid FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER Use & Care Manual

Kitchenaid front-loading electric dryer use & care guide
Hide thumbs Also See for FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA ELÉCTRICA DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
Para la instalación y servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À CHARGEMENT
À L'AVANT
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
8577195

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER

  • Page 1 Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 Para la instalación y servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À CHARGEMENT À...
  • Page 2: Table Of Contents

    DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...4 Location Requirements ...5 Electrical Requirements - U.S.A. Only ...7 Electrical Requirements - Canada Only...8 Electrical Connection - U.S.A. Only...9 Venting Requirements...14 Plan Vent System ...15 Install Vent System...16 Install Leveling Legs ...16 Connect Vent...16 Level Dryer ...17 Reverse Door Swing ...17...
  • Page 3: Dryer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) ¼"...
  • Page 5: Location Requirements

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need A location that allows for proper exhaust installation.
  • Page 6 Closet installation - Dryer only 14" max. 48 in. (35.6 cm) (310 cm 18" min. (45.72 cm) 24 in. (155 cm 31½" 0"* 0" (0 cm) (0 cm) (80 cm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Side or bottom venting Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 0"...
  • Page 7: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    It is your responsibility To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
  • Page 8: Electrical Requirements - Canada Only

    WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes.
  • Page 9: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Power Supply Cord WARNING Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
  • Page 10 Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
  • Page 11 1. Remove center silver-colored terminal block screw. 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw. A.
  • Page 12 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cord C. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief D.
  • Page 13 1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
  • Page 14: Venting Requirements

    WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Page 15: Plan Vent System

    Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 16: Install Vent System

    Determine vent length and elbows needed for best drying performance Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: Shorten the life of the dryer.
  • Page 17: Level Dryer

    Level Dryer Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
  • Page 18: Complete Installation

    4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2. 5. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3. 6. Set the inner door assembly aside. Reinstalling the door 1.
  • Page 19: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
  • Page 20: Stopping Your Dryer

    How Auto Moisture Sensing Plus works The Even-Heat™ feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they pass.
  • Page 21: Status Lights

    Status Lights You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights. Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected. In an Automatic cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down.
  • Page 22: Additional Features

    Automatic preset cycle settings Automatic Cycles Load Type HEAVY DUTY Heavyweight, towels NORMAL Corduroys, work clothes CASUAL Permanent press, synthetics DELICATE Lingerie, blouses, washable woolens SUPER DELICATE Exercise wear, sheer curtains, lace *Estimated Time with Dryness Level (medium) setting. Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
  • Page 23: Drying Rack

    Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
  • Page 24: Dryer Care

    Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 25: Changing The Drum Light

    Moving care For power supply cord-connected dryers: 1. Unplug the power supply cord. 2. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 3. Use masking tape to secure dryer door. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
  • Page 26: Dryer Results

    Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent.
  • Page 27: Assistance Or Service

    To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center...
  • Page 28: Warranty

    For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.
  • Page 29: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Destornillador de hoja Desforrador de alambre plana (instalaciones de cableado directo) Destornillador Phillips #2 Nivel Llave de tuercas...
  • Page 31 Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1"...
  • Page 32: Requisitos Eléctricos -Sólo En Ee. Uu

    Espacio mínimo para la instalación en un armario Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido. Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del armario. 7"...
  • Page 33 Conexión eléctrica Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquí se proveen para el caso. Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos. El conductor verde de puesta a tierra del gabinete está...
  • Page 34: Conexión Eléctrica - Sólo En Ee. Uu

    Cable de suministro eléctrico ADVERTENCIA Peligro de Incendio Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.
  • Page 35 Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro eléctrico esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posición horizontal.
  • Page 36 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energía debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
  • Page 37 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexión directa al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico C.
  • Page 38 1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha).
  • Page 39: Requisitos De Ventilación

    ADVERTENCIA Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
  • Page 40: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Respiradero Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana B. Estilo de capota con ventilación tipo caja El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable.
  • Page 41 Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B.
  • Page 42: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación.
  • Page 43 2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba.
  • Page 44: Complete La Instalación - Ee. Uu

    4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta. 5. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.
  • Page 45: Uso De La Secadora

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 46: Detención De La Marcha De La Secadora

    Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán ajustarse la característica Cuidado adicional y la señal de Fin de ciclo.
  • Page 47: Luces De Estado

    Sugerencias de ciclos Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. La temperatura de secado y el nivel de secado automático están prefijados cuando usted elije un ciclo de secado automático.
  • Page 48: Características Adicionales

    Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable. Super delicado (Super Delicate) Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o cortinas muy finas.
  • Page 49: Estante De Secado

    Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. Tipo de carga Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche...
  • Page 50: Cuidado De La Secadora

    7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura.
  • Page 51: Limpieza Del Interior De La Secadora

    Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
  • Page 52: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
  • Page 53 ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4"...
  • Page 54: Ayuda O Servicio Técnico

    Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado de su localidad. Llame al Centro de interacción del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 55: Garantía

    Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 56: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 57: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Tournevis à lame plate Niveau Tournevis Phillips n° 2 Clapets d’évacuation Clé à molette avec Pistolet à...
  • Page 58 Pour l’installation dans un garage, il faut placer la sécheuse à au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on utilise un piédestal, il faudra ajouter 6" (15,2 cm) de plus. Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à...
  • Page 59: Spécifications Électriques - Canada Seulement

    Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d’entrée d’air au sommet du placard. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) 0" 31 " 0" (80,0 cm) (0 cm) (0 cm) Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 60: Exigences Concernant L'évacuation

    Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou service” de ce manuel. INSTRUCTIONS DE LIAISON À...
  • Page 61: Planification Du Système D'évacuation

    Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
  • Page 62 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 63: Installation Du Conduit D'évacuation

    Installation du conduit d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer au pistolet l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"...
  • Page 64 2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la tête de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, côté intérieur vers le haut. Enlever la dernière vis de l’étape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignée à...
  • Page 65: Achever L'installation

    4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. 5. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas égratigner la surface de la sécheuse.
  • Page 66: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 67: Arrêt De La Sécheuse

    Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ajustés.
  • Page 68: Témoins Lumineux

    Conseils de séchage Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles. Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage. Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à...
  • Page 69: Caractéristiques Supplémentaires

    Normal Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus robustes tels que les vêtements de travail. Casual (tout-aller) Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les vêtements de travail tout-aller et les mélanges de tissus à...
  • Page 70: Grille De Séchage

    Air Only (air seulement) Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d’articles qui peuvent être séchés au réglage Air seulement. Type de charge Caoutchouc mousse –...
  • Page 71: Entretien De La Sécheuse

    Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage réelle dépendra du degré d’humidité retenue dans les articles. Séchage sur grille Réglage (Rack Dry)
  • Page 72: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 2. Appliquer la pâte sur un linge doux. Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à...
  • Page 73: Dépannage

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
  • Page 74 AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 75: Assistance Ou Service

    Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
  • Page 76: Garantie

    Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces de rechange d’origine et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.

Table of Contents