KitchenAid KEHS01P Use And Care Manual

KitchenAid KEHS01P Use And Care Manual

Kitchenaid front-loading electric dryer use & care guide kehs01p, ykehs01p
Hide thumbs Also See for KEHS01P:


Table of Contents
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... or
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en...
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières...............................................................2-3
Models/Modelos/Modèles KEHS01P, YKEHS01P


Table of Contents

  Also See for KitchenAid KEHS01P

  Related Manuals for KitchenAid KEHS01P

  Summary of Contents for KitchenAid KEHS01P

  • Page 1 SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À CHARGEMENT À L'AVANT Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... Table of Contents/Índice/Table des matières...2-3 Models/Modelos/Modèles KEHS01P, YKEHS01P 8557328...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...5 Tools and Parts ...5 Options ...5 Location Requirements ...5 Electrical Requirements - U.S.A. Only ...7 Electrical Requirements - Canada Only...8 Electrical Connection - U.S.A. Only...9 Venting Requirements...13 Plan Vent System ...13 Install Vent System...15 Install Leveling Legs ...15 Level Dryer ...15 Connect Vent...15...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...51 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...52 Outillage et pièces nécessaires ...52 Options ...52 Emplacement d’installation...52 Spécifications électriques - Canada seulement ...54 Exigences concernant l’évacuation ...55 Planification du système d'évacuation ...56 Installation du conduit d’évacuation...57 Installation des pieds de nivellement...58 Mise à...
  • Page 4: Dryer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Check that you have everything necessary for correct installation. Proper installation is your responsibility. Flat-blade screwdriver Safety glasses Adjustable wrench that Vent clamps opens to 1 in. (2.5 cm) or Caulking gun and hex-head socket wrench compound (for installing (for adjusting dryer feet) new exhaust vent)
  • Page 6 A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 in. (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810.
  • Page 7: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Minimum installation spacing for cabinet installation The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7" (17.8 cm) 7" (17.8 cm) 0" 31 " (0 cm) (80.0 cm) Mobile home - Additional installation requirements...
  • Page 8: Electrical Requirements - Canada Only

    If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum). At least 5 ft (1.52 m) long.
  • Page 9: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Power Supply Cord Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
  • Page 10 Electrical Connection Options If your home has: And you will be connecting to: 4-wire receptacle A UL listed, (NEMA Type 14-30R) 120/240 volt minimum, 30 amp, dryer power supply cord* 4-wire direct A fused disconnect or circuit breaker box* 5" (12.7 cm) 3-wire receptacle A UL listed,...
  • Page 11 4-wire connection: Direct wire IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 5 in.
  • Page 12 3-wire connection: Direct wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 3 in. (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1 in.
  • Page 13: Venting Requirements

    Venting Requirements Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Page 14 Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. 1. Over the top installation (also available with one offset elbow) 2. Periscope installation NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
  • Page 15: Install Vent System

    Install Vent System 1. (Optional) Put on safety glasses and gloves. 2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4 in. (10.2 cm) clamp.
  • Page 16 3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration).
  • Page 17: Complete Installation

    4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove hole plugs in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the cap of each hole plug, being careful not to scratch the dryer surface.
  • Page 18: Dryer Use

    Starting Your Dryer Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. Fire Hazard No washer can completely remove oil.
  • Page 19: Stopping Your Dryer

    To use a Manual Cycle Rotate the dial to select a Manual Cycle. Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. Tap - or + and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will change by 5-minute intervals.
  • Page 20: Status Lights

    Cycle tips Dry most loads using the preset cycle settings. Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads. Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or LESS.
  • Page 21: Additional Features

    Automatic Preset Cycle Settings Automatic Cycles Load Type HEAVY DUTY Heavyweight, towels NORMAL Corduroys, work clothes CASUAL Permanent press, synthetics DELICATE Lingerie, blouses, washable woolens SUPER DELICATE Exercise wear, sheer curtains, lace *Estimated Time with Dryness Level (medium) setting. Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
  • Page 22: Drying Rack

    Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
  • Page 23: Cleaning The Lint Screen

    Cleaning the Lint Screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. Clean it before or after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers.
  • Page 24: Changing The Drum Light

    Changing the Drum Light The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer.
  • Page 25: Assistance Or Service

    Loads are wrinkled Was load removed from dryer at the end of the cycle? Was dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Did load overdry? Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to load type. See “Cycles.” Odors Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?
  • Page 26: Warranty

    KITCHENAID For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.
  • Page 27: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 28: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta. La instalación adecuada es responsabilidad suya. Destornillador de cuchilla Lentes de seguridad plana Abrazaderas para ducto Llave de tuercas Pistola y masilla para ajustable que se abra a calafateo (para instalar el 1 pulg.
  • Page 29 Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
  • Page 30: Requisitos Eléctricos - Sólo En Ee. Uu

    Espacio mínimo para la instalación en un armario Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido. Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del armario. 7"...
  • Page 31 Si emplea un cable de suministro eléctrico: Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego deberá contener: Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en la lista de UL, con 120/240 voltios mínimo.
  • Page 32: Conexión Eléctrica - Sólo En Ee. Uu

    Cable de suministro eléctrico ADVERTENCIA Peligro de Incendio Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperios que esté en la lista de UL. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.
  • Page 33 Opciones para la conexión eléctrica Si su casa tiene: Y usted va a conectar con: Un contacto de Un cordón de 4 hilos (tipo NEMA suministro 14-30R) eléctrico para secadora, que esté en la lista de UL, de 120/240 voltios mínimo y 30 amperios* Cable directo de...
  • Page 34 Conexión de 4 hilos: Cable directo IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
  • Page 35 Conexión de 3 hilos: Cable directo Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 3½...
  • Page 36: Requisitos De Ventilación

    Requisitos de ventilación Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
  • Page 37 1. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior 2. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha 3. Instalación de ventilación inferior (no es una opción para instalaciones de pedestal) Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
  • Page 38: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Vea el cuadro de longitudes de ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en las longitudes máximas del ducto de escape que usted puede usar. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: Acortarán la vida útil de la secadora.
  • Page 39: Nivelación De La Secadora

    Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está...
  • Page 40: Complete La Instalación

    3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó...
  • Page 41: Uso De La Secadora

    USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo).
  • Page 42: Detención De La Marcha De La Secadora

    Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán ajustarse la característica Cuidado adicional y la señal de Fin de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
  • Page 43: Luces De Estado

    Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas.
  • Page 44: Características Adicionales

    Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
  • Page 45: Estante De Secado

    Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. Tipo de carga Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche...
  • Page 46: Cuidado De La Secadora

    Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Suéteres de lana Secado...
  • Page 47: Limpieza Del Interior De La Secadora

    Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
  • Page 48: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La secadora muestra en la pantalla mensajes codificados “PF” (corte de energía), revise lo siguiente: ¿Se ha interrupido el ciclo de secado por un corte de energía? Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) para reanudar la marcha de la...
  • Page 49: Ayuda O Servicio Técnico

    Ropa encogida ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ¿Se ha secado en exceso la carga? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”. Ropa arrugada ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ¿Se ha sobrecargado la secadora?
  • Page 50: Garantía

    GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 51: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 52: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces nécessaires S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation convenable. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité d’assurer une installation convenable. Tournevis à lame plate Clapets d’évacuation Clé à molette avec Pistolet à calfeutrage et ouverture jusqu’à 1 po composé...
  • Page 53 Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”. Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné...
  • Page 54: Spécifications Électriques - Canada Seulement

    Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal 1. Encastrement 2. Vue latérale - placard ou endroit exigu Espacement minimum recommandé pour l'installation de la caisse Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis. Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d’entrée d’air au sommet de la caisse.
  • Page 55: Exigences Concernant L'évacuation

    Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou Service” de ce manuel. INSTRUCTIONS DE LIAISON À...
  • Page 56: Planification Du Système D'évacuation

    Planification du système d'évacuation Installations typiques d’évacuation Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. 1. Sécheuse 6. Conduit métallique rigide ou souple 2. Coude 7. Longueur de conduit nécessaire 3.
  • Page 57: Installation Du Conduit D'évacuation

    Détermination de la longueur du conduit 1. Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes et changements de direction. Si des coudes sont utilisés pour les changements de direction, prévoir autant d’espace que possible.
  • Page 58: Installation Des Pieds De Nivellement

    Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse.
  • Page 59 2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la tête de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, côté intérieur vers le haut. Enlever la dernière vis de l’étape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignée à...
  • Page 60: Achever L'installation

    4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. 5. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever les bouchons dans l’ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le capuchon du bouchon de chaque trou en prenant soin de ne pas égratigner la surface de la sécheuse.
  • Page 61: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
  • Page 62: Arrêt De La Sécheuse

    Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ajustés. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arrêt) pour arrêter la sécheuse et annuler les réglages, ce qui permet de sélectionner un autre programme et niveau de séchage.
  • Page 63: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si un programme automatique est exécuté, l’affichage montre le temps estimé du programme lorsque votre sécheuse détecte automatiquement le niveau de séchage de votre charge.
  • Page 64: Programmes

    Caractéristique Extra Care (ultra soin) Le témoin de la caractéristique EXTRA CARE s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Cet indicateur reste allumé avec le témoin Cycle Complete. Control Locked (verrouillage des commandes) Le témoin CONTROL LOCKED s'allume lorsque cette option est activée.
  • Page 65: Caractéristiques Supplémentaires

    Réglages des programmes manuels préréglés Programmes manuels Temp. Type de charge TIMED DRY (séchage minuté) Élevée Articles lourds et encombrants, couvre-lits, vêtements de travail TOUCHUP (rafraîchissement) Moyenne Enlève les faux plis RAPID DRY (séchage rapide) Élevée Petites charges Caractéristiques supplémentaires Caractéristique Extra Care (Ultra soin) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former.
  • Page 66: Grille De Séchage

    Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à...
  • Page 67: Entretien De La Sécheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.
  • Page 68: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation La charpie devrait être nettoyée tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
  • Page 69 Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La charge n’entre peut-être pas en contact avec les bandelettes à détecteur électronique. Mettre la sécheuse d’aplomb. Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles la grille? N’utiliser qu’une seule feuille d’assouplissant et ne l’utiliser qu’une seule fois.
  • Page 70: Assistance Ou Service

    ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil.
  • Page 71: Garantie

    GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange d’origine et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 72 8557328 10/03 © 2003. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE.

This manual is also suitable for:


Table of Contents