Download Print this page

Advertisement

FRONT-LOADING GAS DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com
SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
8562593B

Advertisement

   Also See for KitchenAid FRONT-LOADING GAS DRYER

   Related Manuals for KitchenAid FRONT-LOADING GAS DRYER

   Summary of Contents for KitchenAid FRONT-LOADING GAS DRYER

  • Page 1

    FRONT-LOADING GAS DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230...

  • Page 2: Table Of Contents

    DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...5 Location Requirements ...5 Electrical Requirements ...7 Gas Supply Requirements ...7 Venting Requirements...9 Plan Vent System ...10 Install Vent System...11 Install Leveling Legs ...11 Make Gas Connection ...12 Connect Vent...12 Level Dryer ...12 Reverse Door Swing ...12 Complete Installation ...14...

  • Page 3: Dryer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...

  • Page 4: Installation Instructions

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

  • Page 5: Options

    Options Pedestal Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase a pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm). For a garage installation, you will need to place the pedestal at least 6"...

  • Page 6

    Minimum installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. Custom undercounter installation - Dryer only 0" (0 cm) 38" min. (96.52 cm) 0"* 27" (0 cm) (68.6 cm) *Additional spacing recommended Minimum installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

  • Page 7: Electrical Requirements

    Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.

  • Page 8

    Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.

  • Page 9: Venting Requirements

    10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent DURASAFE™ vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more information, see the “Assistance or Service” section of this manual. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.

  • Page 10: Plan Vent System

    Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.

  • Page 11: Install Vent System

    Determine vent path Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually to avoid kinking.

  • Page 12: Make Gas Connection

    Make Gas Connection 1. Remove the red cap from the gas pipe. 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non- flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.

  • Page 13

    3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration).

  • Page 14: Complete Installation

    4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer surface.

  • Page 15: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. The following is a guide to starting your dryer.

  • Page 16: Stopping Your Dryer

    How Auto Moisture Sensing Plus works The Even-Heat™ feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they pass.

  • Page 17: Status Lights

    Status Lights You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights. Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected. In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down.

  • Page 18: Additional Features

    Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.

  • Page 19: Drying Rack

    Drying Rack The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters). To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. A.

  • Page 20: Cleaning The Dryer Interior

    2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.

  • Page 21: Troubleshooting

    First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer will not run Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped.

  • Page 22: Assistance Or Service

    Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. For most installations, the rear of the dryer requires 5½" (14 cm). See “Installation Instructions.” Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried.

  • Page 23: Warranty

    KITCHENAID For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.

  • Page 24: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

  • Page 25

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.

  • Page 26: Instrucciones De InstalaciÓn

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Llave para tubos de Llave para tuercas o llave 8" ó 10" de cubo de ¼"...

  • Page 27

    Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.

  • Page 28

    Instalación en un clóset o lugar empotrado – Secadora sobre el pedestal 0"* 27" 0"* 1" (0 cm) (68,6 cm) (0 cm) (2,5 cm) A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado *Se recomienda espacio adicional **Ventilación lateral o en la parte inferior - se recomienda espacio adicional Espacio mínimo para la instalación en un armario Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo...

  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

  • Page 30

    Debe incluir una válvula de cierre: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá...

  • Page 31: Requisitos De Ventilación

    Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”...

  • Page 32: Planificación Del Sistema De Ventilación

    El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12"...

  • Page 33: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"...

  • Page 34: Conexión Del Suministro De Gas

    2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.

  • Page 35: Nivelación De La Secadora

    Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está...

  • Page 36: Complete La Instalación

    4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3. 6.

  • Page 37: Uso De La Secadora

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

  • Page 38: Detención De La Marcha De La Secadora

    Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.

  • Page 39: Luces De Estado

    Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas.

  • Page 40: Características Adicionales

    Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.

  • Page 41: Estante De Secado

    Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. Tipo de carga Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche...

  • Page 42: Cuidado De La Secadora

    7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de temperatura sugeridos.

  • Page 43: Limpieza Del Interior De La Secadora

    Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.

  • Page 44: Resultados De La Secadora

    Sonidos raros ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños.

  • Page 45: Ayuda O Servicio TÉcnico

    El tiempo del ciclo es demasiado corto ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está...

  • Page 46: GarantÍa

    GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.

  • Page 47: SÉcuritÉ De La SÉcheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.

  • Page 48

    AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.

  • Page 49: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Niveau Clé à mollette de 8" ou Couteau 10"...

  • Page 50

    Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil ménager voisin. Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à...

  • Page 51

    Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal 0"* 27" 0"* 1" (0 cm) (68,6 cm) (0 cm) (2,5 cm) A. Encastrement B. Vue latérale - placard ou endroit exigu *Espace supplémentaire recommandé **Évacuation latérale ou par le bas - espace supplémentaire recommandé...

  • Page 52: Spécifications électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  • Page 53

    Doit comporter un robinet d’arrêt du gaz : Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. Il est recommandé qu’un robinet d’arrêt manuel individuel soit installé en deçà de 6 pieds (1,8 m) de la sécheuse.

  • Page 54: Exigences Concernant L'évacuation

    Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation DURASAFE™ auprès du marchand ou en téléphonant à Pièces et accessoires Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” de ce manuel. Exigences concernant l'évacuation Conduit métallique rigide...

  • Page 55: Planification Du Système D'évacuation

    Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation. Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12"...

  • Page 56: Installation Du Système D'évacuation

    Installation de périscope (Pour utilisation en cas de non- concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec le clapet) : Pièce numéro 4396037 – Non-concordance de 0" (0 cm) à 18" (45,72 cm) Pièce numéro 4396011 – Non-concordance de 18"...

  • Page 57: Raccordement Au Gaz

    2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse. Placer soigneusement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange). 4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.

  • Page 58: Mise à Niveau De La Sécheuse

    Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à...

  • Page 59: Achever L'installation

    4. Déplacer la charnière de l’autre côté et la réinstaller avec les 4 vis enlevées à l’étape 2. 5. Déplacer le support de la poignée de l’autre côté et le réinstaller avec les 2 vis enlevées à l’étape 3. 6. Mettre la partie interne de la porte de côté. Réinstallation de la porte 1.

  • Page 60: Utilisation De La SÉcheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

  • Page 61: Arrêt De La Sécheuse

    Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique ultra soin et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ajustés.

  • Page 62: Témoins Lumineux

    Conseils de séchage Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles. Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage. Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à...

  • Page 63: Programmes

    Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés manuels ou automatiques. Bouton de commande des programmes Programmes automatiques Les programmes automatiques permettent d’assortir le programme à la charge à sécher. Voir le tableau suivant “Réglages des programmes automatiques préréglés”.

  • Page 64: Caractéristiques Supplémentaires

    Réglages des programmes manuels préréglés Programmes manuels Temp. Type de charge TIMED DRY (séchage minuté) Élevée Articles lourds et encombrants, couvre-lits, vêtements de travail TOUCHUP (rafraîchissement) Moyenne Aide à aplanir les faux plis RAPID DRY (séchage rapide) Élevée Petites charges Caractéristiques supplémentaires Caractéristique Extra Care (ultra soin) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès...

  • Page 65: Grille De Séchage

    La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à...

  • Page 66: Entretien De La SÉcheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.

  • Page 67: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.

  • Page 68: DÉpannage

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.

  • Page 69

    Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne l'utiliser qu’une seule fois. Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction.

  • Page 70: Assistance Ou Service

    ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil.

  • Page 71: Garantie

    GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et les frais de maind’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.

  • Page 72

    8562593B 8/05 © 2005. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: